ID работы: 5785631

Не успела кошка умыться, а гости наехали

Джен
PG-13
В процессе
137
автор
Krinazavr бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 28 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава десятая, в которой всем что-то нужно от Рона

Настройки текста
Проснувшись я огляделся по сторонам и пришёл к неутешительным выводам: мы с Гарри и Невиллом в Больничном Крыле. Мадам Помфри, увидев что я проснулся, подбежала ко мне. — Мистер Уизли, как хорошо что вы уже пришли в себя! Вот, выпейте зелье. — она протянула мне флакон с какой-то противной жижей. Пришлось пить. — Уж не знаю что с вами произошло, но падать в обмороки в столь юном возрасте плохой признак. Плохой признак! Посмотрел бы я на неё, встреться ей в коридоре настоящий монстр, готовый тебя сожрать! Друзья спали, чувствовал я себя хорошо, мадам Помфри ушла в свой кабинет, так что ничто мне не мешало исследовать больничное крыло. Все кровати стояли в одном просторном помещении, занятые отделены от основного пространства переносными и раздвижными шторками. Побродив между кроватей в больничном крыле, я обнаружил ещё нескольких пациентов. Недалеко от нас спал парень со старших курсов с перебинтованной головой, ещё несколько мальчишек лежали без видимых повреждений. Почти на дальней кровати я с удивлением обнаружил никого иного как Гермиону Грейнджер. Она не спала, а читала какую-то толстую книгу. — Привет Гермиона, а что ты тут делаешь? — с любопытством спросил я, сев на соседнюю кровать. Гермиона вздрогнула, отложила книгу в сторону и без предисловий начала меня отчитывать. — Вы трое, кем себя возомнили? Зачем вам понадобилась эта чёртова собака? Нельзя было поступить как все нормальные люди — сходил на отработку и вернулся в гостиную. Приключений им захотелось! Ладно ты с Гарри, но почему ещё и Невилла с собой потащили? Тебе слизеринцев мало? Вот их и таскай их по школе, а Невилла не трогай! Он хороший и ответственный мальчик, не то что некоторые. — Не понял, — растерялся я, — Ты обвиняешь нас в том, что мы потащили Невилла смотреть на этого монстра? — Да, так всё и было! Ты вынудил их на это сомнительное приключение. Тебе нужно быть более ответственным. Бери пример со старшего брата! — в голове нарисовался образ Джорджа, пообещавшего привезти Джинни школьный унитаз, — Это я про Перси! — договорила Гермиона. — Послушай, Гермиона, мы не шли к этому чудовищу, — начал оправдываться я. — Мы набрели на него случайно. — Случайно или нет, это не снимает с тебя груз ответственности за друзей. — отрезала она, — Поэтому будь внимательнее и не втравливай во всё это Невилла. — Ладно-ладно, — согласился я с ней. Эта Гермиона прям как моя мама, если что-то вбила себе в голову, ни за что не отстанет. — Лучше скажи, сама-то ты как тут оказалась? — С лестницы упала, — буркнула она. — Теперь вот неделю тут лежать. — Неделю? Всё настолько серьёзно? — Да уж посерьёзнее простого обморока! Ногу я сломала. — Ого! — с восторгом протянул я, — А я думал что ты тихоня. А тут целая нога! — Чего же хорошего? Я теперь неделю должна торчать тут! Из-за какой-то движущейся лестницы! — возмущённо фыркала Гермиона. — Ого, да ты с непростой, а с движущейся грохнулась. Ну ты даёшь! Даже с заумностью можно во что-нибудь влипнуть. Класс! — тут я немного опомнился, — Подожди, но когда мы уходили на отработку ты сидела в гостиной и никуда уходить не собиралась. Так когда же ты успела ногу сломать? — Да