ID работы: 5818352

Рыжая фурия

Гет
NC-17
Завершён
261
Max S. бета
Размер:
356 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

Эпилог.

Настройки текста
      Прошло три дня. Поттеры, Сириус и Северус, проснувшись утром одновременно по заранее заведённому будильнику, спустились в столовую к завтраку, который им уже приготовили Добби и Кикимер. Домовики подали на стол пудинг, десерты к ним и индийский чай. Смеясь и болтая, обитатели дома Поттеров с удовольствием съели предложенные блюда. Едва весь чай был выпит, из библиотеки послышалась серия хлопков. А ещё через минуту Гарри поспешно встал и отошёл от стола, потому что ему на шею с радостным визгом бросилась Гермиона. — Гарри! — восклицала она. — Ты жив, ты здоров — всё замечательно! — Да, Миона, всё позади, всё прошло хорошо, — произнес мальчик, обхватив руками подругу. — Мы будем вместе, правда, Гарри? — спросила девочка, глядя на избранника счастливыми глазами. — Конечно, Миона, — тепло улыбнувшись, согласился Гарри. — Да пожалуйста, — пробасил Карлус со своего места, — только не забудьте о том, что обещали мне и Дорее. — Да, я помню, что надо окончить школу, дедушка, — отозвался Гарри. — Вот и хорошо, — Карлус кивнул и усмехнулся.       Оторвавшись друг от друга, влюблённые увидели рядом с собой Аластора Грюма, Николаса Фламеля и пышную стройную женщину рядом с ним. Она выглядела весьма молодо, лет на тридцать, её зелёные глаза весело смотрели перед собой, каштановые волосы вольготно рассыпались по плечам и спине, лицо женщины украшали веснушки, пухловатые щёки, длинный узкий нос и тонкие губы довершали портрет. Как бы в контраст со своей красотой женщина была облачена в простое зелёное домотканное платье, в котором выделялся лишь поясничный карман с торчащей оттуда рукояткой палочки. — Вы… вы мадам Фламель? — замерев от удивления, спросил Гарри. — Да, месье Поттер, — певучим сопрано отозвалась женщина. — Я Пернелла, жена Николаса. Очень рада с вами познакомиться, Николас много мне о вас рассказывал. — Садитесь, отпейте с нами чаю, — предложила Дорея. — Вы какой больше любите? — Зелёный, — сообщила Пернелла. Фламели, выбрав свободные места, сели рядом друг с другом. Домовики немедленно налили им по чашке зелёного чая.       Грюм тем временем, тоже уже занявший место, стал говорить с Карлусом: — Так вы говорите, Альбус сбежал? — Да, мистер Грюм, — подтвердил глава дома Поттеров, рассказав обо всём, что случилось в отсутствие мракоборца. Остальные подтвердили его слова. — Что ж, я сообщу об этом Амелии Боунс, — задумчиво проговорил Аластор. — Затем мы непременно примемся за его поиски. Естественно, я имею в виду мой департамент, — прибавил он, увидев на лице Гарри испуг. При этих словах мальчик облегчённо вздохнул. — Северус, — продолжил Грюм, — неужели вы переехали сюда? — Да, — Снегг, сидевший рядом с Мэри и обнимавший её, встряхнул головой. — Паучий тупик в Лондоне — грязное, тёмное и противное место. Мне там было очень одиноко, и с ним не было связано ни одно хорошее воспоминание. Я без малейшего сожаления покинул его навсегда, как только представилась возможность. Поттеры приняли меня с распростёртыми объятьями. — Вот оно что, — Грюм кивнул, — теперь понятно. — А что с Люциусом Малфоем? — полюбопытствовал Снегг в свою очередь. — Помнится, мы обещали Нарциссе смягчить его участь. — Люциуса условно осудили на двадцать лет заключения в Азкабане, — разъяснил Грюм. — Он живёт дома под надзором Министерства Магии. При этом ему запрещено покидать страну и иметь какую-либо связь с иностранцами. Все остальные Пожиратели Смерти и их сообщники, в том числе и Питер Петтигрю, получили реальные сроки заключения различной длительности, от пяти до пятнадцати лет, потому что отказались признавать свою вину при наличии неоспоримых доказательств их виновности и не пошли на сотрудничество со следствием, в отличие от Люциуса.       