Кретин

PG-13
Завершён
87
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 43 916 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
87 Нравится 15 Отзывы 15 В сборник

Part 6.

Настройки
Ты могла понять многое — желание выпить огуречного рассола на утро после похмелья, полное отвращение к алкоголю и нежелание вставать из кровати, сон до шести часов вечера. Но ты совершенно не могла понять, какого черта Кларисса встала в десять часов утра, нарядилась, как на праздник, и силком потащила тебя в центр города. — У меня созрел план, — наконец заговорила она. До этого момента она по-партизански молчала и качала головой. — Ты похитишь меня, потребуешь выкуп, и на предоставленные деньги наймешь киллера для этого урода? — поинтересовалась ты, останавливаясь с Клариссой около продуктового магазина. — Нет, но твой план тоже ничего, — засмеялась она. От Клариссы, которая вчера, верно, выплакала все свои слезы, не осталось и следа. Она была в подозрительно приподнятом настроении. — Только обещай, что ты не отступишься. — Это очень сильно напрягает, Кларисса. Что ты задумала? — Я хочу показать этому кретину, чего он лишился. — ты непонятливо свела брови на переносице, — я хочу заставить его кусать локти от ревности. Ты поняла ее замысел молниеносно, но предпочла сделать вид, что не знаешь, к чему она клонит. — Ну же, Т\И, — взвыла она, тряся тебя за плечи, — подумай. Кто сможет великолепно сыграть моего нового красавчика-спутника-жизни? — М-м, Шон? Генри? — предположила ты, заранее зная, что оба варианта неверны. — У Шона трое детей и замечательная жена, а Генри за пятьдесят и он носит парик. — У Мэддена тоже есть жена, возможно она даже тоже замечательная, ребенок. Он нам тоже не подходит. — Это очень обидно звучало, мисс Т\Ф. Ты с силой сжала челюсти и посмотрела на довольную Клариссу, которая уже помахивала ручкой вашему знакомому. — Ты уже позвонила ему? — задала ты вопрос, на который уже знала ответ. — Поэтому мне ничего не говорила? — Вспомни, кто дал тебе его номер, — парировала она, а после добавила:— И да. Иначе ты даже из дома не вышла бы. Привет, Ричард. «Привет, Ричард». Ты не заметила, как они перешли грань с «мистера Мэддена» на «Ричарда»? — Здравствуйте, мистер Мэдден, — медленно поворачиваясь, поздоровалась ты. Он недовольно свел брови на переносице, но ответил: — День добрый, дамы. Хотя, судя по Вашему лицу, Т\И, он не очень добрый. — До того, как я услышала Ваш голос, он был вполне ничего. — Хватит! — встряла в разговор Кларисса, — оставьте свои перепалки на пару часов и вспомните, зачем мы здесь. — Мне и вспоминать нечего, — недовольно напомнила ты, — меня ни во что не посвящали. — О, тогда я разъясню Вам ситуацию. — заговорил Мэдден. — я буду в роли парня красавицы-Клариссы, а Ваша роль состоит в том, чтобы ее бывший парень — кретин Стивен, если Вам так больше нравится — увидел нас и понял, какое сокровище потерял. Замечательно. Мало того, что притащили тебя сюда, заставляют общаться с человеком, которого ты желала бы видеть только на его собственных похоронах, так еще и наблюдать за тем, как семейный (!) человек, будет играть роль красавца-принца для твоей Клариссы. — Смею напомнить, — сдержанно начала ты. — среди нас есть люди, у которых уже есть вторая половинка. Даже не так: есть две половинки — одна маленькая, а вторая побольше. У тебя, Кларисса, конечно, тоже есть две аппетитные половинки, но только ты ими думаешь. По крайней мере, именно ими придумала этот план. — Т\И, почему ты именно сегодня такая бука? — непонимающе развела руками Кларисса. — Потому что обычно я — та, кто думает мясистыми половинками, а ты — мозг. Я не готовилась к таким резким переменам! Кларисса замолчала и уставилась на тебя самым умоляющим взглядом, на который была способна. Затем выпятила нижнюю губу и начала поскуливать. Вчера — Цербер, сегодня — бездомный щеночек. И как ей удается так быстро менять ипостаси? Ты перевела взгляд на Мэддена и заметила, что тот тоже не сводит с тебя взгляда. Демонстративно отведя от него взгляд, ты выдохнула: — Хорошо. Что мне нужно делать? Кларисса даже не стала тратить время на то, чтобы благодарно обнять тебя, и сразу перешла к делу. Хотя стоило — потому что делала ты все это через силу. Дослушав «гениальный» план, ты взмолилась, чтобы Бог дал тебе сил это пережить. — Будет ждать тебя в том ресторане, — Кларисса указала