я так, прогуляться вышла, — невнятно пробормотала она. — Ага, прогуляться, — послышался голос из-за шторки с соседней кровати. — Да как только нам утром сказали что Невилл и вы в больничное крыло попали, она так и рванула. Еле догнал! С удивлением отодвинув шторку я обнаружил на соседней койке никого иного как Драко Малфоя. — Драко! А ты что тут делаешь? — А я тут, Ронни, страдаю. Чуть душу на тот свет не отдал, а ты всё проспал! — А тобой что случилось? — О, эта история полна трагизма и наполнена слезами, которые никогда не смогут исчезнуть бесследно из моей нежной и трепетной души. Они, как первые былинки ранней весной, будут всю жизнь напоминать мне о том, как… — Руку он сломал. — перебила Гермиона. — На той же лестнице. — Так вы что, вместе упали? — в голове начала выстраиваться картина. — Ты, Ронни, проявляешь чудеса дедукции, как изволит выражаться Гермиона. — Так вы что, узнали что мы в больничном крыле и побежали сюда, а по пути вместе свалились с лестницы и поломали руки-ноги? Звучит бредово. — Это всё он, — Гермиона махнула рукой на соседнюю кровать. — Он первый начал! — Какие мы нежные! — зашипел Драко, — Подумаешь, пошутил! — Пошутил? — взвилась Гермиона, — да ты начал меня оскорблять! — Я? Оскорблять? Да ни в жизнь! Подумаешь, Лонгботтомовской невестой назвал, да чего ж тут такого? Я точно знаю что у него ещё нет невесты, так что место вакантно. — А ты что, специально узнавал? — Дура, да об это всему магическому обществу известно! — Сам дурак! И обзывательства у тебя дурацкие! — Да это вообще ты виновата что я здесь торчу! Зачем толкнула меня? — Это не я тебя толкала, а ты меня! — Нет ты! — Нет ты! — Нет ты! — Не шуметь в больничном крыле! — перед нами возникла мадам Помфри. — Тут люди вообще-то спали! Мистер Уизли, зачем вы их стравили? Идите к своей кровати, там уже проснулись ваши друзья. А вы, — обратилась она к Драко и Гермионе, — ведите себя тише. Я уже устала прибегать на ваши ссоры через каждые пять минут! — Ну так определите её на другой конец больничного крыла! — Возмущённо попросил Драко. — А почему это меня? Мадам Помфри, отсадите его куда подальше! — Гермиона, кажется, даже покраснела от возмущения. — Тихо! Профессор Снейп дал мне чёткие указания, кого и куда определять. Так что не ёрничайте! — отрезала мадам Помфри. — Профессор Снейп? — удивлённо протянули первокурсники. — Да. — подтвердила мадам медработница. — Я бы вас ни за что на свете не оставила бы рядом ни на минуту. Ещё немного и вы начнёте разносить моё больничное крыло. Мистер Уизли, — развернулась она ко мне, — Вы всё ещё здесь? Пришлось мне возвращаться на свою кровать. Невилл и Гарри уже действительно проснулись и, судя по лицам, уже попробовали противное зелье. — Рон, ты как? — спросил меня Невилл. — Там возле собаки вы с Гарри в обморок упали. Я так переживал. Представляете, мы случайно забрели в Запретный коридор! — Куда? — Запретный коридор. Вы не знаете? — Невилл удивлённо посмотрел на нам. Мы с Гарри дружно покачали головами. — Ну, директор ещё в начале года сказал что нам запрещено туда ходить. Туда и в Запретный лес. Представляете, это был цербер! Трёхголовая собака! — Невилл, а кто нас спас? Директор? — этот вопрос очень интересовал меня. — Профессор Флитвик.Он оказывается специалист в боевых заклинаниях. Носит звание мастера дуэлей! — Клаааасс. — протянул я. — Ну ладно, кто знает когда нас выпишут? — Сказали что сегодня после обеда.

