ID работы: 5805361

Возлюби ближнего своего

Джен
Перевод
G
Завершён
1300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1300 Нравится 100 Отзывы 505 В сборник Скачать

Глава 13. Подвергаясь риску

Настройки текста
      Гарри глубоко вдохнул и сделал шаг.       Он так сильно вцепился в Снейпа, что был уверен — останутся пренеприятные синяки, но поделать с собой ничего не мог. Снейп не жаловался. Волна захлестнула лодыжки Гарри. Мороженому в желудке резко захотелось на волю.       Снейп не заставлял его идти дальше, а просто надежно удерживал, и Гарри снова вцепился в него. Его охватило такое чувство, будто если он не будет держаться, то рухнет вниз и сгинет в море. Он попытался сосредоточиться на чем-то, отличном от движущейся массы воды, к примеру, сосчитать облака в небе (немного их было) или посмотреть на растрепавшиеся волосы Снейпа, упавшие тому на лицо.       — Еще шаг? — наконец спросил Снейп.       Гарри снова издал стон, но шагнул. «Я гриффиндорец» — сказал он себе. — «Я должен быть храбрым. О Мерлин, до чего же мне это не нравится…»       — Молодец, Поттер.       У Гарри перехватило дыхание. Вода поднялась уже по щиколотку, и это только обычный ее уровень; потом нахлынула волна. То, что вода была освежающе-прохладной, не спасало.       — Еще один шаг? — предложил Снейп.       Выдержка изменила Гарри, и он энергично замотал головой, отступая. Снейп позволил и это.       — Ладно, хватит на сегодня. Очень хорошо, Поттер.       — Хорошо? — выдохнул Гарри. — Я гриффиндорец, я не должен бояться…       — Быть храбрым не значит не бояться, — напомнил ему Снейп. — Это означает встретиться со своими страхами лицом к лицу. Что вы и сделали.       — Этого недостаточно.       — Вы не можете ждать, что тут же свершится чудо, Поттер. Прогресс, каким бы малым он не был, он все-таки прогресс.       Они вернулись к столику, Снейп украдкой наложил Высушивающие чары, и они обулись.       — Кажется, я припоминаю, что вы хотели посетить парк аттракционов, — сказал Снейп, как только они закончили.       И Гарри вспомнил, но его желудок все еще бунтовал, и нервы были на пределе.       — Я-я не думаю, что я в состоянии, сэр… Не сейчас, я не… — он замолчал, подбирая нужные слова. Снейп кивнул.       — Очень хорошо. В другой день.       Они в тишине вернулись домой, и Гарри рухнул на диван — не было нужды напоминать ему об отдыхе. Снейп молча укрыл его одеялом и опустил палец на кнопку включения телевизора, послав Гарри вопросительный взгляд.       — Да, пожалуйста.       На самом деле Гарри хотелось бы вздремнуть, но он боялся моря и связанных с ним кошмаров.

***

      В конце концов он задремал. Опасения его подтвердились: во сне он стоял на пляже, по пояс в воде. Волны захлестнули его, накрыв с головой, и он барахтался там — не в силах ни дышать, ни нащупать морское дно. Давление сминало его, и он был уверен, что умрет... Это заставило его проснуться, хватая ртом воздух; сердце отчаянно колотилось. Он вернулся в дом Снейпа, он не тонет, он мог дышать, и вокруг не было никакой воды.       — Простите, Поттер, я вас разбудил?       Подпрыгнув от неожиданности, он оглянулся, все еще нервничая. Как оказалось, Снейп уронил чашку на пол. Когда пульс Гарри чуть успокоился, Снейп починил чашку и взмахом палочки заставил пролитую жидкость исчезнуть.       — Нет, — соврал Гарри сразу, как восстановил дыхание. — Я уже выспался.       Он стянул одеяло вниз и сел. Он осмотрелся в поисках чего-нибудь, что отвлечет его от сна, и взгляд его упал на шахматы Снейпа. Уж это-то заставит его бодрствовать.       — Даже не думай об этом, — заявил черный король, заметив, что Гарри смотрит на доску. Фигуры быстро уставали от игр в режиме сам с собой.       — Профессор Снейп, — медленно произнес Гарри.       — Да, Поттер?       — Вы заняты?       — Нет, — ответил Снейп, опускаясь на другой край дивана с новой чашкой чая. — А что?       Гарри указал на шахматы:       — Черными или белыми?