пальцем на здание в двадцати метрах, — Ричард уже снял там столик. — У меня большая скидка, — пояснил он на твой озадаченный взгляд. — Сядете за столик для пар с детьми? Мэдден засмеялся, а Кларисса закатила глаза. Ты не была бы собой, если бы прекратила напоминать ему о том, в какой затее он участвует и кто ждет его дома. Спустя пятнадцать минут после того, как они ушли, на горизонте показался Стивен. Он уже поднимался по ступенькам в гипермаркет, когда ты сделала вид, что проходила мимо и увидела его. — Т\И, — протянул он, соизволив спуститься со ступеней, — не припоминаю, чтобы ты закупалась где-то поблизости. — Не припоминаю, чтобы я с тобой хоть раз откровенно разговаривала. — с улыбкой напомнила ты, — наверное, сейчас пора. Ты полный кретин, Стивен. Надеюсь, я открыла для тебя что-то новое. — Кларисса уже пожаловалась? — довольно усмехнулся он. — Кларисса и словом не заикнулась, — со все серьезностью заявила ты. Его брови стремительно поползли вверх. — Если бы я не залезла в ее сообщения, я бы вообще не знала, что вы разошлись. И при всей моей нелюбви к тебе, я не ожидала, что Кларисса найдет замену так быстро. Тебя лучше, конечно, любой прохожий, но от Клариссы такая быстрая смена партнера как минимум… Неожиданна. Ты едва поборола улыбку, увидев, как у Стивена стремительно краснеют уши и эта краснота распространяется по всему лицу. Глаза, все еще широко распахнутые от шока, приобрели гневный темный оттенок. — Хочешь сказать, у нее уже кто-то появился? — Спрашивает у меня человек, который мутил у нее за спиной с ее подругой, — напомнила ты, — но да, у Клар есть молодой человек. И он тот еще красавчик. Если бы не Кларисса, ты бы в жизни это не признала, да еще и на людях. Но она вытащила эти слова из тебя аж три раза перед уходом, и заставила поклясться. Выбора не было. — Но разве тебя должно это волновать? Ты ведь бросил ее, — снова напомнила ему ты, и на этот раз не сдержала коварной улыбки. Он низко зарычал от злости. — Но если тебя это так интересует, я могу тебе его показать. И не его одного. В данный момент — они вон в том ресторане. Стивену не требовалось больше никаких указаний — он пошел туда, куда ты указала, и ты отстала от него на секунду, только чтобы дать себе волю широко улыбнуться. Не такой уж и плохой план. Когда ты вбежала внутрь, Стивен уже стоял в проходе и смотрел на парочку за столиком у окна. Кларисса сидела к вам боком и хохотала над шуткой Мэддена — видимо, он успел заметить, как вошел Стивен. Ты поравнялась с пылающим от злости парнем и шепнула: — Согласись, он вполне себе ничего. И шутит, поди, получше. Ты бы продолжила добавлять масла в огонь, если бы не одно «но». Ты кинула взгляд на столик Мэддена и Клариссы и уловила движение — он двигался прямо к ней, к ее лицу, и когда ты вдруг заметила, что она тоже движется ему навстречу, ты поняла чувства стоящего рядом Стивена. Первое, о чем ты подумала — вот же кретин! Только вчера говорил, как хорошо ты выглядишь, обещал запомнить, как нужно перед тобой извиняться — потому что боялся не удержаться и снова вести себя «по—кретински», обещал написать, а сегодня! Сегодня уже тянется целоваться с твоей подругой! Как только ты поняла, что мыслишь так, словно давно влюблена его и сейчас безумно ревнуешь, ты сразу перевела мысли в другое русло. Он ведь женат! У него есть дочка! И он сейчас поцелует чужую женщину! Ты начала паниковать, замечая, что их лица уже непозволительно близко друг к другу. Мозг лихорадочно пытался придумать хоть что-то. И придумал. — Что ты себе позволяешь! На твой крик повернулись все, включая и сладкую парочку. Заострив внимание на своей персоне, ты со всей силы толкнула Стивена руками в грудь. Охрана у входа заметила резкое движение и двинулась в вашу сторону. — Ты нормальная? — крикнул Стивен тебе в лицо. Ты сразу же дала ему пощечину и обратилась к подошедшему охраннику: — Сэр, этот молодой человек пристает ко мне. Он сказал, что если я не пойду с ним, то будет худо. Охранник, видимо узнав твое лицо, метнул злостный взгляд на Стивена. А вот у Стивена глаза были размером с блюдце в этом ресторане. Охранник подозвал своего коллегу и она оба взяли Стивена под руки. Поняв, что происходит, тот начал брыкаться и громко кричать: — Не слушайте эту ненормальную! Идиотка, что ты творишь?! Ты видела себя, ты даже не в моем вкусе, тупорылая… — Господа, — спокойно обратилась