***
— Всего доброго! Приходите ещё! Дзынь! Дверной колокольчик звякнул в последний раз, и табличка на двери, обращённая к прохожим, сообщила, что рабочий день этого магазинчика подошёл к концу. — Фу-у-ух… Наконец-то! Осталось только навести порядок, создать несколько букетов и венков, и можно отправляться. Уже полгода я с большим удовольствием занимаюсь нашим цветочным магазинчиком. Мама полностью поддерживает моё увлечение, хотя поначалу она была против. Но я смог убедить её разрешить мне работать с цветами несколько раз в неделю. Пожалуй, это единственное, что приносит мне искреннюю радость. С того злополучного случая прошло уже больше года, и за это время со мной приключилось много интересных событий. К сожалению, не всегда они заканчивались хорошо. Пару раз меня даже чуть не застрелили, но это уже совсем другая история… Джотто появился на следующий день после того, как меня выписали из больницы. И, вероятно, это стало отправной точкой для начала наших проблем. — Тсунаёши, нам пора! — Джотто возник, как всегда, неожиданно и, как всегда, в очень жизнерадостном настроении. Когда он появился так внезапно впервые я был напуган и даже подумал, что упаду в обморок или поседею раньше времени. Наверное, только через пару месяцев я привык к его появлению. Сейчас же я спокойно кивнул и отложил цветы, решив прийти завтра пораньше. — Хорошо, — ответил я, надевая ветровку. — Куда на этот раз? Ответом мне была загадочная улыбка и озорной взгляд. Кажется, это не сулит ничего хорошего. Опять.***
— Да вы издеваетесь?! Я уже пять минут стою в аэропорту и не могу поверить, что Джотто решил отправить меня в самое опасное место. Италия, а точнее Рим, где я, собственно, и нахожусь сейчас, является одним из самых опасных для меня городов. Здесь находится множество свободных и не очень наемников, а также ищеек теневой стороны, что не сулит ничего хорошего. Я, конечно, успешно скрывался после всплеска пламени, и об этом знает не так много людей, но уже сейчас за мной ведётся охота. — Тсунаёши, не паникуй, — Джотто поспешил меня успокоить, пока я не привлек к себе ещё больше внимания своими криками. — Если бы я не был уверен, что ты в безопасности, я бы тебя сюда не отправил. Ну я, конечно, понимаю, но мне всё равно не по себе. Что-то тревожит меня, и это беспокоит даже больше, чем одежда, в которую меня заставили одеться. — Вот скажи, пожалуйста, на кой чёрт ты меня так вырядил? — с досадой спросил я, одергивая подол юбки и снова оглядываясь по сторонам. — Тсуна, подумай сам: все ищут маленького, бледного и светловолосого омежку, а ты сейчас похож на маленькую, смуглую и темноволосую девочку-бету. — Джотто с улыбкой взъерошил мне волосы, и его веселье так меня разозлило, что захотелось его чем-нибудь ударить. — Так что перестань нервничать и пойдём, иначе мы пропустим самое интересное. Ему вот весело, а мне не по себе. Мало того, что я надел дурацкое женское платье, так он ещё и забавляется наблюдая за моей реакцией. Вообще я чувствую себя очень странно сейчас, и дело не только в одежде, но и в подавителях сущности. Мне непривычно воспринимать мир таким… тусклым и пресным. Все запахи и краски стали приглушёнными, словно я смотрю на мир через пелену. Создаётся впечатление, что я не могу нормально дышать, как будто нос заложен, но при этом ничто не мешает мне дышать. Это всё очень странно и непривычно. Мне хочется уже скорее вернуться домой.***
Мы уже более пяти часов блуждаем по городу в поисках чего-то или кого-то, о чём Джотто отказывается мне говорить. Я очень устал, проголодался, а мои ноги, которые вот уже который час ноют от неудобных туфель на высоком каблуке, начинают требовать отдыха. — Джо-отто-о, — я намеренно тяну гласные противным высоким голосом, заставляя моего спутника поморщиться и всё же остановиться. — Я устала. И есть хочу! Для пущей убедительности я топнул ногой и надул губы, словно капризная девчонка. Однако на мои уловки никто не поддался. Он лишь закатили глаза и произнес с оттенком страдания в голосе: — Мы почти пришли. Обещаю, что скоро мы вернёмся в номер, где я тебя накормлю и даже закажу твой любимый тортик. Удовлетворившись таким решением, я решаю его пока что больше не доставать и вести себя нормально. — Хорошо, — киваю я, и внезапно меня охватывает необъяснимый озноб. — Что с тобой? — Джотто с тревогой наблюдает, как я испуганно осматриваюсь по сторонам. — Ты что-то заметила? Я лишь киваю головой, продолжая лихорадочно искать того, кто, я уверен, вызывает во мне такое сильное желание спрятаться и убежать. Но, к сожалению, меня опережают. — Ну