ID работы: 5800396

Её вожделенная мечта

Гет
NC-17
Завершён
195
автор
JIerika бета
Размер:
298 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 186 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Как-то вечером, когда до экспедиции оставалось всего две недели, Роуз и мистер Малфой лежали на постели, отдыхая после очередной любовной схватки. Она приютилась на его груди, наслаждаясь ощущением мужской ладони нежно скользящей по её волосам и спине. Казалось, ещё чуть-чуть и Роуз замурлыкает от удовольствия, как кошка под ласковой рукой хозяина. — Рыжик… — Хмм? Мистер Малфой долго молчал, прежде чем продолжить: — Я волнуюсь за тебя. Тяжёло вздохнув, она приподняла голову. Его глаза были необычайно серьёзны. — Из-за экспедиции? — Да. После того, что случилось в Бразилии… Я не могу потерять тебя, Роуз. — Я бывала во многих экспедициях, и чаще всего всё проходило без проблем. Так будет и в этот раз. — Ты не можешь быть уверена в этом. Роуз опять вздохнула. Она часто думала об этом за прошедшие месяцы. Необходимость выбирать между любимым мужчиной и любимой профессией ужасала её. — Вы правы, не могу… Мистер Малфой заставил её вновь лечь головой на его грудь. Роуз поняла, что сейчас он скажет что-то сокровенное, о чём не может говорить, глядя ей в лицо. — Когда умерла Энни, Матиас был… Он казался уничтоженным. Я заставил его переехать к себе, потому что боялся, чтобы он не… сделал что-нибудь. Я не любил Энни как женщину, лишь как друга, но тоже был потрясён её смертью. А потом, когда Скорпиус сообщил мне о случившемся с тобой… В тот момент я впервые осознал, насколько ты дорога мне, как сильно я боюсь потерять тебя… Никогда не думал, что ты будешь принадлежать мне, но для меня это было не важно. Я лишь хотел, чтобы ты просто жила где-то неподалёку и была счастлива. А теперь… Если что-то случится с тобой… Не знаю, смогу ли пережить это… Роуз вытерла проступившие на глазах слёзы. — Я тоже боюсь… Впервые в жизни я чувствую себя счастливой и не хочу терять это… — Что же нам делать, рыжик? Она долго молчала, мучаясь оттого, что судьба поставила её перед таким ужасным выбором. Но ради любимых нужно чем-то жертвовать. И она ни за что бы не пожертвовала им. — Это будет последняя экспедиция, — прошептала она едва слышно. — Сейчас слишком поздно отказываться: я подведу всю команду. Мы ведь готовились к этому месяцы… Но потом… Это не значит, что мне придётся бросать любимую работу, у нас всегда есть открытые вакансии на позиции исследователей, переводчиков и тому подобное… А ещё я могу… Тут мистер Малфой прервал её растерянный лепет горячим поцелуем. — Спасибо тебе, рыжик. Я знаю, как ты любишь свою работу… Я никогда не забуду, чем ты пожертвовала ради меня… Потом он накрыл её тело своим и любил, пока не довёл их обоих до полного изнеможения. «Он того стоит, — думала Роуз, засыпая. – Он стоит любой жертвы. Всё сделаю для него. Всё!» Придя на работу на следующий день, она сообщила о своём решении… и, не сдержавшись, расплакалась. Коллеги тут же начали утешать её. — Ты всё равно будешь с нами, Роуз! Кто-то же должен работать над материалами, пока мы таскаемся там и сям. — Да, тебе так легко от нас не избавиться! — Добро пожаловать в мир простых смертных, — грубовато сказал Андрэ. — Как думаешь, почему от меня ушла первая жена? — Будешь работать со мной, — грустно вздохнула Элис, которая была на пятом месяце беременности. — Но я не печалюсь. Малыш этого стоит, — и она с нежностью погладила округлившийся живот. Майк накрыл руку жены своей ладонью и нежно поцеловал в макушку. Глядя на счастливую пару, Роуз испытывала острый приступ тоски. У неё никогда не будет этого. Только ей начинало казаться, что она свыклась с мыслью о бесплодии, как на глаза попадалась подобная сцена, и сердце вновь сжималось от боли, а иногда и откровенной зависти. «Ни один мужчина не захотел бы вступать со мной в серьёзные