ID работы: 5823887

Artificial

Слэш
R
Завершён
48
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 30 Отзывы 19 В сборник Скачать

I

Настройки текста
- Признаю, ты был прав. Я не разочарован. Ну, пока что, конечно. Они только что сошли с поезда, в котором их удивительно приятно потряхивало. Альфред никогда не ощущал такого раньше и лишь догадывался, что именно об этом он слышал, когда бабушки с дедушками рассказывали о своей юности. Вокруг другие приезжие с трудом несли поклажу, обнимались с кем-то, целеустремленно направлялись вперед или так же, как и он сам, оглядывались по сторонам. - Это только начало, - услышал он. - Давай же не будем терять времени. И его друг, чьи светлые локоны развевал самый настоящий западно-американский ветерок, пошел вперед, не оборачиваясь. Разумеется, нет, он не был ему другом. Совсем не был. Но чтобы нормально провести предстоящие недели, Альфред решил, что наименьшим злом будет как можно реже пререкаться и следовать за Франциском. До определенной степени, конечно. Первый и лишь первый взгляд на оживленную улицу не принес особого удивления. Потому что все было слишком знакомо. Ну просто ужасно похоже на множество фильмов, рисунков, фотографий, на множество смешавшихся и прочно уложившихся в голове еще с детства образов. Но, как только задумаешься об этом, изумление приходит. Так точно все было воспроизведено. Альфред смутился, ему показалось, что он попал внутрь картинки. У него была возможность смотреть по сторонам, пока он шел за бредущим неспешной походкой бывалого Франциском. Повсюду были красивые девушки, колоритные господа, лошади - звуки и запахи, надо сказать, тоже были как настоящие. Они как раз и есть настоящие, дальше некуда, - напомнил себе Альфред, - и природа, и воссозданные дома. Только не люди. Ему на глаза внезапно попались такие же “гости”, как он сам. Восторженно оглядывающаяся и хохочущая компания. Ему стало противно. Эти настоящие люди здесь выглядели еще ненатуральней, чем куклы. Когда он вошел в бар, дверь за ним со скрипом закрылась. Он определенно чувствовал себя в старом кино. Его встретили полумрак, веселые голоса и запах крепкого алкоголя. В углу женщина в ярком платье играла на пианино. Не раздумывая, он прошел к стойке и заказал пиво. Получив свой сомнительный на вид напиток, Альфред сел у самого края стойки: люди вокруг были совсем как живые, и ему вдруг пришло в голову, что кто-нибудь может подойти и попытаться завести с ним разговор, а он пока этого не хотел. Хотя, если большинству роботов сотрут память, чтобы они начали следующий день заново, и если они запрограммированы не замечать ничего, не вписывающегося в их картину мира, возможно, с ними можно будет сымитировать разговор с живым человеком, перед которым не нужно притворяться? Франциск встретил на улице скучную компанию знакомых и был совсем не против, когда его американский спутник решил пока изучить окрестности. На глаза попался бар, и зайти туда показалось отличным решением. Он повернулся лицом к залу и стал осматриваться. Это место называется салуном, вспомнилось ему. За столиками старики играли в карты и кости, выпившие мужчины смеялись вместе с женщинами очевидной профессии - декорации в театре. Альфред заметил, что костюмом он не выделялся. Внутри собрались представители не самый богатых слоев населения, и он сам был одет так же. Но разве не безумием было одеваться для такой жары в несколько слоев одежды? Альфреду показалось более чем достаточным надеть рубашку и пиджак из светлых тканей. Никакого жилета, и он и думать не хотел о платке или галстуке. Франциск уговаривал его вернуться за одеждой получше, но к черту его. В своем костюме он сейчас ощущал себя довольно комфортно. Мысли о французе заставили поморщиться. Он обвел глазами людей и представил, как его спутник войдет сейчас сюда и с порога перестреляет их всех ради забавы. - Господи, неужели тебе так нужно убивать кого-то? - не скрывая отвращения, спросил он его ранее. - Это интересно, - без стеснения ответил тот. - Такова природа человека, и пусть лучше она проявляется так, а не в реальной жизни. - Бред, - покачал головой Альфред. - Я не хочу убивать. Даже ненастоящих людей. Даже проверять не хочу. - О, а разве ты не играешь в видеоигры? И я хорошо помню, как ты с энтузиазмом обсуждал возможность поучаствовать в приключениях, поиске сокровищ, перестрелках с индейцами и ковбоями, - усмехаясь, говорил ему Франциск. - И я не вижу здесь ничего такого. Мы все читали такие сказки и мечтали оказаться в них. Да, возможно, выстрелить в пару злодеев. Ради приключений, или чьего-нибудь спасения. Ради справедливости, в конце концов, а не чтобы смотреть, как вытекают чьи-то внутренности. Есть разница. - А по-моему, нет. Альфред резко развернулся назад к стойке и покачал головой. Уже в первые полчаса пребывания здесь они увидели на улице тело в луже крови и рядом толстуху с револьвером. Сначала она в непонимании пялилась на свои руки и на труп, а потом пришла в восторг. “О боже мой, вот это да, фотографируй меня, Джо”, - мерзко. Тем важнее было защитить младшего брата от такого времяпрепровождения в компании Франциска. Входная дверь скрипнула вновь, и Альфред обернулся посмотреть, не его ли спутник покажется в дверях. Но это был кто-то другой. Узкая фигура быстро пересекла помещение, задев по дороге несколько столов, что вызвало недовольство, которое было проигнорировано. Молодой человек с растрепанными волосами, одетый лишь в рубашку и жилет, слишком резким движением отодвинул стул через одно пустое место от Альфреда и сел. Бармен вопросительно кивнул ему, но тот мотнул головой и издал что-то вроде хриплого рычания. Альфред с интересом наблюдал, как новоприбывший тяжело дышал, как раздувались его ноздри, как он собрался было ударить кулаком по стойке, но остановил руку и вместо этого впился в дерево ногтями. Все в нем источало ярость, но в том, как изгибались его брови и губы, можно было почувствовать отчаянье. Американец некоторое время завороженно наблюдал за профилем со слегка вздернутым носом и густыми нахмуренными бровями. Его привлекли живые эмоции, так отличавшиеся от демонстративности и самодовольства других гостей, да и многих людей в его обычной жизни. Он смотрел, пока объект его наблюдения не повернул свое лицо к нему с вопросительным раздражением. - Могу я угостить вас? - неожиданно для себя спросил Альфред под взглядом темных глаз. Он совершенно не ожидал встретить здесь кого-то. Но… почему нет? Незнакомец оценивающе оглядел его и кивнул: - Почему бы нет. Виски, - сказал он бармену и вновь обратился к Альфреду без вопросительной интонации: - Вы здесь недавно. Раз заказали это. Тот посмотрел на пиво, которое так и не попробовал. - Ага… Ну а вы тут давно? - Не очень. Но достаточно, чтобы меня тошнило от этого чертового места, - он сжал кулаки, вернувшись мыслями к предмету своей злости. - Балаган, полный лицемерных сволочей! - Я только что прибыл, - с колебанием ответил Альфред, - но у меня есть подозрения, что очень скоро я с вами соглашусь. Так себе это и представлял. - Что же вы здесь делаете? - не слишком вежливо спросил его собеседник, делая глоток своего виски. - Ну, я, вроде как, хотел чего-то интересного. Приключений. Альфред получил взгляд из-под поднятых бровей. Парень определенно понравился ему, более того, он показался кем-то, кому можно высказать больше своих мыслей, чем обычно. Поэтому американец ответил искренне. Отчасти. По крайней мере, названная причина была не последней и наиболее приятной. Вот только в разговоре с незнакомым человеком и в сопровождении его обычной улыбки прозвучало это, видимо, как шутка. Но собеседник удивил его. - Приключений. Чего-то особенного, значит? Вырваться из скучной жизни? Возможно, опасностей? - он больше развернулся к Альфреду, и тот заметил на не видной ему до этого щеке красный след. - Я тоже за этим приехал, - безрадостно усмехнулся он и протянул руку: - Артур Керкланд. Альфред секунду непонимающе смотрел на него, а потом хлопнул себя по лбу и пожал протянутую руку. - Альфред Джонс. Вы откуда родом? - Лондон. Вы? - Бостон. Британия, значит. А жаль. Хотя какая разница? Откуда такие мысли? - усмехнулся про себя Альфред. Он был так увлечен новым знакомством, что не заметил приближающихся шагов и вздрогнул, когда на его плечо опустилась рука. - Вижу, ты времени даром не теряешь, мой друг. Альфред не показал разочарования, но заметил, что англичанин, не стесняясь, поморщился то ли французскому акценту, то ли интонации. - Это Франциск Бонфуа, мы приехали вместе, - представил своего спутника Альфред. - Тоже за развлечениями, полагаю? - без интереса спросил Керкланд. - Да, - пробормотал француз, глядя не на него, а на выставленные бутылки. - Смешай мне что-нибудь на свой вкус, - обратился он к бармену. - Надеюсь, вкус у тебя хороший. Вкус, видимо, устроил Франциска, который потягивал свой напиток, лениво наблюдая за проститутками, в то время, как Альфред с англичанином выпили еще по виски, который оказался неплохим, в отличие от пива. - Надеюсь, что смогу вернуть вам деньги, - снова помрачнев, сказал Керкланд. - Что? - Альфред даже рассмеялся. - Какие глупости, забудьте. Он пересел на свободное место ближе к англичанину, а Франциск занял крайний стул, и сейчас американец услышал с его стороны какое-то движение. Он посмотрел на него из-за плеча и встретил взгляд из-под приподнятых бровей. Бонфуа подпер подбородок рукой и стучал ногтями по стеклу стакана. Он любил смотреть на людей так, будто читал их мысли, видел как на ладони их чувства и скрытые мотивы, и именно такой взгляд сейчас был направлен в лицо Альфреду. Ну и пусть себе смотрит, сколько хочет. Керкланд тем временем вернулся к своим мыслям, и Джонс с удовольствием наблюдал за тем, как неизвестные ему размышления отражались на его лице и как напрягалась его челюсть, когда он сжимал зубы. Интересно, что настолько плохого у него могло случиться? - Друг мой, чем вы так расстроены? Франциск проявил интерес неожиданно, и то, с какой ленивой и бесцеремонной интонацией он озвучил мысли Альфреда, показалось тому невежливым, учитывая, как британец был зол. - Ничем таким, что могло бы вас заинтересовать, - ответил он ожидаемо резко. - Напротив, мы умираем от любопытства. Поведайте, что же это было? Предательство, преступление, а может, любовь? “Что есть любовь? Безумье от угара, игра огнем, ведущая к пожару”*, - Джонс ошарашенно уставился на веселую ухмылку Бонфуа, а затем на Керкланда, когда тот пробормотал: - “Кто вертит кем, еще вопрос большой: судьба любовью иль любовь судьбой?”* Но она здесь ни при чем. - Да, я вижу. Позвольте мне еще одну попытку: вы оказались в весьма затруднительном положении, к тому же потеряли все свои деньги. - Господи, оставьте же меня в покое! - не выдержал тот и развернулся к Франциску так, что его стул, вероятно, оставил царапину на дощатом полу. - У вас что, нет своих чертовых дел?! Альфред почувствовал что-то вроде удовлетворения от вспышки гнева своего нового знакомого, потому что ненадолго ему показалось, что тот готов завести почти такой же свободный разговор с издевающимся французом, какой ранее был между ними. Или не был. Несколько фраз, но так выделяющихся на фоне всеобщей фальши. Альфред был открытым, уверенным в себе и своих мыслях. Его тяготило общество, в котором все притворялись, не пытаясь этого скрыть; достойное место в котором он видел возможность получить, лишь став его представителем, или постоянно и бдительно притворяясь таковым. Его тянуло к человеку, которому было плевать на мнение окружающих, даже если он знал его несколько минут, и даже если это безразличие было вызвано его сильными эмоциями. Он посмотрел на Бонфуа; тот повернулся так, что его лицо было видно только Альфреду, и беззвучно смеялся. На рассерженный и непонимающий взгляд француз покачал головой и сказал: - Пожалуй, что есть. Не буду надоедать вам своим обществом и оставлю вас наедине. Надеюсь, ты все еще захочешь найти меня потом, Альфред. Я буду неподалеку. Он ленивым шагом прошел к выходу из салуна и вышел за дверь. Джонс повернулся к Керкланду, все еще злому, но теперь еще и встревоженному. Он бросал взгляды на посетителей через плечо. Альфред чувствовал себя сбитым с толку и не знал, можно ли вернуть их разговор в прежнее русло. Англичанин тем временем что-то обдумывал. - Не стоило сюда приходить. Проклятье, - произнес он вполголоса. - Я благодарен вам за виски и за компанию, но мне нужно уходить. Он поднялся, после перепалки с Франциском двигаясь значительно аккуратней. Альфред встрепенулся. - Уже? Постойте. Может быть, я могу как-то помочь? - Вообще-то, - после короткой паузы ответил англичанин, - есть кое-что, что вам, полагаю, не трудно будет сделать, если уж хотите. Пройдите со мной по улице хотя бы немного. Двое вызывают меньше подозрений, чем один. Альфред пожал плечами и окинул взглядом зал, как и Керкланд. Ему определенно здесь не нравилось. Терять приятную компанию, хоть и странную, он пока не хотел. - Ну, если это вам поможет. Он положил на барную стойку деньги, задумываясь, насколько серьезной проблемой может обернуться их потеря, что, очевидно, случилось с британским гостем, хотя эта мысль надолго в его голове не задержалась. После неестественного освещения внутри понадобилась пара минут, чтобы привыкнуть к солнцу. Британец быстрым шагом направился туда, где сам Джонс еще не