ID работы: 5793401

Мгновения между (строк) (The Moments Inbetween)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 82 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 7: Брат, как нам искупить вину (1)

Настройки текста
Примечания:
      Шерлок пристально изучал брата уголком глаза. На лице Майкрофта были видны синяки, оставшиеся после аварии, на виске — швы, заклеенные парой пластырей.       В поведении исчезла привычная навязчивость. Казалось, что он где-то витал, временами в выражении лица даже мелькала какая-то растерянность. Вероятно, лучше было бы оставить его где-то отдохнуть, но тупоголовый брат никогда на это не согласится. Шерлок нахмурился. Джон будет возмущаться ими обоими: Майкрофтом, за то, что тот ушел из больницы против совета врача, а самим Шерлоком — за то, что тот позволил брату так напрягаться.       Но чтобы найти Джона, Шерлоку нужна была помощь Майкрофта; да, сам Джон всегда ставил чужое здоровье и благополучие выше своего собственного, но сейчас у Шерлока не оставалось другого выбора. Даже теперь, сидя в правительственном автомобиле, брат неотрывно смотрел в тонированное стекло окна.       Майкрофт тем временем пытался сосредоточиться на своей насущной проблеме — чьём-то желании его убить. Но свои планы он изменил только-только, лишь горстка людей из близкого окружения была посвящена в детали встречи в Ирландии. Ее назначили совсем на днях, когда стало очевидно, что потребуется присутствие Майкрофта, дабы утешать кое-чьи задетые чувства.       Он мысленно вернулся к тому моменту, когда увидел Джона на улице. У него только что закончился тяжелый тет-а-тет с раздраженными высшими чинами Ирландии по поводу закрытия одной военной базы на время расследования.       Когда ему сообщили, что Джон Ватсон в Дублине на медицинской конференции, Майкрофту и в голову не пришло нарушать планы доктора. Но потом он увидел Джона на перекрестке — заметно раздраженного и плохо спавшего, судя по бледности и темным кругам под глазами. Язык тела отражал дискомфорт и, может быть, даже социальную неприязнь к прогуливающимся вокруг коллегам.       Пока Шерлок считался мертвым, Майкрофт провел с Джоном довольно много времени, он чувствовал себя обязанным его защищать — и если требовалось, даже от самого себя.       Он видел, что Джону не слишком комфортно в присутствии некоторых своих коллег, которые работали в высших кругах. Возможно, они слишком хвастались своими достижениями, а доктор был для этого слишком скромен. Эти типы в дорогих костюмах принадлежали к старшему поколению, склонному рассуждать о "старых добрых временах", когда приходилось самим пачкать руки — до того, как машины и лазеры стали скрадывать эти часы и время выздоровления и, коротко говоря, их доходы.       Но Джон Ватсон прошел войну, видел кровь и смерть, зашивал раны при минимуме, а то и совсем без наркоза, да еще под огнем врага. Так что Майкрофт понимал, почему Джон может сторониться людей, которые рассуждали о кровавых операциях и пациентах исключительно с денежной точки зрения.       Майкрофт инстинктивно потянулся к Джону, ну и кроме того, ему хотелось кое-что прояснить насчет герцога Харрингтона. Шерлок не ответил ни на одну смс, да и вообще Майкрофт больше предпочитал услышать всю историю не от него, а от Джона.       Начиная с возвращения Шерлока, отношения у них с братом были напряженные. Джон давно его простил — а потом еще раз, когда узнал, что от него скрывали правду о "смерти" друга. Джон понял его, и Майкрофт пришел к осознанию, что этот невысокий человек со светлыми волосами, несмотря на всю внешнюю заурядность, какой угодно, но только не обычный.       Джон видел Майкрофта насквозь, и этому не мешали даже многочисленные маски, которые тот себе создал. Джон все равно видел все. И вместо того, чтобы обнажать кровоточащую рану его отношений с Шерлоком, Джон Ватсон пытался ее залечить. Майкрофт уважал этого человека и, как бы он этого ни отрицал, он постепенно стал считать Джона в какой-то степени своим братом — кем-то важным, кем-то, кого стоило защищать.       Интересно, что бы произошло, если бы Шерлок раньше познакомился с Джоном, или хотя бы сам Майкрофт? Был бы сейчас доктор еще при Шерлоке? Он отправился бы на войну, а Шерлок ушел в неконтролируемый разнос? А потом по возвращении принял доктора с распростертыми объятиями? Брат бы точно переживал и не находил себе места.       Майкрофт мог бы подергать за ниточки, чтобы Джона не посылали в самые опасные места, устроил бы его перевод в престижный военный госпиталь. И адреналинового наркомана это бы возмутило, вызвало ощущение пойманного в клетку зверя. Со своим острым умом он бы понял, что Майкрофт имеет какое-то отношение к его внезапному отзыву с передовой фронта. Майкрофт знал, что подобное доктора бы разозлило и даже ранило, ибо чувство долга диктовало, что он должен спасать жизни на поле боя, даже рискуя своей собственной.       