отношения, зная, что я никогда не смогу подарить ему ребёнка, — думала она с горечью. — Но у мистера Малфоя уже есть наследник. Почему никто не видит, что он — идеальный мужчина для меня? Отец бы скорее предпочёл, чтобы я была одинока до конца жизни, лишь бы не принадлежала ему. А мама и Марион до сих пор думают, что я смогу найти кого-либо другого. Неужели они не видят, как я счастлива? Только он один меня знает и понимает. Больше никто. Не могу даже представить свою жизнь без него…» С Марион у Роуз вышла очень неприятная ссора после того, как она узнала о её разговоре с мистером Малфоем. Но Роуз не умела долго обижаться, поэтому вернулась на следующий же день и попросила прощения. Они тогда долго сидели обнявшись, и плакали. Марион пообещала никогда больше не говорить о мистере Малфое, но Роуз видела, с какой тревогой старушка поглядывает на неё. Как бы ей хотелось, чтобы родные и друзья подружились с её возлюбленным! Неужели, она просит слишком многого? Почему им так трудно забыть о прошлом его семьи? Ведь он ни в чём не виноват! — Ты не должна осуждать их, — сказал ей как-то мистер Малфой. — Людям трудно отказаться от устоявшихся предубеждений. Я уже привык к этому, рыжик. Если я не беспокоюсь о мнении других, то и ты не должна. Слыша такие слова, Роуз тряслась от негодования. Боже, сколько же они мучили его своими подозрениями, презрением и даже ненавистью, если он успел свыкнуться с этим! А что они устроили бедному Скорпиусу на четвёртом курсе! Ни в чём не повинного ребёнка обливали грязью! Нет, она никогда не встанет на их сторону! Никогда не покинет его, что бы о нём ни говорили, в чём бы ни обвиняли! За неделю до её отбытия мистер Малфой пригласил арабских специалистов по защитным чарам и рунам, которые покрыли Роуз с ног до головы невидимыми знаками, бормоча при этом непонятные заклинания. В её голове звучал предупреждающий голосок, напоминавший об опасности использования рун, значения которых не понимаешь. Роуз хорошо разбиралась в этом предмете, но специалистом в области нательных рун не была, а эти к тому же были очень сложными. Когда она высказала свои опасения мистеру Малфою, тот легко сумел переубедить её. «Я часто пользовался услугами этих джентльменов, Роуз. Они не подвели меня ни разу. Сделай это для меня, иначе я сойду с ума от беспокойства». Когда он говорил такие слова, Роуз едва не расплывалась лужицей у его ног. Они были любовниками уже несколько месяцев, но она до сих пор испытывала невероятное блаженство при мысли, что он так сильно заботится о ней. Вечер накануне отъезда они провели вместе, разговаривая и занимаясь любовью. — Знаете, я тоже кое о чём беспокоюсь, — решила признаться Роуз в том, что долго не давало ей покоя. Мистер Малфой посмотрел на неё, вопросительно подняв бровь. — Экспедиция будет длиться два месяца… И, зная о ваших… аппетитах, я боюсь, что… что вы… — она покраснела и умолкла, проклиная себя за то, что подняла эту тему. Он расхохотался. — Да, действительно… Хммм… Даже не знаю, смогу ли продержаться так долго. Может быть, тебе удастся убедить меня, рыжик? У меня как раз есть одна идея на уме. — Я боюсь даже спрашивать, — пробормотала Роуз хмуро, на что он ответил широкой улыбкой. — Что же это за идея, могу я узнать? — Ты узнаешь после того, как вернёшься домой. Просто пообещай мне сделать всё, о чём бы я не попросил. — Вы же знаете, что я не в состоянии отказать вам ни в чём, — грустно вздохнула она. На лице мистера Малфоя появилась такая довольная улыбка, что Роуз против воли рассмеялась. — Вы похожи на кота, которому удалось стащить связку сосисок у хозяина. — О нет, дорогая. Но мне действительно удалось украсть одну маленькую аппетитную мышку. — Что же вы собираетесь сделать с ней? — с кокетливой улыбкой промурлыкала Роуз. — Неужели съесть? — Непременно. Но для начала… Он склонился над ней, и на долгое время все разговоры умолкли.

