Красивый мальчик

NC-17
В процессе
422
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 19 870 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
422 Нравится 89 Отзывы 114 В сборник

Часть 4

Настройки
Шерлок просыпается в четыре часа утра, судя по времени на его телефоне. Он зажмуривается, протирает глаза тыльной стороной ладони. Пальцы все еще в невысохшей смазке на силиконовой основе, а в горле сухой комок. Шерлок морщится, вытирает руки о простыни и, всеми силами подавляя желание уткнуться носом обратно в подушку, заставляет себя сесть на кровати. Подвязки, в тех местах, где они крепятся к чулкам, противно врезаются в бедра, а шов на кружевном белье теперь особенно раздражает нежную кожу. Шерлок снимает с себя все это, кидает куда-то за кровать и снова берет в руки телефон, пытаясь спросонья понять, а что вообще было прошлым вечером. Он совершенно не помнит, как уснул, но точно помнит, что Джона так и не дождался. От этого где-то в груди у него собирается комок из обиды и беспокойства. Шерлок открывает чат и просматривает переписку. После своего приглашения он написал Джону еще несколько раз, и в чат, и на почту, и просто на телефон, но Джон после вчерашнего исчезновения так еще и не появился в сети. Шерлок все сильнее ощущает нарастающую панику. Он знает, что должен быть скорее расстроен и зол, но вместо этого он только волнуется и переживает. Шерлок снова смотрит на время: четыре-пятнадцать утра. Даже если все в порядке, Джон не станет отвечать в такое время. Шерлок стискивает зубы, вновь падает на кровать, обнимает подушку и решает дать Джону еще пару часов.

***

Снова Шерлок просыпается уже поздним утром от звука пришедшего сообщения. Телефон шумит где-то над ухом, и Шерлок быстро подскакивает на кровати, хватаясь за разрывающийся от сообщений гаджет. Сообщения приходят одно за другим. Джон. Это Джон. Шерлок несколько раз моргает и вчитывается в мелкий шрифт. Сообщение «Шерлок, прости, правда! Я могу все объяснить» ничего ему не объясняет, так что Шерлок пролистывает переписку дальше. «Мне очень жаль, я все расскажу, как вернусь домой, хорошо?» заставляет Шерлока напрячься, а «Только не беспокойся!» заставляет чуть ли не на стену лезть от переживаний. «Джон, что случилось?! – печатает он, чувствуя в горле свое бешено стучащее сердце. – Где ты сейчас?!» Джон отвечает через несколько минут. За это время Шерлок успевает накрутить себя до состояния полной паники. Он сбрасывает звонки Грега и игнорирует стучащую в дверь гостиной миссис Хадсон, которой вдруг взбрело в голову принести ему чай, и только снова и снова нарезает круги по комнате, сжимая в руках телефон. Когда Джон наконец снова пишет ему, Шерлок на радостях чуть не роняет телефон. Но короткое сообщение Джона оказывается не очень информативным: «Так, я дома», – присылает Джон короткую весточку. Шерлока это вовсе не успокаивает, ему совсем не хватает данных. «Что случилось? Все в порядке? – печатает он. – Что произошло вчера вечером? С тобой все хорошо?»

***

Джон разглядывает порез на своей щеке через треснувшее зеркало и оглядывает свою разнесенную гостиную. Куча крупных осколков, которые когда-то были свадебным сервизом, валяются на полу, вода из перевернутой на ноутбук вазы стекает с дубового стола и собирается в лужу у его ножек, а сквозь разбитое окно доносится утренний городской шум. Джон ставит сумку с новым ноутбуком на кресло и снова берет в руки купленный вместо вылетевшего в окно телефон: «Да, со мной все в порядке», – печатает Джон Шерлоку. Джон вызывает несколько человек из клининговой компании и стекольщика для замеров оконного стекла, а сам, переодевшись, располагается на кухне с новым ноутбуком. Он игнорирует всплывшее сообщение о необходимости пользовательских настроек, не меняет стандартные обои на рабочем столе, решая, что разберется с этим позже, и входит в сеть, чтобы продолжить переписку с Шерлоком. Тот, разумеется, оказывается онлайн. Джон пролистывает все более обеспокоенные сообщения паникующего Шерлока и сразу пишет ему короткий ответ. «Шерлок, эй, все в порядке, я же сказал, что я дома. Сейчас я все объясню, хорошо?» Шерлок набирает сообщение, затем стирает и снова набирает… «Хорошо», – приходит наконец его ответ Джону.