привет, малыш. Я в испуге шарахаюсь от парня, который приближался ко мне с хищным выражением лица и сверкая белоснежной улыбкой. Его облик был одновременно необычен и опасен. Но больше всего меня поразила его прическа. Так сильно поразила, что я сдуру ляпнул первое, что пришло в голову. — Это когда это ананасы успели так мутировать-то?.. «Ананас» сначала впал в ступор, а потом, похоже, обиделся. Даже угроза, исходившая от него, почти исчезла, и теперь я ощущал лишь его очень сильное возмущение. Я уже собирался извиниться, но тут вмешался Джотто. — Кхм, рад встрече, Мукуро Рокудо. И тут завис уже я. Мукуро Рокудо! Один из подопытных Семьи Эстранео, особо опасный преступник, который сбежал из итальянской тюрьмы для тех, кто совершил преступления против мафии! Хотя я даже не уверен, что после прохождения девяти кругов ада он всё ещё остаётся человеком… Но это был именно он, хотя я бы не сразу узнал в нём жестокого убийцу, которого все описывали. Передо мной стоял совсем молодой и хрупкий мальчишка, который, казалось, вот-вот сломается. Он был бледным, болезненно выглядевшим и озлобленным на весь мир. Мне его прям так жалко стало… — Не могу сказать того же. — на бледных губах появилась злобная усмешка, но в разноцветных глазах, за которыми скрывались жестокость и ненависть, я ясно увидел боль. Он хотел сказать что-то ещё, но я снова ввёл его в замешательство. И не только его, но и других людей, которые вышли из тени. Одна моя фраза — и все замерли, глядя на меня, как на ненормального. — Бедненький… Как мне тебя жаль… И вот столько сочувствия я вложил в эти слова, столько сострадания, что прям плакать захотелось. Но вместо того чтобы разводить сырость я сделал то, чего даже от себя не ожидал. — Ч-что?.. — Мукуро, казалось, превратился в каменное изваяние. Его голос предательски дрожал, но мне было всё равно. Я стоял и обнимал его, согревая своим теплом и словно окутывая лёгким покрывалом из пламени. Я просто хотел помочь ему, сам не понимая, зачем это делаю. Но мне было важно донести до него, что он не один, и я готов поддержать его. Не знаю, что двигало мной в тот момент — возможно, моя дурость, а может быть, искреннее сострадание, которого во мне хоть отбавляй. Но я просто стоял и обнимал его. — Я просто хочу помочь… — произнёс я тихо, чтобы услышал только Мукуро. Я обнял его ещё крепче и с удивлением заметил, как он робко пытается обнять меня в ответ. Наверное, со стороны это выглядело странно, но мне было не до других. В этот момент я был полностью поглощён только одним человеком — Мукуро Рокудо. — Спасибо. Тихий ответ этого мальчика, только-только перешагнувшего порог детства, но уже познавшего горести жизни, разлился теплом в моей груди. Не знаю, сколько бы мы так стояли, если бы нас не отвлекли. — Тсунаёши, отпусти уже бедного мальчика, — Джотто говорил тихо и беззлобно, но я ясно услышал в его голосе смешинки. — Хорошо, — я все же отошёл от Мукуро и улыбнулся ему ещё раз. Рокудо стоял неподвижно и смотрел на меня с каким-то странным выражением лица, как будто я сделал что-то невероятное или сошёл с ума. Впрочем, последнее предположение было близко к правде, ведь с головой у меня явно не всё в порядке. Но вот он словно пришёл в себя, подошёл ко мне и протянул руку. — Рокудо Мукуро. Рад знакомству. Его голос звучал спокойно, но несколько раз в нём проскальзывали нотки волнения, выдавая его истинные чувства. — Тсунаёши Савада. Тоже очень рад знакомству. Я с радостью пожал ему руку и улыбнулся ещё шире. В этот момент Мукуро и люди, появившиеся из тени, внезапно исчезли, словно растворились в синей дымке. Я в недоумении лишь пораженно хлопал глазами, уже начиная сомневаться, не почудилось ли мне всё это. Однако тихий шепот заставил меня осознать, что всё произошло на самом деле. — Ты очень необычный, Савада Тсунаёши… До скорой встречи. — И что это было?.. — Я думаю, что ты только что смог заинтересовать одного из самых опасных подростков, — с доброй улыбкой сказал Джотто, поддерживая меня под локоть и ведя куда-то. И тут-то меня посетила одна мысля, которую я тут же решил озвучить. — Ты меня сюда притащил из-за него, да? — спросил я, прищурившись и пристально глядя на своего предка, который с деланным удивлением изогнул бровь. — Ты меня раскусил. Я действительно надеялся на вашу встречу. Однако я не ожидал, что всё сложится именно так… — Он задумчиво посмотрел на меня и с лёгкой улыбкой добавил: — Ну что ж, теперь пришло время выполнить моё обещание. Я хотел было возразить, но потом подумал, что сначала всё же лучше поесть, а потом уже устраивать разбор полетов.