ID работы: 5789293

Мир, которым правят чудовища

Джен
NC-17
Завершён
6
автор
Northvalley соавтор
Размер:
108 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Орк

Настройки текста
Над головой Анебриэли нависла толща воды, через которую не проникал ни единый луч солнца. Бездна давила на наяду и гудела. Бездна была в ярости, ибо ее планы по разрушению всего сущего были нарушены. Ей была обещана неограниченная свобода — свобода поглощать острова и крушить горы — но она была обманута, и ныне единственным крошечным окошком в мир для нее вновь стала Анебриэль. «Sit scriptor occidere! - рычала Бездна. - Tu non vis inmortuorum ad delendam tua nova domum? Hostias mihi mille elfes, et ego faciam Vesmire insula! Vos placet etiam, vos meministi ultimum tempus nostrum?» (линг. «Давай убивать! Ты же не позволишь нежити уничтожить и твой новый дом тоже? Принеси мне в жертву тысячу эльфов, и я подумаю о том, чтобы сделать Весмир островом! Ты ведь хочешь этого — помнишь, как тебе понравилось в прошлый раз?») Наяда рывком села в постели, жадно глотая воздух. Этого не должно было происходить — будучи феей, она не нуждалась во сне, не могла видеть кошмары, и у нее не мог выделятся пот — но все равно происходило, и уже не первую ночь. С тех пор, как она освободилась из плена и поселилась в Весмире, дела шли не слишком хорошо — сначала ей не удалось убедить Весмирский Ка'лиан не посылать Золотых Щитов на битву с Мал Хакаром, затем в небесах появилось зеленое солнце, затем оно упало... а следующей ночью начались кошмары. Никогда еще быть сосудом Духа Бездны не было так сложно. Анебриэль встала и, открыв шкаф, принялась рыться в нем, перебирая наряды при тусклом свете свечи. Наконец она нашла то, что искала — то была шкура леопарда. Это одеяние было необычным для гардероба весмирской леди — ни один эльф не стал бы носить кожу, содранную с животного. Однако наяда прижала шкуру к груди, а затем, вернувшись в постель, укрылась ею с головой. — Господин разбойник... - прошептала фея на человеческом языке, закрывая глаза...

