ID работы: 5807754

Проект: "Третья сила"

Джен
NC-17
Завершён
19
Размер:
165 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 70 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 2: Провал сделки

Настройки текста
      Для Митчелла Хэллоуэя перелёт из США в Доминиканскую республику прошёл хорошо. Ему дали очередное задание и отправили в дальние края. Впрочем, агент сильно не возражал, ведь на Карибах у ЦРУ появилась возможность выйти на след «третьей силы»: вновь на связь вышел человек, готовый поделиться с американцами ценной информацией. На сей раз запросы «доброжелателя» оказались намного скромнее — миллион долларов наличными. Операция в Гватемале, проходившая месяц назад, обошлась бы дороже, если бы Хосе Вега смог перебраться в штаты, а не погиб от пуль неизвестных стрелков.       — Добро пожаловать в Доминиканскую республику. Желаю вам приятного отдыха, — сказал приветливый офицер таможни в терминале аэропорта Лас Америкас после проверки документов и багажа американца.       — Грациас, — ответил по-испански Митчелл, действительно выглядевший со стороны, как турист, что приехал потратить свои кровно заработанные деньги на выпивку и другие развлечения. «Если бы я действительно отдыхал в ваших странах, а не работал тут, словно вол», — подумал Митч, взяв документы с компактным чемоданом.       В аэропорту хватало гостей из США, даже не смотря на тревожные известия, поступавшие из Доминиканы. «Встретиться со связным, поехать в банк, снять деньги, затем переговорить с Варгасом. Вроде просто. Только в Гватемале тоже особых трудностей не должно было быть. А ведь сейчас я, считай, беззащитен, оружие не дали взять с собой», — думал по пути Хэллоуэй.       Недавно из Никарагуа в центр пришла интересная сводка: гвардейцы* Сомосы недоумевали от того, кто, кроме них, мог уничтожить крупный партизанский отряд сандинистов* в сельве, убив всех красных профессионально. «Видимо, тем людям нужны чистые леса на новых владениях», — Митчелл не сомневался в том, что тайная война шла не только против США, но и СССР с его союзниками. Многочисленные теракты и нападения убедили высшее руководство ЦРУ в правоте Хэллоуэя.       Агент в джинсах и гавайской рубашке голубого цвета предпочитал одеваться удобно и практично в ущерб красоте и респектабельности, чтобы ничего не мешало его работе. Элегантный мужчина в костюме мог бы привлечь к себе больше нежелательного внимания, чем развязного вида зевака.       Он вышел из здания аэропорта на тротуар, расположенный перед дорогой, за которой виднелись зелёные газоны с аккуратно подстриженными деревцами. «Мило смотрится тут всё», — американцу понравился дизайн обустройства территории Лас Америкас. Агент побывал во многих таких местах, потому склонялся больше к мнению о том, что аэропорты нужно размещать либо подальше от жилых массивов, либо поближе к туристическим зонам, своеобразным красивым фасадам латиноамериканских городов. Один раз Митчеллу довелось сойти с самолёта и вскоре очутиться посреди трущоб, населённых люмпеном. После встречи с уличными хулиганами у него и сложилось убеждение в том, что аэропорты следовало изолировать от неблагополучных районов.       В тени, у чёрного «плимута-вэлианта» модели 100 1967 года, Хэллоуэя ожидали связные. «Неплохая машина для местных», — пронеслось у него в голове. Первым ему встретился коротко подстриженный мулат в бежевых брюках и чёрной-футболке-поло, стоявший, опёршись на кузов автомобиля. Мускулистый доминиканец с толстыми губами имел грозный вид. «Польза от него будет. Уж если он обделён умом, то хоть в драке выбьет всё дерьмо из ублюдков. Я бы не хотел бодаться с ним», — первого связного Митчелл оценил сугубо положительно. Но вот загорелая девушка, чья кожа слегка отдавала жёлтым оттенком, заставила агенту выругаться про себя, словно вместо неё пришёл глухонемой.       — Ола! В Лондоне премьер-министр выгуливал собаку, — озвучил по-испански пароль Хэллоуэй.       — Шёл дождь, а его зонтик унесло ветром, — назвала отзыв вторая связная в лёгком белом платье с длинными рукавами и соблазнительным вырезом. Она перешла на английский. — Здравствуйте, сеньор Хэллоуэй.       — Раз ты говоришь со мной на моём языке, то для тебя я мистер, — грубо ответил Митч.       «Нашли кого прислать, твою мать! Мне нужен «зелёный берет» с мозгами Эйнштейна, а не куколка! Повезло, что ещё сказать?» — агент придерживался консервативных взглядов на счёт роли женщин в обществе. По его мнению, от них в разведке проблем было больше, чем пользы, хотя многие пытались убедить упрямого Митчелла в обратном. Конечно, два года назад агенту пришлось завербовать Люсию в Гондурасе, но тогда на него давил куратор, да и девушка работала секретарём в правительстве. Контркультура шестидесятых обошла Митча стороной, отчего он видел в хиппи не борцов за мир, а наркоманов, иждивенцев и грязных людей, по которым тюрьма плакала. В студенческих демонстрациях Хэллоуэй был на стороне полиции: «Детишки с жиру бесятся. Учитесь и живите в своё удовольствие, раз вам не мешает «Великая депрессия».       Правда, в последнее время сотрудник ЦРУ проводил больше времени за границей, из-за чего родная Америка стала для Митча почти чужой страной. Впрочем, у него имелись и другие причины для негативного отношения к девушке.       — Ой, простите! Оговорилась по привычке, — на грубость она ответила добротой.       — Модесто Гальего, — представился Мулат. Они пожали руки. — Я отвечаю за связь с центром.       — Пора ехать в банк за деньгами, а потом ринуться к Варгасу. Вы при оружии? — перешёл к делу американский агент. «Гринго» решил, что говорить он будет в основном с Модесто.       — Да. В бардачке, — спокойно ответил доминиканец.       — Понимаете, Варгас мёртв, — раскрыла карты кареглазая девушка. — Сегодня ночью его расстреляли жестокие бандиты. Полиция старалась не допустить утечки информации, но утром вся страна узнала о гибели Варгаса. Мы не успели вас предупредить, вы уже летели сюда.       — Убили, — американец повернулся в сторону дороги, кога там проехали несколько машин, и под шум их двигателей очень грязно выругался.       «Да как же так получается, чёрт возьми?! Не успел ещё оклематься, как тут ещё решили подкормить меня дерьмом!», — вскипел Митчелл.       — Он отказался от нашей защиты. Говорил, что его охрана надёжнее. Правда, у нас бойцы погибли при пожаре, — продолжила большеглазая связная.       — И ты веришь, что пожар был вызван случайно? Им помогли, девочка. Зуб даю, — ответил Митч. «Вот мы опять с вами встретились, сволочи! Гватемала, Панама, Доминикана — хороший список», — агент готовился себя к худшему, и оно случилось с приходом «третьей силы».       — Полиция ведёт расследование, но пока им нечего сказать.       — Они и не скажут. Что, мне теперь обратно лететь? — задал вопрос Митчелл. — Везите меня на место преступления, будем расследовать убийство. У вас есть связи с копами?       — Уже нет.       — Что у вас вообще есть? Ладно, едем. Потом сообщим в центр.       — Хорошо.       Хэллоуэй поместил чемодан в багажник. «Насколько же тут всё плохо, если кроме этой парочки мне больше не на кого положиться? Вляпался, так вляпался», — гневно подумал он, садясь на заднее сиденье.       В хорошем салоне с кожаной обивкой сидений было немного душно. Над местом водителя, занятым Модесто, кружились во время езды бубенцы с разными животными, по радио играла карибская музыка. В общем, агент сразу понял, что он вернулся домой.       — Меня зовут Фернанда, — представилась девушка с приятным голосом. — А вы Митчелл, как я помню?       Она сидела справа от него.       — Да, — сухо ответил янки, глядевший в окно.       — Нас оповестили о том, кто к нам прибудет. А вот вас не информировали.       Автомобиль проезжал по набережной Санто-Доминго, где слева, за аккуратной дорогой, агент видел высокие пальмы, выстроенные в ряд, маленькую полоску зелёного побережья и бескрайнюю морскую гладь, которая плавно сливалась с голубыми небесами, словно туда стекались два похожих океана. Справа Митч увидел цепь дорогих отелей белого цвета с роскошными балконами и яркими вывесками, что зажигались с наступлением темноты, подобно маяку. Только их огни сияли по-разному. Встречались красивые здания колониальной эпохи, чьи помещения теперь были заняты ресторанами или барами. «Хорошо здесь», — Митчеллу оказалось приятно вновь находиться в Санто-Доминго, первом городе Нового света.       — На наших людей в последнее время часто нападали. Многие погибли, другие получили ранения, третьи спрятались так, что их сложно найти, но возможно, — весьма чувственно рассказывала Фернанда, смотря на американца. — Вы бывали у нас раньше?       — Да, — так же сухо, как и в прошлый раз, дал ответ Хэллоуэй.       — А когда?       «Лучше сказать, чтоб отстала», — общение с Фернанлой не сильно привлекало Митчелла. Недавно он развёлся и решил пока побыть наедине с собой, осмыслить многое вещи и разобраться в том, какие женщины ему нравились, Хотя имелись и иные мотивы.       — В первый раз в шестьдесят пятом. Нашу дивизию сюда направили, — агент вспомнил конец своей армейской службы, когда ему довелось участвовать в военной оккупации Доминиканской республики.       — Страшный год тогда выдался. Мне было семнадцать, когда на улицах развернулись бои. Отец чуть не погиб в те дни, — ненадолго квадратное лицо девушки помрачнело, но затем на нём появилась доброжелательная улыбка. — Сейчас у нас стало в разы лучше. Вырветесь за пределы города, так убедитесь в том, что попали в рай.       — Несомненно. Модесто, нам далеко ехать?       — Наверное, час, — дал ответ на вопрос Гальего.       В Панаме Хэллоуэй не смог встретиться с Дженсеном, так как того убил киллер, взятый полицейскими с поличным. Потому агент смог выйти на банкира и теневые счета, принадлежавшие подставной фирме из Гондураса. Деньги приходили не существовавшей в жизни организации, однако по фальшивым бумагам всё смотрелось иначе. Одним словом, след растворился, подобно призрачной пыли. Но начальство получило маленькие доказательства существования «третьей силы», отчего Митчеллу не пришлось расплачиваться за свою самодеятельность. В Санто-Доминго он планировал отыскать убийц и захватить их живьём, а не повторить панамский казус.       — Я слышала, что у полиции больше всего шансов поймать преступника именно в первые дни после совершения убийства, — продолжила разговор Фернанда. Очень энергичную метиску с прямым носом молчание американца не устраивало.       — Первый раз о таком слышу.       Автомобиль свернул с набережной и двинулся по оживлённым улочкам со старинными каменными домами, потом «плимут» проехал мимо пропахших запахами курительных смесей трущоб, где всюду на глаза попадались деревянные хибары. Но вскоре машина остановилась посреди вилл богачей, что находились очень далеко от бедных кварталов.       — Неплохо живут торговцы смертью. Всякая сволочь норовит выскочить наверх за чужой счёт, пока честные парни надрывают спины, — с презрением сказал Хэллоуэй.       — Вы коммунист? — удивилась связная.       — Нет, я за справедливость и торжество закона. Он получил по заслугам, но без суда.       