***

Шерлок забирается на кресло прямо с ногами и сжимает в руках телефон. Джон печатает долго, так что Шерлок опять успевает немного поволноваться. А когда сообщение наконец приходит, волноваться Шерлок начинает уже вовсю. «Шерлок, я… это немного сложно. Я не хотел вчера бросать все так, прости. Это было очень грубо. Я знаю, ты злишься и имеешь на это право. Но правда, дело вовсе не в том, что ты пригласил меня, я не хотел тебя обидеть! Просто… небольшие семейные проблемы. Я кое с кем повздорил вчера, и мой телефон буквально оказался на улице. Вылетел в окно. Буквально. Если бы я мог, я бы написал тебе раньше. Еще раз извини, и… как я могу загладить свою вину?» Шерлок удивленно перечитывает сообщение. Ему все еще многое непонятно. «Поссорился? С кем?» – печатает он. Джон отвечает тут же. Даже слишком быстро, по мнению Шерлока. «Гарри», – мигает сообщение Джона. Шерлок растерянно поднимает брови, быстро пролистывает переписку назад на пару недель и перечитывает несколько сообщений. Убедившись, что все помнит верно, он печатает в ответ: «Твоя сестра? Ты говорил, она лечится где-то за городом, разве нет?». «Она вернулась», – отвечает Джон просто. Шерлок хмурится снова, не зная, что ответить. Ему хочется спросить, из-за чего Джон с сестрой повздорили, когда она вернулась, что произошло, но Джон явно не горит желанием отвечать, так что Шерлок не решается расспрашивать его дальше. Впрочем, так всегда происходит, когда дело касается семьи Джона. Шерлок давно это заметил. Возможно, дело просто в том, что Джон стыдится ее проблем с алкоголем. «Да, – кивает сам себе Шерлок. – Это похоже на правду». Джон присылает новое сообщение: «Так как я могу загладить свою вину?» – спрашивается в нем. Шерлок на секунду задумывается. Он понимает, что Джон во многом спрашивает это вовсе не из желания извиниться, а просто чтобы перевести тему, но все равно не может удержаться от чуть язвительного ответа. «Даже не знаю, Джон, – печатает он. – Ты заставил меня прождать тебя весь вечер. Я ждал тебя почти до самой темноты. А ты просто не пришел. Я так волновался. Так измучился…» «Измучился?» – переспрашивает Джон. «Да. Было так мучительно провести весь вечер в этом наряде… – пишет Шерлок, чуть задрав полы халата и проведя пальцами по ноге. – У меня до сих пор заметны красные полосы на бедрах от резинки чулок и подвязок. Не говоря уже о том, что я так и не получил вчера ничего, кроме собственных пальцев… Так как ты можешь загладить свою вину, если посмел оставить своего мальчика без оргазма?» «Ты не…? – удивляется Джон. Шерлок улыбается от мысли, что смог смутить его. – Я думал, ты… А как же твои восхитительные пальцы?» Шерлок поджимает губы. «Я надеялся, что это сделаешь ты», – печатает он. Джон снова долго не отвечает, а затем и вовсе переводит разговор совсем в другое русло.

***

Кажется, Джон решает, что лучший способ принести извинения – это вручить Шерлоку новый подарок. Шерлок понимает это, когда на следующее утро Грег заманивает его на место преступления, обещая не только интересное дело, но и небольшую, но тяжелую коробочку, которую передал ему Джон. И хотя Шерлок предпочел бы получить извинения от Джона лично, возможно, за ужином или при любой личной встрече, он все равно с нетерпением стучит пальцами по колену, подъезжая к нужному переулку на такси. Шерлок расплачивается с таксистом, выбрасывает из головы размышления о странной границе, которую Джон прочертил в их отношениях, и окидывает взглядом переулок в поисках нужного дома или хотя бы полицейских машин.