. . .

Уже в первые дни экспедиции Роуз поняла, что больше не получает от работы такого удовольствия, как раньше. Она невыносимо скучала по возлюбленному. Его образ преследовал её и во снах и наяву. Андрэ даже как-то рявкнул на неё, приказав, чтобы она перестала «витать в облаках с идиотской улыбкой на лице» и сосредоточилась на работе. «Может это и к лучшему, что у меня больше не будет больше «работы в поле», — думала Роуз. — Всё равно не могу работать, когда он так далеко от меня». Первый месяц длился мучительно долго, а потом случилось нечто необыкновенное. — Эй, Роуз, к тебе гости! — крикнул один из коллег, когда они все вместе копались в огромной яме, расчищая кости давно умерших магов. Многие были захоронены с волшебными палочками и различными сокровищами, которые и представляли основную ценность для археологов. Удивлённая Роуз подняла голову, прикрывшись рукой от солнца и взвизгнула от радости, увидев знакомую фигуру, стоящую на краю ямы. Со скоростью снитча взлетев по верёвочной лестнице, она бросилась к улыбающемуся мистеру Малфою и так крепко стиснула в объятьях, что у него перехватило дыхание. — Ты меня сейчас задушишь, рыжик, — сказал он со смешком, прежде чем склониться к ней с нежным поцелуем. — Ты скучала по мне? — Ужасно скучала! Я думала, что просто умру, если скоро не увижу вас! — Боже, какая ты грязная! Посмотри, всю одежду мне перепачкала. — Так может вам её лучше снять? — хихикнула Роуз, которая, ошалев от счастья, позабыла о присутствии любопытных коллег. Красный как рак Андрэ громко прокашлялся, прежде чем подойти ближе. — Андрэ Леруа, руководитель экспедиции, — коротко представился он, протягивая руку. — Могу я спросить, как вы здесь оказались, мистер Малфой? — Очень просто. Я заказал портключ, предварительно узнав ваше точное месторасположение у администрации музея. У Роуз и Андрэ отвисли челюсти. — Господи, но это же так дорого! — воскликнула Роуз. — К тому же на такое огромное расстояние! Портключи в места, куда никто никогда не путешествовал, попросту не существовали. Специалисты по магическим транспортировками создавали их лишь по специальным заказам и требовали за это баснословную плату. Единственное, что археологи могли себе позволить — это экстренный портключ до ближайшей магической больницы на случай каких-то инциндентов, а добираться до места работы им приходилось на мётлах, что было ужасно неудобно, так как путь часто отнимал много времени. Мистер Малфой пожал плечами, не отрывая от Андрэ пристального пронизывающего взгляда, каким обычно смотрел на незнакомых ему людей. Каким-то волшебным образом всего через несколько минут знакомства он уже знал, что представляет собой тот или иной человек, чем всякий раз безмерно удивлял Роуз. Видимо, Андрэ понравился ему, потому что мистер Малфой улыбнулся краткой вежливой улыбкой, в которой не было ни капли насмешки или презрения. — Если вы не против, завтра я заберу Роуз в Париж на один день, после чего она вернётся вместе с портключом, — сказал он. — Тогда вам не придётся тратить время на обратное путешествие. — Что ж, на один день можно… Спасибо вам от всей команды, — сказал Андрэ немного раздосадованный тем, что ему приходилось благодарить этого «городского хлыща», как он называл подобных мужчин. — Пожалуйста, — учтиво ответил мистер Малфой, потом перевёл взгляд на Роуз. Его лицо внезапно стало серьёзным, отчего её сердце тревожно сжалось. — Рыжик… к сожалению, у меня не самые лучшие новости для тебя. — О боже, что случилось? — взволнованно спросила побледневшая Роуз. — Что-то с мамой? С папой? Прежде чем ответить, мистер Малфой отвёл её в сторону. Потом повернул к себе и посмотрел в глаза, придерживая за плечи. — Роуз, мне больно говорить об этом, но ты бы всё равно узнала по возвращении. Твоя знакомая Марион скончалась. У Роуз словно земля ушла из-под ног. Она покачнулась и потеряла бы равновесие, если бы он не поддержал её. — Тише, тише, любовь моя, — шептал он, пока она рыдала на его груди. — Марион была очень пожилой ведьмой, рыжик. Однажды это должно было случиться… Она умерла спокойно, во сне. Медивизард сказал мне, что она не мучилась перед смертью. Чшшш… Не плачь… — Может, вам лучше отвести её в палатку? — предложил обеспокоенный Андрэ. — Я покажу дорогу. Оказавшись в своей пусть и магической, но крохотной палатке, Роуз зарыдала ещё горше. Присев на узкую постель, мистер Малфой усадил её себе на колени и утешал, пока она не притихла. — Как вы узнали? — сипло спросила она. — Мне написала продавщица… как там её зовут? — Белла. — Да. Она не знала, кому больше писать. У твоей старушки никого, кроме тебя, не было. — Она была так одинока… Ну почему это должно было случиться именно во время экспедиции?! Я бы успела навестить её напоследок… — Так всегда случается, рыжик. Главное, что она не мучилась. — Вы правы, — вздохнула Роуз. — Я постоянно думала об этом, но к такому невозможно подготовиться… — Я договорился о том, чтобы похороны провели завтра. Хотел, чтобы ты попрощалась с ней, как следует. — Спасибо за то, что позаботились обо всём, — с благодарностью прошептала Роуз. — Я была бы не в состоянии… — Не благодари меня, любовь моя. Я знаю, как ты любила её. Несколько минут они сидели в тишине. Роуз свернулась у него на коленях, изредка всхлипывая, а он нежно прижимал её к себе, шепча слова утешения. «Как же мне с ним повезло, — думала она. — Он самый лучший! Другого такого на свете нет!» — Знаешь, я и не подозревал, что вы работаете в такой глухомани, — сказал мистер Малфой, когда её рыдания притихли. — Создаётся впечатление, что ближайшее поселение находится в нескольких тысячах километров отсюда. — Раньше здесь проходил путь, по которому перевозились волшебные товары, — сипло ответила Роуз. — Тогда не было ни каминной связи, ни портключей, и даже аппариция не была ещё изобретена. — Единственное, что я вынес из твоих рассказов о работе археологов, это понимание того, как мне повезло родиться в наше время, — с лёгким сарказмом отметил мистер Малфой. Роуз грустно хихикнула, потом с робкой надеждой спросила: — Если похороны назначены на завтра, а вы прибыли сегодня, значит мы можем провести ночь вместе? На его лице появилась улыбка, при виде которой у Роуз, несмотря на горе, сердце забилось чаще. — Только не в этой палатке. Я даже не понимаю, как ты одна здесь умещаешься, не говоря уже о нас двоих. Я приобрёл удобную палатку специально для этого случая. — Надеюсь, без башенок и павлинов? — с невольным смешком спросила Роуз, вспомнив, как сильно богатые волшебники любят рисоваться друг перед другом во время международных чемпионатов по квиддичу. — Ту я оставил дома, — очень серьёзно ответил мистер Малфой, после чего рассмеялись они оба. В порыве благодарности Роуз крепко обняла его. — Вам всегда удаётся рассмешить меня… Если бы не вы, я бы сейчас с ума сходила от горя… — Что бы ни случилось, рыжик, я всегда буду рядом, чтобы поддержать тебя. Ты веришь мне? — Верю… Они провели ночь на небольшой полянке, окружённой лесом со всех сторон. Кроме них, здесь никого больше не было, и даже голоса других археологов не были слышны. — Какое здесь звёздное небо, — тихо сказал мистер Малфой, когда они лежали, обнявшись, на мягком покрывале. — Я никогда не устаю любоваться этим… — А я никогда не устаю любоваться тобой, — он осмотрел её обнажённое тело, приподнявшись на локте. Роуз с любовью улыбнулась и раздвинула ноги, когда он накрыл её своим телом. На этот раз он не причинил ей боли. Было лишь безмерное удовольствие, нежность и ощущение сокровенной связи, которая существовала между ними. Когда её накрыла волна блаженства, Роуз посмотрела вверх и увидела, как далёкие древние звёзды кружатся в стремительном водовороте, увлекая их всё дальше в то место, где не существовало никого, кроме неё и её возлюбленного…

От похорон у Роуз остались лишь обрывистые воспоминания. День был тёплым и солнечным, на крохотном волшебном кладбище зеленела трава, в которой стрекотали кузнечики… Священник говорил какие-то слова, читал молитвы… Мистер Малфой обнимал её за плечи, а с другой стороны к ней прижималась всхлипывающая Белла… Кроме них, на похороны никто не явился. Гроб из красного дерева, который показался Роуз по-детски маленьким, опустили в яму. На крышку посыпались горсти земли и цветы… Мистер Малфой увёл рыдающих женщин, не позволив смотреть, как кладбищенские сторожа заполняют могилу землёй. Он аппарировал их в квартиру Роуз и вызвал своего эльфа, который приготовил чай и лёгкий ланч. Потом тактично удалился, чтобы женщины могли выплакать своё горе в объятиях друг друга.

