ID работы: 5802915

Till it's gone

Джен
PG-13
Заморожен
243
автор
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 44 Отзывы 131 В сборник Скачать

2. Возрождение.

Настройки текста
      Дверь за Дамблдором закрылась с едва слышимым скрипом, и Гарольд остался наедине со своими мрачными мыслями. Невероятная буря эмоций сейчас раздирала его изнутри, стремясь вырваться наружу и воплотиться в активных действиях по разрушению всего вокруг. Неверие, страх, обида, злость — всё это сейчас буквально съедало Гарольда заживо, затмевая рассудок. Хотелось вскочить, разгромить это помещение мощными «бомбардами», затем погнаться за Дамблдором, устроить ему взбучку и высказать всё, что сейчас на душе, в такой форме, что шайка Дадли, услышь она эти выражения, прониклась бы к Гарольду влажным обожанием. Однако в то же время маленький огонек надежды на то, что это дурацкая шутка близнецов Уизли, всё же теплился в груди, не давая эмоциям окончательно взять верх над разумом. Конечно, такие шутки несвойственны братьям, но, быть может, война их изменила?       Мысли о том, что всё случившееся — шутка рыжих затейников, постепенно успокоили Гарольда. Вернее, спокойствие это было лишь внешним, ибо сейчас Гарольд был как пороховая бочка, которой достаточно лишь одной искры-эмоции, чтобы взорваться.       За своими мыслями, отчаянно пытающимися объяснить всё случившиеся, Гарольд не заметил, что наложенные Дамблдором — или кем-то, принявшим его лик — заклинания уже прекратили своё действие. Осторожно пошевелившись, он приподнялся на локтях, а затем сел в кровати и начал осматривать свою новую внешность.       Телосложение, как и у Гарри Поттера, было худощавым. Нынешний Гарри отличался от прежнего бледной кожей и был на пару дюймов выше.       Гарольд спрыгнул с кровати, а затем надел черные штаны, однотонную серую магловскую футболку и набросил на себя черную мантию — все эти вещи были заботливо кем-то оставлены на прикроватной тумбочке. Одежда явно была не самой новой, но Гарольду было не привыкать. Надев черные кроссовки, стоявшие рядом с кроватью, он взял оставленный Дамблдором ключ, волшебную палочку и потянулся было за очками, но тут же резко одернул руку и нахмурился. За всеми потрясениями Гарольд как-то и не обратил внимания на то, что очнулся без очков и всё прекрасно видел.       Потратив пару секунд на размышления, Гарольд всё же взял очки и спрятал их во внутренний карман мантии — на всякий случай.       Причин задерживаться больше не было, и Гарольд, окинув палату внимательным взглядом, чтобы убедиться, что забрал все свои вещи, направился к выходу. Путь его лежал в Гринготтс, где он планировал узнать ответы на часть волнующих его вопросов. А накопилось их у него немало.