***

Дело оказывается до приятного любопытным. Полицейские снуют туда-сюда в попытке опросить соседей, успокоить вдову, которая до сих пор не приняла свой новый статус, и наметить подозреваемых, судмедэксперты ворчат о затоптанных уликах и позерах в пальто, соседи, любопытствуя, выходят в общую прихожую, заглядывают в приоткрытые двери и шушукаются, наговаривая на вдову и друг на друга. Один только убитый лежит спокойно и мирно, никому не мешая и не понимая, почему он привлек столько внимания. Шерлок наконец получает от Грега свои «пять минут на месте преступления», вываливает на него свои наблюдения и складывает руки на груди, ожидая, когда Грег наконец передаст ему подарок от Джона. Грег не спешит ему ничего отдавать. – Кхмм-кхмм, – прочищает Шерлок горло с намеком и поднимает брови, уставившись на Лестрейда. Тот наконец отмирает, хлопает себя ладонью по лбу и быстро извиняется, засовывая руку в карман пиджака. – Да, Шерлок, прости, совсем вылетело из головы, – говорит он, вручая Шерлоку стильную черную коробочку с узорчатым золотистым тиснением на крышке. Шерлок берет ее в руки и, вдруг понимая, что внутри, не может сдержать удивленный вздох, получившийся поразительно громким. Шерлок быстро поднимает крышку и заглядывает внутрь. Грег, не способный совладать с собственным любопытством, тоже опускает взгляд на коробочку. – Твою мать, – выдает он громко. – Это то, что я думаю? Все вокруг, кажется, забывают о том, что у них есть работа. Молоденький полицейский, который давно кидал влюбленные взгляды на Шерлока, теперь окидывает любопытным взглядом содержимое коробки. Андерсон отвлекается от заполнения бумаг и хмурится, не зная, как себя повести. Одна только Салли начинает хихикать, стоя почти над телом убитого, единственная, понимающая, что происходит. – Так это правда? – смеется она. – А я думала, Грег прикалывался, когда сказал, что ты нашел себе Папика. Грег посылает ей убийственный взгляд и на такой же убийственный взгляд, который адресует ему Шерлок, мямлит неуверенное: – Я совсем не так сказал… Шерлок посылает Грегу еще один прожигающий взгляд. Грег замолкает. Салли смеется только громче. Шерлок закатывает глаза, отчаянно пытаясь не покраснеть. И, хотя у него не выходит, едва ли кто-то из присутствующих вообще замечает это. На лицо Шерлока никто даже не смотрит. Все возможное внимание привлекает к себе широкий темно-коричневый кожаный ошейник, лежащий в обитой бархатом коробочке. – О, – выдает Андерсон наконец. – Неужели кто-то наконец наденет на нашего психа поводок? Еще намордник бы не помешал. Шерлок чувствует себя униженным. Даже когда Грег прикрикивает на подчиненного, Салли продолжает хихикать в кулак над шуткой своего дружка. – Так вот откуда дорогущее пальто и модные костюмы! Подарочки от покровителей? – ухмыляется Салли, наслаждаясь долгожданной местью за его собственные колкие фразочки. – Может, тебе стоило это на своем сайте написать, так же куда проще найти спонсоров? «Отдамся за пару дорогих подарков или интересное двойное убийство». Отбоя от клиентов не будет. Шерлок сжимает губы. Ему нечего им ответить. Ему только хочется исчезнуть отсюда и потребовать от Джона объяснений. И о чем Джон только думал, неужели, он верил, что Шерлоку такое понравится?! Да и он сам не лучше! Он должен был еще на прошлом подарке от Джона понять, что прилюдно их открывать нельзя! Шерлок наконец находит в себе силы опустить глаза на подарок в своей ладони. Он уже хочет закрыть его и сбежать подальше от всего этого, но тут замечает то, что до этого как-то не бросилось в его глаза. Маленькую прямоугольную карточку, лежащую под этим нелепым подарком. Шерлок быстро вытягивает ее из коробки и возвращает крышку на место. «Пока ты забирал у Грега это небольшое дополнение к моему подарку, я (надеюсь) успел доставить сам подарок к тебе домой. Я узнал у миссис Хадсон еще в прошлый раз. Она не против. P.S. Он очень милый. Надеюсь, вы подружитесь. P.P.S. Прости еще раз.

Джон»

Шерлок моргает и снова открывает коробку, доставая ошейник. Игнорирует нелепый комментарий Андерсона и шуточку «Неужто хочешь примерить прямо сейчас?!» от Салли и радостно улыбается. Кажется, он точно знает, что Джон ему приготовил. Шерлок прощается с Грегом и несется в магазин для животных. Ему срочно нужно множество игрушек для собак и парочка книг по дрессировке. В одном он уверен точно: в следующий раз он поздоровается с Андерсоном и Салли командой «Фас!».
422 Нравится 89 Отзывы 114 В сборник
Отзывы (5)