cold feet

Перевод
NC-17
Заморожен
19
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 6 673 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник

One

Настройки
Черт, я голодный. Почему это всегда было самой важной мыслью в моей голове? Потому, что последний раз, когда я нормально ел, был более двух месяцев назад? Или мне просто захотелось пиццы? Оба варианта казались верными. Сейчас три часа ночи, заткнись и спи. Эти слова я сказал себе, пока крутился туда-сюда на тоненьком матрасе, который совсем не помогал моему и так ноющему позвоночнику. Матрас был уж слишком поношенным и нуждался в замене. Но, черт, откуда у меня могут быть деньги на мягкий и пушистый матрас, если я сплю под домом каких-то богачей в надежде получить остатки ужина? Однажды я и правда их получил. Молодая, симпатичная дочь прокралась наружу с мусорным пакетом. Она начала возиться с воротами, так как руки были заняты, и я, как настоящий джентльмен, поднялся чтобы помочь. Я открыл крышку мусорного бака, но она только вытаращилась на меня и мои лохматые, никак не уложенные волосы, критически нуждающиеся в шампуне и стрижке. Моя одежда была далека от понятия «чистота», и вонял я как старая собака. «Нет-нет, я сама», - пауза, сейчас будет… «Вы в порядке?» - а вот и он. Один и тот же. Вопрос. Каждый. Раз, когда кто-то бросает на меня взгляд. «Да, я «в порядке». А что? Вас не устраивает, что около вашего дома ошивается вонючий бездомный паренек?» - это ее заткнуло. Может, я ее напугал? Кто знает. Но это сработало мне на пользу. В ту ночь мне удалось покушать холодного рамёна, который уже неделю отсиживался в их холодильнике. Это просто рай! Ладно, я правда странный, отвратительный и совсем не приятный. Но я это я. Ким Тэхён. И я – это дохрена больше чем старая заброшенная автобусная остановка, на которой я живу. Хотя в какой-то степени я бы хотел быть просто бродягой.
19 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник