ID работы: 5796589

Контрабанда

Джен
PG-13
Завершён
114
автор
Siyana бета
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 51 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 1. Часть 1. На ногах без пятнадцати три утра

Настройки текста
      Он сидел недалеко от восточных ворот Флотзама. Короткими движениями острого лезвия он счищал кору с колышка. Осторожно, не спеша, рассудительно. Нож остановился, перекатился глубже в ладонь, пальцы пощупали древко — нежное, в меру гладкое — сгодится для ловушки.       Снизу, поодаль, что-то нарушило привычную тишину. Он, как волк, тут же поднял хищный взгляд: в этом лесу ему нетрудно уловить незнакомый шорох. Замерев, не дыша и не двигаясь, дитя леса выслеживало источник звука.       На тропе показался мужчина с белыми волосами, собранными в хвост. Эльф мягко поднялся в полный рост и, ступая вдоль по ветви, отошёл в тень кроны. Левая рука нащупала знакомый короткий ворс оперения его стрел в колчане, но брать стрелу не спешила. Человек внизу остановился, будто прислушиваясь. Эльф стал ещё более бесшумным — если бы мог, исчез бы и вовсе. Оба ждали — кто первым выдаст себя?       Ветер колыхал листья, точно знал: только ему сейчас можно шуметь.       Белый Волк неспешно повернул голову в одну сторону, затем в другую, втянул носом воздух — эльф прекрасно это слышал — и уверенно пошёл дальше, не останавливаясь. Эльф отпустил руку, застывшую меж прохладных на ощупь хвостовиков. Он сузил глаза, повернув голову на бок, и вслушался в удаляющиеся шаги.       Охота началась.       Стрела просвистела над ухом, и эльф сделал кувырок к стволу, перескочил на ветку напротив и натянул тетиву.       — Убирайся отсюда пока цел, Седрик. — Острые уши эльфа безошибочно определили источник звука: ветер принес голос из соседних крон.       — Ты, как всегда, вежлив, Киаран аэп Эасниллен. Опусти свой лук и отзови людей. Я ухожу. — На пару мгновений право на шепот вновь взял блуждающий в кронах ветер. А после Седрик услышал, как воины опустили луки. Он сделал то же самое. Качнув головой, эльф спрыгнул на землю.       — Va fail, Киаран, — сказал он и пошёл по направлению к Биндюге, вовсе не опасаясь, что кто-то из скоя’таэлей Иорвета выстрелит ему в спину.

***

      — Ну уж нет. Мои парни насилу выбрались оттуда. Эти мрази превратили троих солдат в ежей! — Роше театрально провел рукой над столом, затем взял бокал и выпил. — А ты, Геральт, шастаешь там в одиночку, и хоть бы что. Ты приглянулся скоя’таэлям, как и Бьянка?       — А… Пошли глупые шуточки, Роше. Ты пьян, — Геральт угрюмо проследил за тем, как вместо возражений Роше отправил в глотку ещё одну порцию Вызимского чемпиона. Ведьмак поморщился так, будто сам надирался отвратительнейшим пивом Севера.       — Гадость, — бросил секундой позже Вернон и вытер губы тыльной стороной ладони. — Парни опять видели нашего убийцу. Он по-прежнему шляется среди белок и не планирует бежать. Как думаешь, чего он ждет?       — Короля? — съязвил ведьмак.       — Чтобы тебя черти драли, Геральт! — обиделся Роше.       — Тебе спину показать?.. — не унимался Волк.       — Вот, что я тебе скажу: Лоредо что-то замышляет. Не нравится мне этот педрила, чую я, что дело дурно пахнет.       — Он не сунется к Иорвету. Он боится его, как монстра под кроватью.       — Но теперь ты в его команде, ведьмак. Да и не в Иорвете дело.       — Я ни в чьей команде, Роше, — надавил голосом Геральт. — И не в твоей, в том числе. — Роше встал из-за стола, приучая себя мириться с дерзким характером ведьмака.       — Делай, как знаешь, ведьмак. Ты меня, — Роше чуть покачнулся, но резво пришел в норму, — достал, — поставил точку командир Синих Полосок и ушёл в другую часть дома, где располагались койки.       Геральт пошарил у ханжи на столе и покинул ставку темерского отряда.

***

      — Он вернулся, — порывисто взглянув на кромку потревоженной листвы, сообщил Элеас. Его голос был наполнен какой-то тревогой и подобострастным волнением. — Я пойду к нему.       — Нет. Займись ранами брата. — Элеас свел брови и бросил взгляд туда, где безмятежно трепетали листья. Потом, оглянувшись по сторонам и замерев на вдохе, он пригнулся, сделал прыжок и испарился в листве. Его собственное имя чужим голосом бросилось за ним вслед.       Эльф делал вид, будто не слышит, как к нему кто-то приближается. Широко расставив согнутые в коленях ноги, он сидел на сухой ветке и заплетал в тонкую косу длинную прядь женских волос — сегодня в эльфийскую ловушку попала женщина из dh’oine. Элеас замер в пяти шагах, не решаясь приблизиться или отвести взгляд. Иорвет дошёл до конца и скрепил косичку плотным узлом. Неспешно поведя головой влево, он встретился с Элеасом вопросительным взглядом.       — Gwynbleidd сегодня был у водопада недалеко от садов Симориль, — ещё немного подавшись вперёд, наконец, доложил Элеас. Иорвет некоторое время сохранял задумчивое молчание.       — Вы убили его? — голос звучал спокойно. Но теперь с ответом медлил Элеас. — В чем дело, брат?       — Он ведь не то же самое, что dh’oine?       Иорвет размышлял над этим и сам не так давно. Впрочем, любые сомнения эльф разрешал проще, чем стоило бы.       — Он дружит с dh’oine. Вернон Роше привёз его сюда.       — Он как будто слышит нас: уходит каждый раз от засады, собирает травы в лесу, убивает накеров, эндриаг, утопцев… — голос Элеаса звучал все тише. Он не сводил со своего предводителя восторженных глаз.       Иорвет опустил взгляд на косу в своих ладонях, свернул её в плотный диск и спрятал в нагрудный карман. Затем встал, схватился рукой за сук и спрыгнул на землю.

***

      — Золтан, что слышно в городе? О чём гутарят местные? — ведьмак уселся напротив старого друга и максимально галантно отодвинул от себя спящего рядом пьянчугу.       — Долго рассказывать… Жизнь — говно, — вздохнул краснолюд. Геральт не повел и ухом. — Белки пока промышляют мелким разбоем, подбираются к самым стенам. Порт закрыт, и народ тут на жопах скачет: говорят, Иорвет воспользуется случаем и прибьет Лоредо за хер к воротам, — голос Золтана был таким тяжелым и размеренным, что его можно было высекать на камнях.       — Мне показалось, Иорвет брезгливый. А ты что думаешь насчет всего этого? — заинтересовался Геральт.       — Иорвет — хитрый лис, к тому же терпеливый и без башни: ему тупо проще перестрелять местных по одному, а оставшиеся разбегутся, как крысы. Это раз плюнуть: тут все как на пороховой бочке сидят, того и гляди, жопу разнесет. — Геральт нахмурился и задумчиво посмотрел краснолюду за плечо.       — Лоредо сказал, что ты знался со скоя’таэлями. Во что ты ввязался, Золтан? — ведьмак понизил голос и немного подался вперед.       — Вот сукин сын! Знаться бы мне с той палицей, что размозжит его тупую башку…       — Золтан.       — Знался. Что это вообще за слово такое? Ну, бывал я у них. Отряд краснолюдов возглавить предлагали. Ну, я тогда ещё репу почесал и решил — ну нахер. И не стал. Так Иорвет меня терпеть не может. Что ж меня теперь, на один сук с ним вешать?       — Никто тебя не собирается вешать. Ты знаешь, как их можно найти?       — Велика задача. Выходи за ворота, откуда услышишь в тебя стрела летит, туда и иди. Э-хе, если ещё жив будешь.       — Есть же у них где-то место, где они, ну не знаю… Встречаются.       — Ну, есть одна поляна. Там вроде как ущелье и пещера с ихним* оружием. Токмо её херь охраняет здоровенная с раковиной на башке.       — Главоглаз…       — Ну… Извини, не знаю, как это говно называется.       Геральт некоторое время смотрел куда-то в пространство, потирая нижнюю губу. А потом вышел из транса.       — Ладно, Золтан, будь, — ведьмак поднялся из-за стола и покинул корчму.       — Да я, рвать его мать, уже есть, — вздохнул Хивай и допил херес соседа.       Мимо. Лезть ночью на свидание с главоглазом Геральт, конечно же, не планировал. К тому же соваться к скоя’таэлям, которые на каждый шорох выпускали стрелы, было опрометчиво: даже хороший серебряный меч без должного везения не отразит летящую в твою морду стрелу. А если их, скажем, семь?       Время шло, убийца Фольтеста был совсем поблизости — все равно что руку протянуть, но схватить нельзя. Сговориться с Иорветом против него возможным ведьмаку пока тоже не представлялось. О фантастическом упрямстве эльфов, которое порой заводило их на тропинку вымирания, можно было слагать легенды. А раз скоя’таэль так уцепился за надежду на светлое будущее в лице Лето, выдирать можно будет только с мясом.       Придется ждать.       В рыбацком домике, сплошь увешанном сетями, Геральт нашел работенку: мужик сказал, что его сети ловят мертвецов. Здесь, у Биндюги, помельче, и их прибивает к берегу, а вот откуда они берутся — не ясно. И проверить никто не решается, дескать, раз «существо» никем не гнушается… Эльфы, краснолюды, стражники, купцы — рыбак сказал, что видел всех, и опухают они все одинаково. Договорившись о награде, Геральт отправился на поиски «существа» едва рассвело.       Белый Волк шёл вдоль реки. Чем выше он поднимался, тем шире становился Понтар. Суда здесь не ходили, покуда Кейран царствовал в заливе, хотя Геральту и казалось, что уродец и вполовину не так опасен, как о нём гутарят. И раз Шеала решительно отказалась отдавать работу ведьмаку, а вместе с ней работать Геральт не хотел, он с большой охотой взялся за дело вне стен городка Лоредо. Путь лежал в сторону долины Понтара.       От Трисс по-прежнему не было вестей, они расстались ещё в Вызиме. Старый Ян Наталис теперь был единственной надеждой Темерии, покуда добрые соседи не разорвали её на куски. И Трисс Меригольд отправилась выполнять последнюю волю погибшего короля Фольтеста: поскорее привезти Наталиса домой.       Следившие за ним скоя’таэли отстали ещё несколько часов назад в начале пути, хотя Геральт не понимал, какой из веских причин им недостает, чтобы начинить его стрелами, как утку яблоками. Тем не менее ведьмак был несказанно рад тому, что все ещё сохранил способность дышать и двигаться без посторонней помощи.       Когда день сменился ранним вечером, Геральт остановился, чтобы собрать трав: белисса и чабрец здесь выглядели особо качественными. Шорох и треск поломанных под тяжелыми шагами веток он услышал ещё до того, как они спугнули птиц. Белый Волк притаился за деревом и прислушался. Шагали двое краснолюдов, вероятно, что-то неся в руках.       — … прямо как бабулина настойка.       — Ну ты сравнил. Настойка твоей бабули бьет в башку, как лошадиное копыто, — оба краснолюда захохотали грудным басовитым смехом.       — Поставлю на стол, когда у кого-нибудь достанет храбрости вздернуть Лоредо. Нужно только спрятать получше.       — Вон у того куста с ушами поверни налево.       — Да помню я куда идти, не говори под руку…       Голоса стали тише и неразборчивее, а потом и вовсе стихли.       Меньше всего здесь Геральт ожидал встретить нелюдей, а их чудной диалог только запутал ведьмака. Потому, пробравшись до куста «с ушами», Белый Волк вскрыл тайник и нашел там чистый Махакамский спирт. Такой Махакамский, что им можно было протирать медицинские приборы.       Значит, контрабанда.       К глубокой ночи Геральт добрался до места. Фактория была совсем крошечной: два каменных дома, густо обвитых лозой, длинная пристань, вдалеке мол, сделанный из остатков погибших кораблей и напоминающий тупо кучу мусора. Словом, и факторией-то назвать это было трудно. Однако картину радикально меняли две пришвартованные торговые барки. У одной был опущен трап, и туда-сюда сновали корабельные мальчишки с ящиками, другая была полностью пустой, если не считать вооруженных эльфов и краснолюдов на палубе.       Стойкая и крайне навязчивая мысль «какого хрена?!» никак не желала покидать Геральта.       На причале показались два человека, в темноте Геральт даже не сразу различил эльфа среди них. Огней нигде не было, а значит острые ушки темного силуэта были надежно скрыты. Двое остановились, и скрип причала перестал заглушать их голоса.       — Для такой работы одной чародейки мало, — человек вздохнул, было слышно, как он раздосадованно покачал головой, — Кейран болен. А боль вызывает ярость. Этот месяц может растянуться на долгие годы. Флотзам будет медленно чахнуть и подыхать вместе с Лоредо.       — Иорвет был бы рад услышать твои слова, dh’oine.       — Дело не в Иорвете и даже не в Лоредо. Краснолюды, эльфы, люди прежде, чем воевать друг с другом, должны съесть чего-нибудь. И если это «что-нибудь» все ещё сопротивляется, запить хорошим хересом или спиртом… Погибнет Флотзам, погибнут и скоя’таэли, друг мой.       Повисло молчание, которое длилось почти минуту.       — Значит, Кейран не наша забота.       — Мне сказали, Ведьмак прибыл во Флотзам.       — Так и есть. Почему ты спрашиваешь?       — Ты сказал, что Кейран не ваша забота. Это занятно. Знаешь ли ты, чем зарабатывают на жизнь ведьмаки?       — Он работает за деньги, а не по доброте душевной. На Флотзам и скоя’таэлей ему плевать. — Второй собеседник усмехнулся, а Геральт мысленно и обиделся, и согласился.       — Я думаю, Лоредо найдет достаточную сумму, чтобы заплатить ему. И купцы, застрявшие в фактории, тоже.       — Ты прав.       Выше, на деревьях, кто-то свистнул. Геральт попытался разглядеть силуэт на ветвях.       — Мне пора возвращаться, мои братья и сестры ждут меня с провизией. Удачи тебе, Астрогарус. Va fail.       — Va fail, Киаран.       Двое простились. Один из силуэтов вернулся в дом, другой забрался по дереву наверх и исчез меж крон.       Геральт остался сидеть в своей засаде, решая вопрос, не попросить ли у рыбака больше за работу, неожиданно осложнившуюся политикой. Потом, если о личности Киарана Геральту только предстояло узнать, то об Астрогарусе он слышал, и ему абсолютно было непонятно, что делал в лесах близ долины Понтора некогда придворный маг Каэдвена.       Что ж, несмотря на то, что Геральт получил явно больше, чем предполагал найти, выполнить поручение рыбака из Биндюги всё-таки нужно было. Ещё немного выждав, ведьмак, наконец, выбрался из засады. Обе барки, покончив с товаром, отбыли в свободное плавание, и теперь фактория вовсе лишилась жизни, слилась с лесом. Нужно было отдать должное тем, кто затеял это опасное дело фактически под носом у Лоредо: найти без должного желания это место было почти невозможно. Но у Геральта как обычно этого желания было хоть отбавляй.       И все равно это было крайне странно… Здесь нужно было хорошее покровительство. Или армия.       — Не двигайся, ведьмак. В области поражения твоя голова: дернешься и уже никогда не сможешь собраться с мыслями.       — Убедительная угроза, — ответил ведьмак, рассуждая о том, как это человеку удалось подобраться сзади. Но потом он узнал по голосу Астрогаруса, и все стало куда прозрачнее.       — Раз уж ты напросился в гости, то вставай. Идем в дом. Предпочитаешь херес или водку?       — Я бы выпил молока. Вы никого, часом, не доите?       — Грубо. Я бы даже сказал, обидно.       Ведьмак ничего не ответил. С поднятыми руками он проследовал в поросший вьюном стоящий у самой пристани дом, готовясь к любому развитию событий.       Вплоть до скорой встречи с рыбаком из Биндюги. В опухшем виде. Примечание автора: * ихний — намеренное допущение в речи Золтана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.