* * *

Дорога через горы была трудной, но орк все гнал и гнал своих пленниц вперед.* Будь тело Анебриэли таким же, как у обычной эльфийки, она бы уже стерла ноги в кровь, а девочкам приходилось и того хуже. За первый день они преодолели пятнадцать миль и на следующий день Тарак, видимо, собирался пройти столько же. Однако на десятой миле путешествия наяда не выдержала. — Хватит! - воскликнула она. - Они же дети, они так не могут! Нужно идти медленней! — Молчать, женщина, - отозвался орк. Он шел позади девочек, в то время как наяде приходилось идти впереди всех. Таким образом, Анебриэль не могла внезапно напасть на Тарака, а если бы она сбежала, у орка остались бы заложники. - Дети раны легко заживать. Мы идти быстро — успевать в племя до совет вожди. — Вам так не терпится стать вождем, что ли? - воскликнула наяда, подходя к орку. - Если так, то... - она прервалась, заметив, в каком состоянии был Тарак — с него струями лился пот, а глаза наполнились кровью. - Духи великие, да вы на ногах еле стоите! — Ты виноватый, женщина, - отозвался орк. — Вы так спешите, потому что умрете, если не доберетесь до дома и не получите помощь... - произнесла эльфийка. - Давайте я осмотрю ваши раны — я не очень хороший лекарь, но... — Глупый женщина... Ты говорить, что разбираться яды — я не дурак, не давать ты лечить. — Ну тогда хотя бы сделаем привал... - попросила фея, еще раз взглянув на измученных девочек. - Час отдыха и я пройду еще восемь миль, обещаю. — Хилый эльф, - усмехнулся орк, усаживаясь на большой валун и жестом приказывая наяде сесть на камень напротив. Анебриэль подчинилась, а дети обессиленно опустились на землю у ее ног. Тарак снял с плеча лук и наложил стрелу на тетиву, явно готовый пристрелить эльфийку, если она чего-нибудь выкинет. — Вы сумасшедший, - сказала наяда. - До вашего племени неделя пути. Вы не сможете пройти этот путь раненый да еще и держать меня на прицеле днем и ночью. — Ты ничего не знать про орк, женщина. Ты слышать про Рагар Рунжон? — Не только слышала, но и сражалась против него... мне четыреста лет, как-никак. — Ты столько орк убивать и все равно ничего про мы не знать, - отозвался Тарак .- Рагар Рунжон быть самый первый рунжон, он пленить дух Белая Змея и овладеть она и сделать свой жена. Каждый орк хотеть быть как он. Если он справится с дух, значит я сделать так, или я плохой орк. — Ну, я никогда не призывала Силу Бездны против вашего императора, однако до сих пор вы первый орк, кто выжил после этого — так что вы, должно быть, весьма хороший орк... - произнесла наяда. - Но о лаврах Рагара вам лучше не помышлять — попытаетесь мной овладеть, и я вас убью. Орк ухмыльнулся и внимательно осмотрел свою пленницу, едва не заставив ее покраснеть. — Ты приходится убивать каждый мужик, кто тебя увидеть, - с усмешкой заключил он. - Твой муж зря отпускать ты из дом. — Нет у меня никакого мужа... Я же фея, мы таким не занимаемся... — Так, потому что фея — мелкие и без сиськи... - по-своему понял слова наяды орк. - У ты длинные ноги и большие сиськи — король-эльф должен убивать другие эльф за ты. Орк делать так. — Убивать из-за женщин... - растерянно произнесла наяда, получившая только что самый прямой и грубый комплимент в своей жизни. - Нет, мы, эльфы, так не делаем... — Глупые эльф... - заключил Тарак. - Давай спать. — Эээ? - переполошилась эльфийка, неправильно истолковавшая переход мыслей орка от изучения ее фигуры к спанью. - А... мы разве не должны пройти сегодня еще восемь миль? — Женщина мало ходить ногами, - отозвался орк. - Не знать, что после привал далеко не уходить. Заставлять ты проходить больше завтра. Сегодня — спать. — Хорошо, - кивнула наяда, уже понявшая, что раненый орк просто-напросто устал и под словом «спать» подразумевает лишь отдых. Однако тут Тарак выдал фразу, вновь выбившую Анебриэль из колеи. — Эй, мелкая, - сказал он, направляя лук на младшую из своих пленниц. - Да, ты. Идти сюда! Ты спать с я. — Чегоо? - воскликнула наяда, поспешно прижимая девочку к себе. - Чего вы говорите? Она же... — Глупый женщина, - расхохотался орк. - Еще четыре-пять лет, пока орк захотеть этот малышка. Она спать с я, чтобы ты не делать ничего в ночь. — Оу, - вздохнула эльфийка. Названный Тараком срок в четыре-пять лет все еще казался ей слишком коротким, но по крайней мере сейчас девочке ничего не грозило. - Если боитесь меня, можете связать. — Ты проходить сквозь веревка, когда становится вода. Заложник — лучше. Давать сюда. Анебриэли пришлось отпустить девочку и та несмело подошла к орку. Тарак опустился на землю, прислонившись спиной к валуну, и заставил дрожащую пленницу сесть к нему на колени. Другая девочка испуганно прижалась к наяде. Так они и сидели, глядя друг на друга, и фея поняла, что спать никто не собирается — девочки не могли заснуть, пока бодрствовал орк, а тот даже с заложником не мог сомкнуть глаз, пока не спала наяда. Анебриэль была единственной здесь, кто во сне не нуждался, но ей пришлось заставить себя закрыть глаза и замедлить дыхание, как делали смертные, когда спали. «Ха'рембина ана орон о'нелдэ хина а нирлор той... - подумала фея. - Тара таваро, манан нам'инье?» (эльф. «Вот угораздило застрять в горах с тремя детишками, так еще и спать их теперь укладывать... Духи великие, за что мне это?»)