Фламели, допив свой чай, обратились к Карлусу и Дорее: — Месье и мадам Поттер, — начала Пернелла, — мы бы хотели сделать для Гарри подарок: билет в Шармбатон. Нам кажется, что будет хорошо, если мальчик повидает мир и немного поучится в другой школе ради расширения кругозора. Что вы об этом думаете? — Отличная идея! — обрадовался Карлус. — Гарри! — окрикнул он внука.       Мальчик, всё расслышавший, подошёл к Николасу и Пернелле. Те с улыбкой вручили ему билет, гласящий: «Месье Гарри Джеймс Поттер приглашается в Академию колдовских и изящных искусств Шармбатон. Срок обучения — один академический год, с первого сентября по тридцатое июня». Под текстом приглашения красовались подписи, написанные изящным витиеватым почерком: «Николас Фламель», «Олимпия Максим». Рассмотрев билет, Гарри замер в нерешительности. — Юного месье Поттера что-то смущает? — спросил Николас. — Я… я не знаю, как сказать… — пролепетал Гарри. — Не беспокойся, нас это совершенно не затрудняет, — прибавил алхимик. — Наверное, дело в том, что он не хочет никуда ехать без Гермионы, — вмешалась Дорея, догадавшись о том, что привело её внука в смущение. — О, это совершенно не проблема! — заверила её Пернелла. — Месье Поттер, дайте пожалуйста билет обратно, — попросила она мальчика. — Не волнуйтесь, я его вам тут же верну. — Дублицио! — скомандовал Николас, как только билет Гарри оказался в руках его жены. Этих билетов тут же стало два. Подкорректировав текст копии, Николас подозвал Гермиону и вручил ей второй билет. Заглянув ей через плечо, Гарри увидел почти тот же самый текст, только в самом начале стояли другие слова: «Мадемуазель Гермиона Джин Грейнджер приглашается…». — Очень приятно, — пробормотала Гермиона, тоже смутившись. — А вы уверены, что… — девочка запнулась, но нашла силы продолжить, — что мадам Максим одобрит такое? — Это подлинный билет, — заверила девочку Пернелла. — Вот, взгляните сами на подпись. Если она там есть, значит, всё в порядке. — Итак, согласны ли вы провести один учебный год в Шармбатоне? — задал Николас решающий вопрос Гарри и Гермионе. — Да! — хором воскликнули они и радостно засмеялись. — Отлично! — просиял алхимик. — Если вы будете учиться хорошо, то вас ждёт ещё один подарок. Разумеется, это сюрприз, и расспрашивать о нём бесполезно, — добавил он, усмехнувшись. — Спасибо большое, — поблагодарили ребята Фламелей. — Всегда рады сделать приятное, — отозвалась Пернелла. — И ещё кое-что. — Она взмахнула палочкой, и на столе появился увесистый том в кожаном переплёте. Заголовок гласил: «Эрнесто Дижон. Французский язык. Совместная практика». — Мы также дарим вам это пособие, — сообщила мадам Фламель, — оно интересно тем, что действеннность обучения по нему зависит от того, сколько человек пользуются этой книгой. Думаю, за два месяца вы освоите язык в начальном объёме. А уже в Шармбатоне продолжите занятия. Там часто бывают иностранные студенты, и специально для них открыты языковые курсы. — Спасибо большое, мы очень вам благодарны! — сказал Гарри с улыбкой. — Всегда пожалуйста, — Пернелла улыбнулась ему в ответ. — Мы с Николасом желаем вам отлично провести время во Франции. При случае заглядывайте к нам в гости.

КОНЕЦ

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.