***

Вечером, после выписки, меня в коридоре поймал Перси. Прочитав немного наставлений он вручил мне записку от директора. Тот ждал меня в своём кабинете для разговора. Пожав плечами я, с помощью портретов, нашёл кабинет, который охраняли каменные гаргульи. — Облако сладкой ваты. — прочитал я пароль с листочка. Кабинет у Дамблдора был классный. Везде что-то чирикало, кружилось и свистело. И всё очень хотелось потрогать. — Здравствуйте профессор Дамблдор. — поздоровался я как прилежный ученик. — Рональд, мальчик мой, здравствуй. Проходи, садись. — указал он на мягкое розовое креслице перед его столом. — Угощайся. Могу предложить чай, тыквенный сок, лимонные дольки, орешки в шоколаде, ириски и вкусное рассыпчатое печеньице. Да уж, слава Дамблдора бежит вперёд него. Всё-таки он такой чудик! Эта его ярко-фиолетовая мантия в звёздах, лимонные дольки, очки-половинки и постоянное тихое похихикивание создают непередаваемое ощущение нереальности происходящего. Я сел в кресло и, с удовольствием взяв чашку с чаем, захрустел лимонными дольками. Обожаю их! — Рональд, как же ты похож на отца! Вот помню времена, когда они с Молли учились в Хогвартсе. Да… Золотое было время. — ударился в воспоминания директор. — Твой отец всегда был очень ответственным, проявлял инициативу и был достойным примером для подражания. А Молли. Она всегда была образцом мягкости и добросердечия. — не к месту вспомнилось как она за день до отъезда отхаживала Фреда половником за порванный рукав на школьной мантии. Образец добросердечия. — Профессор Дамблдор, мне очень приятно слышать от вас эти слова. — я проявил всю свою вежливость. — У вас очень вкусные сладости. — я уже расправился со всеми лимонными дольками и принялся за ириски. Ириски, по всей видимости, популярностью у гостей не пользовались и явно были не свежими. — Кушай-кушай. Сладости полезны для юного организма. Мне сказали что ты с Гарри вчера упал в обморок. — да чего ж они все ко мне привязались нотациями? Почему этого не говорят Гарри? — Это очень плохо Рональд. Нужно поддерживать свой организм. — Я буду стараться. — Правильно. А лучшая поддержка для организма это спорт! Скажи Рональд, ты любишь квиддич? — Э, — я задумался. — Не знаю. На уроках полёта я неплохо держался на метле. — О, это же здорово! — оживился директор. — В этом году я хочу открыть секцию по основам квиддича для первокурсников. Обязательно приходи и Гарри возьми с собой. Очень укрепляет тело и дух. — Спасибо за приглашение. Мы обязательно придём. — Вот и молодцы! А как твоя успеваемость, есть какие-то проблемы с учёбой? — спросил он с участием смотря на меня. Что-то странный у нас разговор. Сдалась ему эта моя успеваемость. — Нет, что вы. Я очень старательный. Мама говорит, что я весь в Перси, а сам он считает меня самым умным из братьев. — всё ещё живущих дома, добавил я мысленно. Сам себя не похвалишь — никто не похвалит. — Это замечательно. Какой предмет тебе больше всего нравится? — Чары. Профессор Флитвик очень интересно проводит уроки. — А как у тебя с зельеварением? Не возникают конфликтов с преподавателем? — продолжал допытываться он. — Нет, что вы, какие конфликты. Профессор Снейп даёт материалы, а я тщательно готовлюсь. — А тебя не угнетает атмосфера в кабинете? — Ну, там конечно холодно, но я знаю что это вынужденная мера. — А как Гарри даётся этот предмет? Я сильно переживаю за него, ведь он рос в дали от всего магического и ему должно быть трудно осваиваться в этом мире. — Ну у Гарри средние оценки, но он на всех предметах очень старается. Особенно ему нравится трансфигурация. — А