Остаток экспедиции прошёл словно в тумане. Когда команда археологов перенеслась при помощи портключа в Париж, Роуз не чувствовала ничего, кроме облегчения и усталости. Простившись с коллегами, она аппарировала в свою квартиру, которая встретила её тоскливой тишиной и затхлым запахом нежилого помещения. Скинув запыленный рюкзак на кресло, она перенеслась в апартаменты мистера Малфоя и сразу же направилась в душ. Он сам был на какой-то деловой встрече, но к вечеру должен был вернуться, о чём сообщил в письме. Обнажённая, с влажными волосами, Роуз забралась в прохладную постель и с наслаждением зарылась в подушки, сохранившими любимый запах. Через секунду она уже спала. Роуз проснулась от болезненного ощущения влажных пальцев, скользящих между её ягодиц. На мгновение она ощутила негодование оттого, что он делает это, даже не разбудив её. Но негодование быстро отступило, сменившись покорностью. Она не сопротивлялась, когда он перевернул её на живот, подложив под бёдра подушку… Роуз пришлось кусать пальцы, чтобы не вопить от боли. Он был особенно жесток этой ночью. Каждый раз он вытаскивал свой член полностью, а потом одним резким толчком загонял его на всю длину. Её тело безвольно дёргалось на постели в такт этому безжалостному ритму. Мистер Малфой стонал так, как стонет мужчина, который близок к оргазму, но изо всех сил пытается продлить удовольствие. Роуз знала, что её вскрики и рыдания доставляют ему одуряющее наслаждение. Когда он кончил, его рука жестоко накрутила её длинные волосы на кулак, а зубы впились в нежное плечо, вырвав из её горла оглушительный вопль. Но ни разу, ни разу Роуз не подумала о том, чтобы сказать «нет». Она не имела права отказывать в том, что теперь принадлежало ему… Затем мистер Малфой велел Роуз перевернуться на спину и раздвинуть бёдра. Его пальцы опустились на её клитор, и он произнёс какое-то незнакомое слово, с улыбкой глядя ей в глаза. По её телу одна за другой начали разливаться волны нежного пузырящегося удовольствия, и Роуз казалось, что она стала лёгкой, как пёрышко, и что вот-вот воспарит к небесам… «Он приучает меня к боли, словно собаку к новому трюку, — пронеслось внезапно в затуманенной наслаждением голове. — Исполнишь трюк, получишь приз. Если же нет — не получишь ничего…» Ужаснувшись этой странной мысли, Роуз поспешила запихнуть её куда подальше, чтобы она никогда больше не вылазила. Это показалось оскорблением как для её возлюбленного, так и для неё самой, ещё более отвратительным оттого, что появилось в её собственном мозгу. На этот раз мистер Малфой не стал наносить обезболивающего геля. Он просто натянул на обоих покрывало и притянул Роуз к себе. — Больно, — захныкала она. Он нежно поцеловал её в висок. — Чшшш… Ты скоро привыкнешь. Спи, рыжик. Промучавшись полчаса, Роуз осторожно повернулась в мужских объятьях и посмотрела на любимого. Его лицо было расслабленным и умиротворённым. Во сне он казался таким молодым и беззащитным, что её сердце сжалось от нежности. «Что же с тобой произошло, любовь моя? Отчего ты стал таким? Научусь ли я когда-то понимать тебя?» — она задавала вопрос за вопросом, зная, что ответов никогда не получит…