$$$

      Беллатриса Лестрейндж была в ярости. Нет, она была не просто в ярости, она была в неописуемом бешенстве, состоянии настолько взрывоопасном, что трое Пожирателей смерти, не будь они порезаны на кусочки, как огурчики на кухне Уизли, подтвердили бы это даже под веритасерумом. Подтвердил бы это и новобранец, имевший неосторожность заявить, что после падения Лорда нет смысла продолжать их деятельность, за что был поощрён сильнейшим «инсендио» и ныне изображал запеченную рождественскую индейку.       Выпуская пар, Белла дала бы фору любому кулинару, но довольно скоро настал тот момент, когда злость сошла на нет, да и физическое и магическое истощение недвусмысленно намекали на то, что пора отвлечься от кулинарных свершений и отдохнуть.       Ещё раз со злостью швырнув неприятное режущее заклинание в группу разбегающихся, словно тараканы, Пожирателей, Белла обессиленно опустила палочку и осмотрелась.       Первым бросился в глаза невозмутимо прикрывавшийся щитом Макс Эдерсон — один из десяти человек, входивших в ближний круг Лорда. Он был франтом ещё большим, чем Малфой, и занимал в рядах Лорда место, пожалуй, самое высокое — даже более важное, чем Белла. Никто и никогда не знал, чем он занимался — он был подотчётен только Лорду, при этом благодаря личному приказу последнего имел иммунитет от любого из Пожирателей. Как и было сказано, Эдерсон подчинялся только Лорду, почти никогда не вступал в контакт с остальными Пожирателями и крайне редко что-то говорил. Это была личность, покрытая мраком тайны. Стоит ли говорить, что совокупность всех этих фактов привела к тому, что этот тип бесил Беллу до белого каления? — А-а-а, предатель вернулся сам, упрощая мне задачу, — кровожадно улыбаясь, произнесла Белла и начала медленно подступать к мужчине.       Тот невозмутимо убрал щит, отряхнул со своей темно-синей мантии несуществующие пылинки и так же невозмутимо приподнял шляпу-котелок и отсалютовал ей Беллатрисе. — Я предатель ровно настолько же, насколько и вы, мадам Лестрейндж, — произнес он на удивление мелодичным голосом. — И вместо того, чтобы косить товарищей, как овес осенью, я бы посоветовал вам взять бразды правления в свои руки и навести порядок в нашей организации. Я не могу работать в таком бардаке.       Воинствующее настроение Беллатрисы эта речь если и не сбила, то поубавила как минимум. Ещё секунду назад готовая швырнуть в ненавистного беловолосого франта заклинание, она внезапно остановилась. Единственный, кто находился в иерархии Пожирателей выше, чем она, сейчас ей прямо в лицо заявляет, что хочет видеть ее в качестве замены Лорда. Это крайне подозрительно, но… приятно. — Я убиваю крыс и предателей, а не товарищей, — огрызнулась Белла, не придумав ничего лучше.       Франт невозмутимо стоял на своём месте, сложив руки за спиной, и оглядывал полуразрушенный коридор: стены были испещрены трещинами, а кое-где и выбоинами от взрывных заклинаний, пол местами устилали тела мертвых Пожирателей и оторванные конечности. Антураж дополняло огромное количество крови, разбрызганной по всему периметру так, словно безумный маляр пробежался здесь с гигантским валиком, окрашивая всё вокруг в темно-красные цвета. Однако Макс Эдерсон выделялся на этом фоне чистотой и опрятностью, а ещё холодным спокойствием, словно его не волновали такие мелочи, как изувеченные трупы соратников и полубезумная Беллатриса Лестрейндж. — Уничтожать предателей — благое дело, однако уверены ли вы, мадам Лестрейндж, что все из них были предателями? Впрочем, неважно, не отвечайте. Лучше давайте подумаем, как поскорее оправиться от удара — падения Темного Лорда.       И тут Беллатриса задумалась. Признаться, последние дни она только и делала, что выискивала предателей, не желающих продолжать дело господина, и убивала их. Но вот о том, чтобы взять инициативу по восстановлению организации в свои руки, она как-то и не подумала. — В первую очередь, я бы предложил покинуть поместье Гойлов, — произнес франт. — Хозяин в плену, значит, авроры здесь скоро появятся. И каким бы ни было желание повоевать с ними, мадам Лестрейндж, я бы отсоветовал вам поддаться ему. Есть более важные дела, и первое среди них — возрождение организации Пожирателей смерти, но с новым руководителем. С вами.       Беллатриса несколько раз моргнула и наконец опустила палочку. Возглавить Пожирателей смерти. Ей. Стать госпожой этих никчёмный крыс. Стать заменой Лорду. Занять его место. ЕГО место. У Беллы пошла кругом голова. — Почему? — вымолвила она. — Почему ты хочешь видеть у власти меня? — Потому что вы, мадам Лестрейндж, наиболее верная сторонница Темного Лорда. И всегда таковой были. Несмотря на то, что я не участвовал ни в одной миссии организации, кроме личного задания господина, я всегда присутствовал на заседаниях ближнего круга. Ну вы наверняка помните. Признаться, я не знаю, зачем господин меня туда постоянно вызывал — информация оттуда была мне абсолютно без надобности, но, как оказалось, это принесло свои плоды — я изучил каждого из ближнего круга. И вы, помимо верности, выделялись ещё и стратегическими и аналитическими способностями, да и, пожалуй, были и остаётесь вторым по силе волшебником после Лорда. Ну и полное совпадение в ваших с господином мировоззрениях я не могу не отметить. Так что вы, как мне кажется, вполне удачно сможете продолжить дело Темного Лорда.       На некоторое время повисло молчание: франт ждал ответа, а Беллатриса размышляла о всем сказанном и обдумывала ответ. — Не думала, что когда-нибудь скажу это, но ты прав, Эдерсон. Но знаешь, я не хочу повторять ошибок нашего господина, — она подняла палочку и направила на франта. — Я не подпущу к себе ни одного человека, пока не буду уверена в его верности. — Мудрое решение. Но что же вы собрались сделать? Пытать меня круциатусом? Ну что же вы — это недальновидно. Есть куда более надёжные способы, мадам Лестрейндж. — И какие же? — иронично спросила Белла, уже предвкушая, как будет наблюдать за этим напыщенным аристократом, корчащемся в конвульсиях на полу. Она выпытает из него всё, что сможет, и узнает, действительно ли он был верен Лорду. — Магическая клятва, — прозвучал короткий ответ.       И Беллатриса про себя чертыхнулась — а ведь действительно это гораздо надёжнее круциатуса, пусть и не так весело. — Начинай, — бросила она, не убирая палочки.       Франт пожал плечами и начал произносить текст клятвы: — Я, Макс Эдерсон, клянусь своей жизнью и магией в верности нашей организации — Пожирателям смерти — и ее предводителю; клянусь, что буду действовать только во благо организации, не помышляя о предательстве или мятеже. Вспышка магии засвидетельствовала клятву. — Отлично, — хмыкнула Белла и вновь опустила палочку. — Всё-таки ты не такой слизняк, как я думала. — Благодарю, мадам Лестрейндж. Или вас лучше теперь называть Темная Леди? — Ты мне нравишься всё больше, Эдерсон, — жутковато усмехнулась Беллатриса. — Пожалуй, я последую твоему совету, и мы отправимся в один из замков Лестрейнджей — там и духу аврорских псов не было с незапамятных времён. А затем мы вернём былую мощь нашей организации!       Эдерсон лишь одобрительно кивнул, после чего принял протянутую руку Беллатрисы. Мгновение — и с громким хлопком пара исчезла из замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.