профессор Снейп не придирается к нему? — Дамблдор выглядел очень напряжённым. Да чего он пристал со своим Снейпом? Учителей что ли больше нет? Или он слышит только то, чего хочет? Всё-таки старый человек. Говорят, на старости лет нужно говорить людям только то, чего они хотят. — Да, профессор, он очень придирается к Гарри. — начал я вдохновенно врать. Лицо Дамблдора стало постепенно разглаживаться. Кажется, он впадает в старческий маразм и теряет рассудок, зациклившись на Снейпе. Бедный Снейп, он же, наверное, его навязчивая идея. — Профессор Снейп задаёт Гарри самые сложные вопросы и всегда занижает баллы за ответы. — директорская улыбка расплывалась всё шире и шире. Чего там ещё могут вытворять учителя? — Он часто оскорбляет и унижает его достоинство. — глаза директора начали закатываться в экстазе. Какой ужас. Как его вообще к детям в школу пустили. — Спасибо Рональд за приятную беседу. — вернулся Дамблдор к разговору. — Старайся, занимайся спортом и приходи ещё. Если тебя будет что-то беспокоить, ты всегда можешь прийти ко мне. — Хорошо директор. Спасибо за угощения, — я отправил в рот последнюю печеньку и с сожалением оглядел стол. Больше есть нечего, можно и уходить. — До свидания. — До свидания, мальчик мой. — Дамблдор помахал мне рукой с совершенно счастливым видом. Я тоже беззаботно помахал ему ручкой и вышел из кабинета. Фуууух, это было сложно. И странно. Но сладости у директора замечательные. Нам в столовой таких не дают. А дома так вообще кроме супа есть нечего! — Мистер Уизли, — мне навстречу шёл профессор Снейп. — зайдите в мой кабинет. В кабинете Снейп тоже устроил мне опрос. Но он уже спрашивал обо всём. И о отработке, и о монстре, и о директоре. Я поделился с ним всем и даже немного добавил своих наблюдений. — Скажите профессор, а директор у нас немного того? — Ну как вам сказать, — Снейп устало тарабанил пальцами по столешнице. — Иногда я тоже считаю его невменяемым, а иногда он кажется гением. Сложный вопрос. Ах да, мистер Уизли, Драко просил вас зайти к нему в больничное крыло. — Спасибо профессор. Больничное крыло встретило меня полумраком. Я не хотел идти сюда в одиночку, но у Невилла и Гарри сегодня были назначены отработки по трансфигурации и пришлось идти в одиночку. Гермиона и Драко уже не ссорились во весь голос. Они тихо переругивались. — А я тебе говорю, неуч, что нужно использовать в этом зелье три хвоста крысы, а не четыре! — Это ты скудоумная, я точно помню что в учебнике была яркая цифра четыре возле хвостов. — Цифра четыре стояла напротив лепестков мексиканского взрывоплодника, а не хвостов! — О, Ронни! Наконец-то ты пришёл. — оживился Драко, — Вот скажи, сколько хвостов крысы используется в зелье цветоустойчивости? — Э, три? — Ну я же говорила! — восторжествовала Гермиона. — Да Рон и сам-то ничего не знает, — сердился Драко, — там была цифра четыре! — Три! — Четыре! — Три! — Ребят, ну перестаньте. — вмешался я. — Я вас тут навестить пришёл, а вы ссоритесь. — Мы не ссоримся, мы дискутируем! — возмутилась Гермиона, а Драко важно кивнул. — Меня-то чего звали? — Ронии, мы очень хотели попросить тебя приносить нам свои конспекты и домашние задания всю эту неделю. Принесёшь? — Да, Рональд, очень тебя прошу. Я видела, у тебя очень толковые конспекты. — Хорошо. — вздохнул я. — Принесу. — Вот спасибо, — заулыбались эти двое. Чёртовы фанатики учёбы. — У нас завтра зелья, ты уже написал доклад? — Мерлинова борода, совсем забыл! — спохватился я и побежал в гостиную, срочно списывать задание со старых докладов Перси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.