***

      Терапия «подвергнись действию воды» для Гарри, как и ожидалось, продолжилась. Каждое утро, когда народу на пляже было меньше, Снейп брал Гарри на побережье и заставлял его углубляться в море, шаг за шагом, с каждым разом все дальше.       Гарри дрожал и спотыкался, и одним жутким утром он поскользнулся на обросшем водорослями камне и упал, окунувшись с головой. Он закричал — ну, или попытался; его рот и легкие залило морской водой. Он задыхался, когда Снейп вытащил его.       — Простите, — сказал Снейп, одной рукой удерживая Гарри, а другой хлопая его по спине. — Я тоже потерял равновесие, иначе я бы вас поймал…       Гарри молчал, и Снейп отвел его обратно на берег.       На следующее утро Гарри наотрез отказался идти.       — Нет. Я не могу этого сделать. Не могу сделать это снова.       — Поттер, — сказал Снейп. — Если вы не пойдете, то все, чего вы уже добились, пропадет впустую.       — Я могу с этим смириться, — упрямо возразил Гарри.       — Сдаетесь? Не похоже на вас, Поттер. Обычно вы упертый маленький парш… мальчишка.       У Гарри было ощущение, что конец предложения задумывался Снейпом как-то иначе.       — Мне, конечно, без разницы, но, так или иначе, мне казалось, что Знаменитый Гарри Поттер не хотел бы жить со знанием того, что его уделала водная стихия.       — Ничего она меня не уделала!       — Так докажите это, — тут же предложил Снейп.       — Отлично! Я сделаю это! — Гарри осекся и нахмурился. — Я знаю, что вы к этому вели.       — Ну, хотелось бы надеяться. Вряд ли это был мой самый коварный прием — даже для такой бестолочи, как вы. А теперь разувайтесь.