Нет, это все шло с войны и небогатого детства. Это они превратили Джона в того, кем он сейчас являлся. В того, в ком Шерлок — и сам Майкрофт тоже, пусть он никогда бы не признал это вслух — нуждались. Они с братом всегда чувствовали, что им чего-то не достает, а потом появился этот добродушный, терпеливый доктор. И черт его возьми, содрал с Шерлока, да и с него самого защитную маску. А теперь этот идиот влип в неприятности, а Майкрофт опять не смог защитить второго человека в своей жизни, которого он поклялся охранять всеми силами.       Он решил подвезти доктора, только чтобы дать ему отдохнуть и подкрепиться чем-то получше ларечного сэндвича и дешевого чая. Кроме того, после целого дня игры в рефери, Майкрофту хотелось, чтобы добродушие Джона и фрагменты их перепалок с Шерлоком облегчили накопившиеся за долгий день напряжение и раздраженность.       Пока Шерлока не было, Майкрофт начал получать удовольствие от еженедельных встреч с Джоном тет-а-тет, хотя вслух он этого бы не признал. Джон касался только его обычной каждодневной жизни, с ним можно было расслабиться и не было нужды притворяться. Майкрофт мог просто молчать, смеяться, улыбаться и не соглашаться без опаски повредить своему имиджу. Он понимал, почему Шерлок хочет вернуть своего друга — Джон был важен. Он был словно якорь или маяк, когда моря жизни начинают вздымать свои волны.       Молчание в машине начало оглушать. Майкрофт сжал переносицу и закрыл глаза. Стук в висках стал громче, а может, его усиливала холодная неподвижность Шерлока — рикошет, больно ударявший по Майкрофту.       Он должен отодвинуть мысли о Джоне в сторону. Майкрофт ощутил поднимавшийся внутри ледяной гнев. Этот человек не может умереть — друг умереть не мог. Сколько раз доктор бросался между Шерлоком и опасностью. И вот теперь он сделал то же самое ради Майкрофта и остальных. Черт бы подрал это двоение перед глазами...       Едва он смежил усталые веки, как тонированное окно растворилось, и Майкрофт обнаружил, что стоит в парке. Над головой светило теплое солнце, и Майкрофт попытался понять, где и когда он находится. Парк... этот парк хранился в его памяти, но где же он? Майкрофт осознал, что держит в руках шарф, знакомый синий шарф, но где Шерлок? Он быстро пошел вперед, выкрикивая имя брата, и тут же на кого-то наткнулся.       — Ой, простите, — извинился маленький мальчик, выронивший что-то из рук, какую-то книжку. Майкрофт проигнорировал его, решительно настроенный найти Шерлока.       — А вы не местный, да? — вежливо поинтересовался мальчишка со светлыми волосами, но Майкрофт уже пошел мимо. — Эй, с вами все хорошо? Вы не потерялись?       — Я ищу своего брата, — коротко ответил Майкрофт.       — О. А может, я смогу помочь?       — Ты сможешь... — повернулся Майкрофт, не припоминая подобной встречи. Он, вероятно, заснул, или галлюцинации усилились.       — Майкрофт?       Он вздрогнул, услышав баритон Шерлока. Он что, задремал?       — Шерлок? — Майкрофт тяжело вздохнул, не открывая стиснутых век.       — Я смогу что? — Шерлок нахмурил брови. Майкрофт почувствовал, как серые глаза брата обежали его с ног до головы, выстреливая дедукциями, и пришли к простому заключению. — Тебе не стоило так рано уходить из клиники. Это была ошибка.       — Говорит человек, который соглашается переступить порог больницы исключительно под угрозой смерти одного военного доктора или в бессознательном состоянии, — эти слова прозвучали резче, чем Майкрофту бы хотелось, но галлюцинации растревожили ему душу.       На поверхность всплывали вещи, которые он запирал в большие кованые сундуки и бросал в мрачные темницы собственной ментальной крепости, куда он сам не смел заходить. Он не желал оглядываться на смерть отца или времена, когда мать постепенно теряла рассудок. К тому времени, когда она тихо умерла во сне, ее волосы выбелило время, а яркие глаза подернуло дымкой Альцгеймера. Он не хотел вспоминать чувства, которые ощущал при каждой почти фатальной передозировке брата.       — Майкрофт... — Шерлок не знал, что сказать. Он попытался вспомнить, что говорил в таких ситуациях Джон, но брат его оборвал.       — Оставь это. Мы почти приехали к офисам, которые предоставил нам ирландский премьер-министр.       Машина вырулила к тротуару, водитель открыл дверцу. Шерлок раздраженно придержал рвущееся с языка презрительное замечание. Он не хотел, чтобы Майкрофт его замедлял, вот почему он сказал это. Не потому, что тревожился. Он не стал бы унижать их обоих подобными сантиментами.       — Сэр! — им навстречу заторопилась ассистентка Майкрофта. — Есть новости, сэр. Я установила в одном из офисов нужное оборудование.       — Замечательно.       Стараясь не морщиться и сдерживая волны накатывающей тошноты, Майкрофт стал быстро подниматься по лестнице. Он — Холмс, он, черт подери, умеет контролировать свое тело и чувства.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.