Около виллы Варгаса суетились полицейские в голубых одеждах. Модесто даже не знал о том, что он остановил машину на том месте, где вчера разместился фургон убийц.       — Сидите тут, а я пойду и переговорю с фараонами, — агент ЦРУ начал командовать.       — Я помогу, — девушка с пышной причёской не согласилась со словами американца, возомнившего себя лидером.       — Сиди и смотри за машиной.       — Нет. Я пойду с вами. Точка, — настырная Фернанда добилась своего.       — Ладно, иди. Модесто, будь на чеку.       — Нет проблем, босс, — шутливо ответил Гальего по-английски, подражая персонажам из американского кино. Конфликт Митча с Фернандой его явно развеселил.       Они вышли из машины и направились к воротам, рядом с которыми беседовали доминиканские полицейские. Черноволосая спутница Хэллоуэя двигалась очень грациозно, плавно постукивая белыми туфельками по асфальту, а слегка утомлённому латиноамериканками Митчеллу оказалась всё равно приятно следить за её изящной походкой. «Она выглядит элегантно, словно жена или подружка большого человека. Сложно представить рядом с ней простого смертного», — невольно подумал агент.       — Ола, сеньорес, — поздоровался он. — Я американский журналист. Можете сказать, что здесь произошло точно? Каковы детали убийства?       — Американо? — переспросил смуглый усач.       — Си.       — У нас приказ о неразглашении. Ничем не могу помочь.       — Нечего тебе тут вынюхивать, гринго, — второй страж порядка оказался дерзким на язык. — Иди отсюда.       — Что ты несёшь, каброн? — разразился первый доминиканец. — Простите его, сеньор. Он встал сегодня не с той ноги.       — Да к чёрту проклятых репортёров! Сколько раз вам, идиотас, говорить, что сюда нельзя! — не унимался второй.       — Твоему начальнику не понравится то, что он услышит от меня. У тебя мозг на солнце запёкся, амиго, — желчно ответил Хэллоуэй, отойдя от них.       «Они патрульные, что от них вообще можно узнать? Нужен детектив или криминалист», — подумал Митчелл.       — Простите, сеньор, у вас шнурок развязался, — к американцу обратился смуглый незнакомец с усами, одетый в белую рубашку и чёрные классические брюки. В одной руке он держал записную книжку, в другой — ручку, а его шею с тыльной стороны охватывал ремень фотоаппарата, висевшего в районе груди молодого мужчины.       — Грациас, — ответил Митч. В самом деле, на левом кроссовке развязался шнурок.       — Вы журналист? Или союзный шпион? Вряд ли бы туристу захотелось идти так далеко, чтобы глянуть на место преступления. Или, может, писатель детективных романов? На него вы похожи, — начал расспрашивать латиноамериканец.       Фернанда о чём-то говорила с теми двумя стражами порядка, причём им общение с ней доставляло удовольствие.       — Журналист из «Нью-Йорк Таймс», — холодно ответил агент ЦРУ.       «Что ты копаешь?», — в лице незнакомца он видел иностранного агента. «Обострение паранойи. Говорит гад хорошо, с местным акцентом, Кубой его речь не отдаёт», — потом Митчелл понял, что перегнул палку.       — Ну надо же. Из «Нью-Йорк Таймс»! Газета такого масштаба заинтересовалась сошкой вроде Варгаса? Сложно поверить.       — Он подпитывал оружием кубинских эмигрантов в Майами, — солгал Хэллоуэй. Хотя, возможно, торговец действительно заключал сделки с беглецами с «острова свободы».       — Хороший город. Я был там пару раз.       — А вы сами-то откуда будете?       — Местная газета.       — Ясно. Адьос, сеньор.       — Адьос.       «Солгал ведь. Но и я тоже», — подумал Митч. Он решил вернуться в машину.       — Мне удалось кое-что узнать, — радостно сказала стройная девушка уже в салоне.       — Не ври. Те двое могли заговорить только под пытками, — выразил скепсис Хэллоуэй.       — Они не такие плохие, как может показаться. На виллу совершила нападение группа вооружённых людей, вся охрана Варгаса была убита, а нападавшие никого не потеряли. Или потеряли, но не оставили тел, — с приятной улыбкой рассказывала Фернанда, испытывая гордость за себя. — Оружия также нет. Те двое сказали, что крови тут было пролито запредельно много.       — Работали профессионалы, значит.       — Ещё не всё. Делом по убийству Варгаса занимается сотрудник по фамилии Альваро. Он приезжал сюда час назад, но потом его вызвали в министерство юстиции.       — Недурно. Очень даже хороший результат, — американцу пришлось отбросить в сторону предрассудки, как дешёвые игрушки, и похвалить девушку.       — Они не любят журналистов. Но вот племяннице Варгаса отказать никто из них не смог.       — А она у него была?       — Не знаю. И они не знали.       — Да, такой сеньорите нельзя отказать, — усмехнулся Модесто.       Фернанда торжествовала, имея вид насладившийся плотью жертвы хищницы.       — А из какого подразделения? — задал новый вопрос Митч.       — Вам не удалось меня завалить, мистер, — метиска назвала нужный номер с адресом.       — Очень хорошо, — похвалил её американец. — Тогда надо ехать туда.       — Вы слишком торопитесь. У нас люди не спешат особо, — сказал Модесто.       «Да, доминиканцы довольно медлительны», — вспомнил Хэллоуэй.       — Мне плевать. Едем, — настоял «гринго».       Поездка оказалась непростой: пришлось прождать около часа, чтобы услышать слова отказа из уст Альваро. Детектив сослался на загруженность работой, посоветовав дождаться заявления от пресс-секретаря полиции. Не помогли даже чары Фернанды — полисмен, больше походивший на мумию, просто промолчал и ушёл.       — Ладно, попытаемся узнать обо всё через стороннего человека, — Митчелл подумывал о проведении самостоятельного расследования, раз блюстители порядка старались не допускать утечки информации. «Неужели у «третьей силы» нет человека среди копов? Если в ЦРУ сидит крот, то здесь он тем более будет тасовать карты так, чтобы правду никто не узнал», — задумался Хэллоэуй. — Но не сейчас.       — Согласна. Сейчас они все на взводе, — ответила Фернанда. — Будто президента убили. Куда направимся, мистер?       — Модесто, передай информацию в центр. Нам нужны указания сверху, — агент не сомневался в том, что Корнуэлл поручит ему заняться расследованием убийства Варгаса. Поэтому сначала Митчелл предпочёл съездить на место расправы, выяснить хоть какие-нибудь подробности, дабы его доклад начальству оказался не пустым, как бочка. — Потом решим, как дальше работать.       — Тогда зачем мы вообще сюда ездили? — недоумевал шифровальщик.       — Затем, чтобы проверить информацию и оценить ситуацию на месте. От нашего сообщения будут отталкиваться при принятии дальнейших решений, — раздражённо пояснил Хэллоуэй.       — Ладно. Совсем сморился. С этим нападением с ума сойти можно.       Они отправились на конспиративную квартиру на восточной окраине, откуда Гальего начал передачу. Мулат работал с аппаратурой, расположенной в углу гостиной, а американец с метиской сидели на диване у него за спиной. На жёлтых обоях переливались отблески солнечного света.       — На улицах много полицейских. Я даже видел пару солдат, — Митчелл заметил на улицах Санто-Доминго обилие патрулей сил правопорядка.       — Теракты. В стране завелись «городские партизаны», объявившие войну правительству. Самое смешное в том, что они не выдвинули никаких требований, никто не знает о них ничего конкретного, — объяснила девушка. — Я стараюсь держаться подальше от правительственных зданий. Атакуют чаще всего именно их.       — Пришёл ответ, — сообщил Модесто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.