Марион оставила своей любимице всё, чем владела. Роуз провела две недели, разбирая пожитки старой ведьмы и откладывая в сторону ценные артефакты, которые собиралась передать в музей. Себе она решила оставить лишь самые памятные вещи, драгоценности и те книги, которые не были оригиналами. В завещании указывались отпирающие чары для сейфа, который оказался позади небольшого портрета в гостиной. Роуз ничего об этом сейфе не знала, но удивлена не была, так как здесь хранилась целая куча галлеонов и безумно дорогие драгоценности. Также здесь нашёлся маленький блокнот, в котором Марион записывала годовые доходы и расходы. В уголках нескольких страниц были нарисованы выцветшие рисунки, похожие на руны. Отчего-то при виде этих значков её сердце сжалось от неясной тревоги. Но в них не было никакого смысла, и, недоумённо пожав плечами, Роуз принялась рассматривать драгоценности. «Откуда у неё были такие вещи? — изумлялась она. — Они же бесценны! Боже, я теперь богатая женщина! Где же мне хранить их? Нужно посоветоваться с мистером Малфоем: он подскажет, какой банк выбрать. Но всё-таки, откуда у неё были такие драгоценности?» Впервые Роуз задумалась над тем, как мало она знала о прошлом Марион. Она даже почувствовала себя задетой из-за того, что старушка не захотела довериться ей. — Не понимаю, почему она не открылась мне, — жаловалась Роуз мистеру Малфою, когда они сидели за ланчем после похода в банк. — Мы были так близки! Если в прошлом она была настолько богата, то как оказалась в никому не известной антикварной лавке в старости? Это очень странно, не так ли? Мистер Малфой задумчиво смотрел на свою чашку с кофе, и Роуз поняла, что у него есть какие-то догадки. — Вы знаете что-то! Расскажите мне! Он вздохнул и поморщился. — Ты права, рыжик. Я заинтересовался прошлым твоей знакомой, после того как она упомянула о знакомстве с моим дедом. Я нанял сыщиков, и им удалось довольно быстро разобраться, что к чему. К сожалению, история не из приятных, поэтому я не стал ничего рассказывать тебе. Не хотел чернить женщину, которая была тебе так дорога. Роуз побледнела. — Расскажите мне! Я имею право знать! Мистер Малфой посмотрел ей в глаза. — Ты когда-нибудь слышала выражение «шлюха Марион»? — Да… Однажды краем уха услышала что-то вроде «Она такая же… — ярко вспыхнув, Роуз запнулась, — такая же б-блядь, как шлюха Марион». Боже… Вы же не хотите сказать, что… — она смолкла, потрясённо глядя на него огромными глазами. — Как я не люблю, когда женщин называют такими словами, — мистер Малфой поморщился. — Я бы назвал её великосветской куртизанкой. Говорят, в молодости она была великолепной женщиной, при виде которой мужчины сходили с ума. Марион пользовалась их обожанием для собственного обогащения и в конце концов стала самой состоятельной волшебницей Парижа. Кстати говоря, её любовь к древней истории была хорошо известна, и в качестве подарков ей часто приносили вещицы, которые могли её заинтересовать. Когда она постарела, бывшие любовники быстро потеряли к ней интерес и захотели вернуть деньги и драгоценности. В парламенте к закону о запрещении проституции внесли поправку, согласно которой куртизанки попали в эту категорию. Марион потеряла своё богатство, но, как я теперь вижу, оказалась достаточно умной, чтобы сохранить некоторые драгоценности. Что же касается моего деда… Детали этой истории было труднее разыскать. Но я вспомнил, как во время одной ссоры дед припомнил отцу о его исключительной любви к шлюхам, как он выразился. Не удивлюсь, если отец повстречал Марион в молодости и попал под её чары, как и другие молодые люди. Думаю, дед каким-то образом вынудил их обоих прекратить эту связь. Это всё, что мне удалось выяснить. Роуз слушала эту историю с открытым от изумления ртом. — Боже… Я и не догадывалась… Какая же я дурочка! Должна была сразу заподозрить что-то неладное после того, как Марион подарила мне те серьги… Да и многие вещи в её лавке на продажу не выставлялись, потому что были слишком дорогими… — Ты не дурочка, — с улыбкой сказал мистер Малфой. — Ты относишься к тем людям, которые ни в одном человеке не видят ни капли дурного. Многие бы назвали это наивностью, но на самом деле это исключительная доброта и чистота, какие