* * *

Наяда проснулась от того, что кто-то пнул ее ногой. — Что творить, женщина? - услышала она. — А? Я ничего не делала... - пробормотала эльфийка, открывая глаза. Тарак стоял над ней с луком в руках. Оглянувшись по сторонам, Анебриэль поняла причину его недовольства — спать они ложились на бугорке, а проснулись на островке, который к тому же с каждым мгновением становился все меньше. - Ой! Простите, я сейчас... - она напряглась, приказывая воде уйти. — Глаз да глаз за ты, женщина, - проворчал орк. - Кляп ты в рот, чтобы ты не колдовать. — Это не поможет, - отозвалась фея. - Все из-за того, что вы заставили меня спать — я не могла контролировать свои силы и вода пришла за мной. — Делать что говорят, - упрямо потребовал Тарак, поднимая лук. — Ну хорошо-хорошо... - вздохнула Анебриэль. Упустив возможность убить орка в самом начале, она поймала себя в ловушку — теперь она не была уверена, что сможет избавиться от него, не навредив девочкам, а главное — понятия не имела, в какой части гор оказалась и как добраться от сюда до Весмира. Оставалось придерживаться условий сделки с Тараком и надеяться, что он выполнит свою часть — а значит, злить его сверх меры не стоило, тем более, что кляп никак не мог повлиять на боеспособность столь могущественной феи, как Анебриэль. Наяда оторвала от рукава своего платья полоску ткани и вставила ее себе в рот, завязав узелком на шее. - М? - спросила она, вопросительно посмотрев на орка. Тот кивнул и, достав из своего походного мешка кусок веревки, связал руки наяды за спиной, а другую веревку петлей накинул ей на шею, оставив свободный конец у себя в руке. — Хорошо, - объявил он наконец. - Теперь охота. Ты с я, женщина, - наяда поспешно поднялась на ноги, не давая орку повода тащить ее на поводке. Вождь кивнул и повернулся к девочкам, которые испуганно прижались друг к другу, видимо ожидая, что их тоже будут вязать веревками. - Вы две, ждать тут. Если убегать, умирать в горы от голод, и волки сожрать вы. В следующие полчаса Тарак со связанной Анебриэлью обошли всю округу. Впрочем, они не нашли ни одного животного — и наяда почувствовала себя виноватой, понимая, что это из-за устроенного ею наводнения. Впрочем, орки неспроста назывались самой живучей расой — все необходимое для жизни они могли найти даже в пустыне. Сначала Тарак залез на дерево — предварительно привязав эльфийку к стволу — и нарвал на верхушке веток, потом собрал целую охапку крапивы, затем пристрелил пару ворон, и наконец нашел несколько рыбин, приплывших из какой-то горной речки и не успевших уплыть, когда наяда заставила воду вернутся на место. Вернувшись на место ночевки, орк и эльфийка обнаружили девочек на месте — те явно были напуганы упоминанием волков-людоедов и были рады возвращению орка — тем более, что он принес еду. Первым делом Тарак взял нож и вырезал из птиц куски мяса, зараженные ядом, а остальное спрятал в сумку. Детям он бросил другой нож и рыбу. — Жарить рыба, - приказал орк. Анебриэль замычала, предлагая свою помощь, однако Тарак в ответ погрозил ей пальцем. - Ты без еда сегодня. Впрочем, девочки, которые были крестьянскими детьми из прибрежной деревни, сами справились и с костром, и с рыбой. Младшая, что была посмелее, даже решилась сделать замечание касательно качества хвороста. — Дяденька-разбойник, ваши ветки неправильные, - сказала она. - Нужно с земли подбирать, а не с деревьев рвать — тогда дымить будут меньше. — Ты говорить это та, кто устроить потоп и делать весь хворост мокрый, - отозвался орк, отвешивая Анебриэли достаточно болезненный подзатыльник. Наяда и сама стыдилась устроенного потопа, который лишь по счастливой случайности был недостаточно силен, чтобы утопить орка и его маленьких пленниц во сне, и потому заставила себя стерпеть шлепок. Однако ярый протест вызвало у нее следующее заявление орка. — Жрать быстрее, - распорядился он, проглатывая свою рыбину. - Идти дюжина и еще шак-ро мили сегодня. — Ммцть? - промычала эльфийка, которая, в отличие от девочек, знала, какое число обозначает орочье числительное «шак-ро». — Ты наказана сегодня — нести груз, - сообщил наяде орк, вешая ей на плечо котомку — впрочем, меньшую из тех двух, что у него были. Анебриэль же беспокоилась в основном за девочек, для которых двадцать миль за день были слишком большим расстоянием — не говоря уже о двадцати пяти милях, пройденных ими за последние два дня. Действительно, уже через три мили девочки начали спотыкаться, а через шесть младшая из них не побоялась сообщить об этом орку. — Дяденька-разбойник, - сказала она. - Ноги болят... Давайте отдохнем. — Ты больше не называть я дяденька! - сердито отозвался Тарак. — Надо говорить «господин», - шепотом подсказала более сообразительная сестра. — Господин разбойник, - немедленно поправилась девочка. - Давайте отдохнем... Орк услышал, как Анебриэль у него за спиной насмешливо хмыкнула в кляп. — Ты... - повернулся к эльфийке вождь, поняв, что с детей взятки гладки. - Нести она на руки, - приказал он, освободив запястья наяды. Если он надеялся таким образом ослабить свою пленницу и сделать ее менее опасной, то на этот раз не ошибся с методом — то, что феи не нуждались в еде, сне и лекарствах, не делало их способными к физическим нагрузкам. На двадцатимилевые переходы наяда жаловалась в основном из-за девочек — эльфийская армия порой проходила за день и более — однако нести сумку с едой и достаточно большого ребенка было тяжело. Пройдя еще четыре мили, Анебриэль поняла, что скоро просить об отдыхе придется уже ей. Тем не менее, первой упала не она, а Тарак — одна из ран, полученных им в битве с наядой, вновь открылась, и он привалился спиной к каменистому склону, пытаясь остановить кровь рукой. Эльфийке ничего не оставалось, кроме как оторвать от своего рукава еще один кусок материи и перевязать орку рану, не слушая его протесты. — Наглый женщина... - проворчал вождь. У Анебриэли было, что ответить, однако мешал кляп. В итоге она лишь закончила свою работу и помогла орку подняться на ноги. - Идти вперед, - распорядился тот. Они прошли в гору еще около полумили, но когда оказались на вершине, ни у кого из них уже не было сил идти дальше. — Мелкая, - сказал Тарак младшей из девочек, доставая из своей сумки подстреленных ранее ворон. - Жарить вороны. — А как? Это вообще съедобно? Прочтя на лицах двух других пленниц тот же вопрос, орк вздохнул: — Марадар-варох мар шарс... (ороч. «Назахватывал на свою голову») Три бесполезный женщины... Любой мясо можно жрать. Он принялся сам ощипывать птиц, а затем срезать с них мясо. — Делать костер, - приказал он пленницам. - Кто не работать — без еда. Девочки поспешили подняться и отправиться за хворостом. Анебриэль хотела последовать за ними, однако орк остановил ее. — Ты сидеть. Брать в твой сумка котел и крапива, - наяда открыла котомку и нашла внутри названные предметы. - Делать суп. Эльфийка уставилась на пустой котелок, а затем вопросительно посмотрела на орка. — Колдовать вода, - сказал тот. Легким движением руки фея наполнила котел водой. Орк удовлетворенно кивнул. — Если вы знали, что я могу колдовать без слов, то зачем заставили это надеть? - возмутилась наяда, срывая с себя кляп. — Чтобы женщина знать свой место, - ухмыльнулся Тарак. - Ты слишком много думать — надо просто делать, что говорить мужчина. Эльфийка обиженно фыркнула и больше ничего не стала говорить. Сестры вскоре принесли хвороста и сложили два костерка — на одном Анебриэль сварила крапивный суп, а на другом орк пожарил ворон. Наяда не хотела есть, однако Тарак заставил ее отведать оба блюда первой, затем накормил девочек и только потом стал есть сам. «Инье сана'санкосси ве аха'охтар, нан той ракка фуйнекаурэ» (эльф. «Я-то думала, орки — безбашенные вояки, а они, оказывается, гоблиновы параноики...»), - подумала наяда. После еды она подошла к орку и сложила запястья за спиной. — Свяжите меня, да покрепче. Спать я сегодня не буду... Теперь кляп, - потребовала фея, когда ее руки оказались крепко связаны. - Должна же я знать свое место. Однако вместо кляпа Тарак накинул ей на голову пустой мешок из под крапивы. —Колдовать без слова — не колдовать без глаза, - сказал он. —Я все равно узнаю где вы по вашему храпу, - зловещим голосом пообещала из мешка наяда. — У женщина сильный дух и хитрый мозги, - усмехнулся орк. - Но ты только говорить — надо молчать и делать. «Сина куэтта лайталэ вар намиэ?» (эльф. «Это сейчас был упрек или комплимент?»), - озадаченно подумала эльфийка. В любом случае, ей, связанной и невидящей, оставалось лишь сидеть у догорающего костра, дожидаясь утра.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.