был. Он оказался, вопреки первому впечатлению от его фигуры, ненамного ниже его самого. Альфред заметил, что его костюм не только лишен некоторых частей, но и выглядит довольно потрепано. Он догнал его и непринужденно заговорил: - Эй, раз уж мы стараемся быть неподозрительными, может, поделитесь своей проблемой? Если хотите, конечно. - Меня обманули и подставили, впрочем, мне винить некого, кроме своей глупости, - процедил Керкланд, хмуро глядя на дорогу. - Ах, если вам интересно… Я выполнял работу на пару с одним испанцем. Не самую приятную, но за нее платили. Я чертов идиот, доверял своему напарнику, который по окончании распустил в Парии слух, что в меня вселился демон, - он скептически скривил губы, выражая свое отношение к этой идее. Альфред слушал, стараясь не выдать интеллектуальное “что” и не засмеяться. Англичанин замедлил шаг, пока говорил, а вскоре и совсем остановился в нерешительности. А американец смог посмотреть ему в лицо и отметить цвет его глаз, который в полумраке бара было не рассмотреть - изумрудный. - Глупым овцам не нужны доказательства. Кто-нибудь видел, как он пел в церкви? Нет? Ха-ха, тогда будет неплохой идеей кинуть его в яму. В общем, мне кое-как удалось сбежать, потеряв даже то, что у меня было помимо моей части оплаты, которая теперь у ублюдка Карьедо, а меня разыскивают, чтобы, вероятно, исполнить смертный приговор. По крайней мере, было бы странно, будь оно иначе. Напрасно я вернулся в Свитуотер, меня здесь знают, но только отсюда, кажется, я смогу уехать. И над тем, как это сделать, мне сейчас и надо подумать, так что нам с вами придется теперь попрощаться. Не хочу подвергать вас ненужной опасности из-за того, что вы со мной - кто знает этих фанатиков. Взглядом, полным досады, Керкланд обвел улицу. Альфред сделал то же и увидел через дорогу улыбающегося Бонфуа. Тот помахал ему рукой. Джонс посмотрел на привлекательное лицо напротив и спросил, чувствуя, как его голос прозвучал на несколько тонов ниже: - Мистер Керкланд, сколько именно времени вы на… Диком Западе? - Уже год, - ответил тот, и Альфред опустил взгляд. Он долго молчал, как и его собеседник, как и оказавшийся рядом Франциск. Джонс посмотрел на его снисходительную улыбку и сразу отвернулся. Зеленые глаза Керкланда смотрели на него вызывающе и вопросительно, и в них он тоже не мог смотреть. Когда молчание затянулось, Бонфуа заговорил, и не успел он закончить свой вопрос, как Альфред ответил ему, что да, да, он наконец понял, и что ему лучше пойти нахрен. Боже, наверно, с ним правда что-то было не так, раз до него дошло только сейчас. На самом деле мозг долго не предлагал ему такого решения, несмотря на странные разговоры обоих мужчин, потому что оно не вписывалось в его картину мира. Точно так же, как ему не пришло бы в голову, что Франциск, или кто-то еще из его знакомых может быть не человеком, будь это даже логично. Сейчас этот вариант он не рассматривал потому, что этот британец как раз-таки казался самым настоящим из всех. Чудесно, самым живым человеком для него был робот - да, с Альфредом точно что-то не так. Ну, в конце концов, нельзя не отдать должное этому парку, в таком случае. Отличная работа. Керкланд - андроид - сделал несколько осторожных шагов назад и не отрывал от Альфреда подозрительного взгляда. Похоже, долгое молчание заставило его думать, что его новые знакомые солидарны с обвинениями, или что-нибудь еще. Его эмоциональные черты так привлекали, но, выходит, это просто удачная работа его создателей? Но ведь он действительно что-то думал и чувствовал. Черт. Джонс не знал, как теперь это понимать и как переосмыслить то, что он думал, что понимал. - Прошу нас извинить, мистер… Нас с моим другом ждут неотложные дела, - вежливо сказал Франциск и потянул Альфреда за рукав. Тот не сдвинулся с места. Он не был уверен, что можно вот так… закончить это. Андроид хотел что-то сказать, но осекся и просто опасливо смотрел на них. Француз потянул Альфреда за собой настойчивей, и тот был вынужден развернуться, чтобы не потерять равновесие, а потом он уже не мог остановиться. - Всего наилучшего, - кинул Франциск, не оборачиваясь, а Джонс повернулся посмотреть в провожающие его искусственные глаза. - У него скучный сюжет, только время бы потеряли, - сказал Бонфуа, когда они отошли. - Еще чуть-чуть, и нас схватили бы вместе с ним. Пришлось бы потом совершать побег из тюрьмы… что-то такое.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.