встречаются очень редко. — Вечно вы осыпаете меня комплиментами, — пробормотала смутившаяся Роуз. — Это не комплимент, а всего-лишь наблюдение. Не могу даже сказать, что подобные качества хороши во всём. Это делает тебя лёгкой добычей для людей с дурными намерениями… Но у Марион таковых не было. Скорее всего, она боялась твоего презрения. Ты ведь была единственным человеком, который был привязан к ней. — Мне бы и в голову не пришло презирать её! Ненавижу, когда люди осуждают так называемых «падших женщин»! Мужчин почему-то никто не презирает за то, что они пользуются их услугами! Он вновь улыбнулся и ласково пожал ей руку. — Видишь, как я и говорил. — Кое в чём вы ошибаетесь! — дерзко заявила Роуз. — Я терпеть не могу ваших бывших любовниц и даже каждую женщину, которая смотрит на вас с желанием. И в мыслях часто называю их шлюхами, о чём ничуть не сожалею! Откинув голову, мистер Малфой расхохотался. — Иди сюда, маленькая ревнивица. Я докажу тебе, что меня не интересует ни одна женщина, кроме тебя. Засияв от удовольствия, Роуз позволила ему усадить себя на колени. Когда он прильнул к её губам в поцелуе, её перестали заботить косые взгляды других посетителей кафе, так же как и вспышки фотокамер.

Как всегда после успешной экспедиции, работы у Роуз было невпроворот. Но теперь было легче оттого, что не нужно было убираться в квартире, стирать одежду и готовить пищу. По настоянию мистера Малфоя Роуз перебралась в его апартаменты, где всеми домашними делами занимались эльфы. Одна большая светлая комната была переделана под её рабочий кабинет, в который Роуз просто влюбилась. Также ей был выделен очень женственный будуар и отдельная гардеробная, слишком большая для тех немногих вещей, которыми она владела. — Это нужно будет исправить, — промурлыкал как-то мистер Малфой, обнимая Роуз сзади и рассматривая её наряд в зеркале. — Посмотри сколько здесь пустых вешалок и шкафчиков. Почему бы тебе не пройтись по магазинам и не купить себе побольше одежды? Я за все заплачу. Роуз покраснела от негодования. — Я не позволю вам покупать мне одежду, — твёрдо сказала она. — Я ваша любовница, а не содержанка. Он рассмеялся. — Ты корчишь такие забавные рожицы, когда злишься… Не упрямься, рыжик. Неужели тебе так трудно исполнить одну-единственную мою прихоть? — Я только и делаю, что исполняю ваши прихоти! — возмутилась Роуз. — Могу я сохранить хоть немного гордости?! — Значит, нет? — Значит, нет! Наклонившись, мистер Малфой прижался губами к её уху. — Не забывай, что это слово запретно, Роуз. Ты же не хочешь расстаться со мной из-за такой малости, хмм? — Я думала, это относится только к сексуальным играм! — Ты ошибалась. — У вас совсем нет совести, вам известно об этом? — пробурчала Роуз и насупилась ещё больше, когда он тихо рассмеялся, поняв, что одержал верх. Впрочем, как всегда. — Не забудь купить как можно больше нижнего белья. Что-то сексуальное и откровенное, как я люблю. Но комплект для следующего посещения клуба я подберу сам. — Боюсь даже представлять себе, что вы выберете на этот раз. Почему бы просто не прикрыть мои соски кружочками, а бёдра — лёгким намёком на трусики, чтобы не напрягать фантазию?! — Какая замечательная идея. Честно говоря, у меня на уме было кое-что поскромнее, но если ты настаиваешь… — Я пошутила! — воскликнула перепуганная Роуз. Мистер Малфой улыбнулся так, что она пообещала себе никогда больше так не шутить. — Тогда лучше не искушай меня, любовь моя. Выходные Роуз потратила на походы по самым дорогим бутикам Парижа. И так как она была женщиной, её задетая гордость быстро умолкла при виде всего того, что так мило женскому сердцу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.