***

      Успехи Гарри ограничивались уровнем воды до колена. Гарри был еще далек от того, чтобы идти вглубь, не вцепившись в Снейпа мертвой хваткой и не отряхиваясь, точно мокрая собака в попытках обсохнуть, но Снейп смотрел на то, как далеко он зашел, с оптимизмом. Лично Гарри не чувствовал, что боится воды меньше, чем раньше; вообще говоря, он пугался тем больше, чем дольше времени проводил в воде. Ночные кошмары продолжались, и Гарри часто просыпался задыхаясь, думая, что тонет.       Хотя за исключением этого жизнь была удивительно хороша. С тех пор, как Снейп признался, что фарс с наймом помощника задумывался лишь для того, чтобы держать Дурслей подальше от Гарри, Снейп не давал ему никакой работы. Он, казалось, чувствовал, что ежеутренней борьбы со своими страхами было более чем достаточно, и позволял Гарри провести остаток дня, как ему нравится.       Их отношения тоже улучшились. До первого дня на пляже их разговоры ограничивались тем, что они или сам Гарри делали. Но теперь, когда они поговорили начистоту, Гарри чувствовал себя проще в компании Снейпа. Они говорили о кроссвордах, о квиддиче и всяких разных случайных вещах.       Однажды Снейп сказал, что ему нужно купить продуктов, и Гарри предложил свою помощь.       — Хотите пойти?       Гарри пожал плечами. Он правда был тронут тем, что Снейп готов доверить ему дом — доказательство того, что все и впрямь изменилось — но ему хотелось глотнуть свежего (и не морского) воздуха. И он слегка подзабросил помогать Снейпу.       — Ага. Лишняя пара рук не помешает, так ведь?       — Полагаю, нет. Тогда идем.       Они пошли в супермаркет, и Снейп, как более опытный, взял тележку, а Гарри бегал туда-сюда в поисках вещей из списка покупок.       — Нужно купить что-нибудь на сегодня, — сказал Снейп, взглянув на список, когда они свернули в рыбный отдел. — Выбирайте на свой вкус, я не привередливый.       Гарри улыбнулся:       — В самом деле?       Снейп ответил ему хмурым взглядом, и он начал искать на полках. Выбор был слишком велик, и он не привык разбирать, что ему нравится. В Хогвартсе меню было ограничено — за исключением пиров в честь начала и окончания семестра, когда он съедал всего по чуть-чуть и маялся животом на следующий день.       — Поттер, — нетерпеливо окликнул Снейп.       Взгляд Гарри упал на упаковки креветок, он улыбнулся, схватил одну и поспешил обратно к тележке.       — Креветки? — губы Снейпа слегка скривились.       — Вы сказали, я могу выбрать. Вам они не нравятся?       — Сказал. И нет, не нравятся. Но вы можете взять, если хотите… Я выберу себе что-нибудь еще. Кладите их сюда.       — Спасибо, профессор!       Больше разногласий у них не возникало, пока Снейп, въехав в отдел с консервами, не обнаружил, что они забыли сыр, и послал Гарри обратно. Гарри вернулся, выбрал кусок чеддера и как раз собирался покинуть отдел — но остановился как вкопанный.       Прежде чем он успел развернуться и скрыться в противоположном направлении, Петунья обернулась и увидела, что он стоит там.       — Что ты здесь делаешь? Ты должен быть в доме мистера Снейпа! — рявкнула она.       — Я… я… — Гарри был спасен от того, чтобы придумывать объяснение, появлением Снейпа — он, по-видимому, заметил, что Гарри возится слишком долго, и свернул за угол. Он тотчас натянул на лицо милейшую улыбку, но теперь Гарри знал, что она была притворством.       — Ах, миссис Дурсль. Добрый день. Как ваши дела?       — Все хорошо, — глаза Петунии, направленные на Гарри, сузились. — Что ОН здесь делает? Я думала, вы собираетесь держать его под зам…       — Так и есть, — перебил ее Снейп. — Обычно. Но я очень спешу, и использовал его для помощи с покупками. Поттер знает: если он попытается выкинуть какой-то номер, я заставлю его съесть живую жабу.       Гарри, содрогнувшись, поморщился.       — Как-нибудь сегодня, Поттер, — голос Снейпа был тверд. Гарри поспешил положить сыр в тележку. — Что ж, я должен торопиться, Петунья. Увидимся позже.       — Да… Увидимся, — медленно произнесла она. Гарри спиной чувствовал ее взгляд, пока они не повернули за угол.       — Мы близки к провалу, — пробормотал Гарри.       — Да. Слишком близки. Мы должны играть роли, пока не вернемся домой.       — Я думаю, она что-то подозревает, — сказал Гарри, прикусив губу.       — Не беспокойтесь об этом, Поттер, — уверенно сказал Снейп и посмотрел на список. — Еще уксус, и закончим.

***

      Тем вечером Снейп приготовил для Гарри креветки в чесночном соусе и лосося en croute для себя, и впервые с начала каникул они нормально беседовали за столом.       — Так вам не нравятся креветки?       — Я не слишком люблю моллюсков вообще, — сказал Снейп, окинув тарелку Гарри пренебрежительным взглядом.       — А мне не нравятся мидии, — задумчиво произнес Гарри. — Но это единственное, что я не люблю.       — О, правда? Нет ни одного другого блюда, которое бы вам не нравилось?       — Ну… Хватит с меня салата. Не то что бы я когда-либо любил его, но он вполне ничего с другими продуктами. И, думаю, довольно грейпфрутов. Хотя мне нравятся остальные фрукты-ягоды. Особенно клубника.       — Она хороша, — согласился Снейп.— Особенно со сливками.       — О-о-о да, — хихикнул Гарри, и Снейп взаправду чуть улыбнулся.       — Как креветки?       По правде говоря, Гарри жалел, что попросил именно креветок, они на вкус оказались не такими, как ему запомнилось. На самом деле, они на вкус были какими-то странными. Может, из-за способа приготовления? Возможно, Снейп добавил какие-нибудь необычные травы или что-то в этом роде.       — Очень вкусно, профессор. Спасибо.       Ему не особо понравилось, но он из вежливости доел всю порцию, не желая обидеть Снейпа после всего того, что он для него сделал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.