ты к охранникам, — пожалуйста, если не удастся промыть ему рот с мылом, то дайте ему сполна понять, что такое с рук не сходит. Под гневные выкрики Стивена, мужчины в форме повели его на задний двор ресторана, а ты со спокойной душой направилась к знакомому столику, убедив подошедшего администратора, что с тобой все в порядке. Кларисса уставилась на тебя с широко раскрытыми глазами. — Что это только что было?! — нетерпеливо спросила она, — мы так не договаривались! «Ага, а еще мы не договаривались, что будем разрушать чужую семью.» — Я не могла иначе, — в свою защиту сказала ты, а затем перевела взгляд на Мэддена. Его глаза все еще внимательно следили за тобой, — потому что неверных нужно наказывать со всей сторогостью. Мэдден, чтобы не улыбнуться, закусил губу и опустил взгляд в пол. Нога Клариссы несильно ударила тебя под столом. — Упаси Боже неверному попасться Вам под горячую руку, Т\И, — сказал Мэдден, поднимая на тебя взгляд. В его глазах блестели веселые искорки. — О, это точно. Надеюсь, вы запомните это так же хорошо, как и то, как передо мной нужно извиняться. Ричард засмеялся, но его смех тут же прервало предложение Клариссы выпить за успешно проведенную операцию под названием «Изменников в топку». Мэдден заказал у официанта шампанское, и на твой удивленный взгляд пояснил: — Давно не видел его в Вашей компании. Соскучился по этому виду. Ты противоречить не стала и молча выпила предоставленный бокал. Спустя полчаса и одну бутылку шампанского у Мэддена зазвонил телефон. Он не посчитал нужным отходить и говорил прямо при вас. «Да, милая? Правда? Хорошо, будет сделано, люблю тебя». И это «люблю тебя» отозвалось незнакомым, по отношению к Мэддену , теплом на сердце. Это было сказано очень тепло, так, что ты даже невольно позавидовала. — Прошу извинить, — сказал он, вставая из-за стола, — Дела зовут. Нужно забрать одну леди из школы. Был рад провести с вами день. Он подошел к Клариссе и чмокнул ее в щеку, шутливо говоря: «прощай, любимая». А у тебя от этого действия руки сжались в кулаки. Нет, ты не ревновала. Просто он едет за дочерью и целует на прощание другую женщину. — Я должен перед Вами извиниться? Ты подняла на него глаза и только сейчас поняла, что непозволительно долго задержала на нем недовольный взгляд. Ты взяла в руки свой бокал и со всей гордостью напомнила: — Вас ждут жена и дочь, мистер Мэдден. До свидания. Когда он покинул заведение, посмеиваясь над твоей прощальной фразой, Кларисса довольно заулыбалась и двусмысленно повела бровями, допивая содержимое своего бокала. — Что-то тебя рассмешило? — поинтересовалась ты. — Да. — довольно протянула она. — твое красное от злости лицо. Ты прямо как занавески в этом ресторане. Ты перевела взгляд на занавеску позади себя и отметила, что они ярко-красного, как спелый томат, цвета. Затем приложила руки к щекам и поняла, что они донельзя горячие. — Кстати, я не успела сказать, как шикарна была твоя самодеятельность, — продолжила говорить Кларисса. — мы с Ричардом оценили. — Мы с Ричардом оценили, — повторила ты, залпом осушив бокал и наливая новую порцию, — мы вот со Стивеном тоже оценили вашу с «Ричардом» самодеятельность. Он придумал? Кларисса захохотала на весь зал. Ты уже успела подумать, что ей помимо шампанского подлили что-то еще. Люди вокруг начали подозрительно коситься. — С ума сойти. — протянула она. — он оказался прав! — Кто? И в чем? — Ричард. Ты сделала это из-за него. Верно? — Что?! — возмутилась ты, — нет! — вранье — С чего это?! я это ради тебя делала! Я.. — Ну—ну, — хмыкнула она, — вы с ним очень похожи. Ты поперхнулась воздухом. — Прости? — Оба такие неконтролируемые. Будто правила придуманы не для вас. — Что ты хочешь… — прошептала ты, чувствуя, как лицо снова краснеет. Она не должна была говорить того, о чем ты думаешь. Нет… — Он очень хотел проверить, как ты себя поведешь, когда увидишь, что он лезет ко мне целоваться. Как оказалось, чуйка его не подвела. Реакция бесподобна. Ты молча, одним движением руки, попросила официанта налить тебе еще. Нет—нет—нет. Ты не должна была слышать то, что говорит тебе Кларисса! — Т\И, он не собирался меня целовать. Он просто хотел, чтобы ты заревновала Ты залпом осушила бокал. Такими темпами, Ричард Мэдден доведет тебя до неизлечимого женского алкоголизма. И сведет тебя с ума. Если уже не свел.
Примечания:
87 Нравится 15 Отзывы 15 В сборник