ID работы: 5826959

Ночь в Министерстве

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3698
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3698 Нравится 154 Отзывы 915 В сборник Скачать

Восьмой бокал и первый опыт гейского характера

Настройки текста
Восьмой бокал Гарри: Они оба хранили молчание, стоя бок о бок в лифте. Малфой нажал случайную кнопку, и кабинка начала движение вниз. Гарри не знал, что и думать о его последнем комментарии. На самом деле он даже не был уверен, что верно расслышал. Кажется, Малфой сказал, что трахнет его, но Гарри не представлял, с чего бы Малфою говорить такое. Полный бред. Так что, скорее всего, он просто неверно расслышал. Потому что ни при каких обстоятельствах Малфой не мог оказаться заднеприводным. Да и сам Гарри никак не мог быть голубым, так что рассуждения об этом представлялись совершенно бесполезными. Во всём виноват алкоголь. Щедрые вливания шампанского заставляют человека слышать гейские фразочки. Лифт остановился, и двери плавно открылись. Гарри увидел указатель, возвещавший, что они попали на пятый уровень. Департамент Международного магического сотрудничества. — И что теперь? — спросил Гарри. Малфой протянул ему одну из бутылок и вытащил пробку из своей, быстро поднося к губам, чтобы не дать шампанскому вылиться. — Теперь мы будем сеять хаос, — ответил он, сжимая палочку в одной ладони и бутылку — в другой. Гарри кивнул, изучая шампанское в своих руках, затем стащил тонкую железку, встряхнул и выбил пробку из горлышка. Она со скоростью ракеты пронеслась поперёк коридора и с грохотом влетела в окно офиса напротив. Парни уставились на разбитое стекло, шампанское бодрой пенкой стекало по руке Гарри. — Какое жалкое начало, Поттер, — с ухмылкой прокомментировал Малфой. Гарри прожёг его взглядом, сделал щедрый глоток прямо из бутылки и вытащил палочку. — Начнём. Они зашли в первый офис, как парочка пьяных бандитов из старых вестернов, расставив ноги и направив палочки на врагов впереди. По правде говоря, из стула и рабочего стола смертельно опасные противники получались плохо. Гарри взмахнул палочкой и наложил заклинание на шкаф с картотекой в углу. — Что оно делает? — спросил Малфой. — Все пергаменты вылетят наружу, когда кто-то откроет шкаф, — пояснил Гарри, довольный своей проделкой. — Всё ещё убого, Поттер, — Малфой отступил на шаг и сделал широкое круговое движение палочкой. Секундой позже вся мебель исчезла. — Ты испарил мебель? Это тоже весьма убого, Малфой, — Гарри не впечатлился. Малфой приставил конец палочки к подбородку Поттера и медленно запрокинул его голову. А. Мебель не исчезла. Она повисла на потолке вверх тормашками. Теперь Гарри впечатлился, хотя и не собирался этого признавать. Он одарил Малфоя кривой усмешкой и поспешил к следующему офису. Оказавшись внутри, он наложил окрашивающие чары, поменяв цвет стен с ярко-жёлтого на тёмно-красный, а затем применил заклинание Локомотор, заставив стулья, стол и шкафы кружить по комнате в беззвучном танце. Малфой оценил работу Гарри и удовлетворённо кивнул. — Моя очередь, — сказал он, и Поттер нетерпеливо последовал за ним в следующую комнату. То, что последовало за этим, можно описать как целый час лучшего хулиганства, известного магическому миру. Парни перемещались из офиса в офис и, как только заканчивали с одним этажом, сразу переходили на следующий. Они зачаровывали перья, чтобы из-под них выходили только оскорбительные стишки, запечатывали двери так, что их можно было открыть только силами пяти мракоборцев, накладывали сглазы на туалеты, заколдовывали чернила, чтобы те становились невидимыми, приклеивали мебель к стенам и потолку и даже заполнили зачарованным снегом всю приёмную перед офисом по работе с порт-ключами. В порыве вдохновения парни трансфигурировали ковёр в отделе по истреблению вредителей в миниатюрную копию хогвартского озера. Фред и Джордж были бы так горды. Несколько раз Гарри даже думал о том, чтобы сбегать назад в атриум, позвать близнецов и показать им свой шедевр. Но это означало бы перерыв в веселье, а Гарри не хотел останавливаться. Потому что он получал удовольствие. Впервые после падения Волдеморта Гарри отлично проводил время. И — кто бы мог подумать — он проводил его с Драко Малфоем. Наконец, они добрались до Отдела магических игр и спорта. — Ты видишь то же, что и я? — спросил Малфой. — Ага. — Гарри тоже заметил его — на краю стола, дразнящий их обоих. Золотой снитч. Гарри бросил косой взгляд на Малфоя и ухмыльнулся. — Поиграем? — Хм-м-м… — парень нахмурился. — Бегать за ним просто так довольно скучно. Не желаешь внести немного разнообразия? — Каким образом? Малфой отпил из бутылки, и Гарри заметил, как его скулы тронул лёгкий румянец. — Ну, — начал Малфой, делая ещё один глоток, прежде чем продолжить: — Когда я прятался у маглов, приходилось периодически смотреть их спортивные игры по телекоробкам. И у них есть такой вид спорта… Может, не столько спорт, сколько… — Как он называется? — Там играют одним мячом, — осторожно произнёс Малфой. — Футбол? — Нет, ногами до мяча не дотрагиваются. Его ударяют специальной битой. — Крикет? — Не думаю. В игре участвуют двое, и у каждого есть бита. — Теннис? Малфой задумался на мгновение, а затем кивнул. — Да, кажется, теннис. Я смотрел финал какого-то очень важного турнира, кажется… — Уимблдон? — Да, точно. Гарри улыбнулся, сам не зная почему. Но каким-то образом мысль о том, что Малфой смотрел финал Уимблдона по телевизору, заставила уголки его губ поползти вверх. — Короче говоря, сама игра довольно скучная, — продолжил Малфой, приняв серьёзный вид, — но мне понравилась древняя магловская традиция в начале игры. Гарри нахмурился, не уверенный, что именно Малфой имеет в виду. — Кажется, она называется стрикинг. На мгновение Гарри поражённо уставился на Малфоя, а затем просто не смог удержаться и рассмеялся. Он не был частым зрителем финалов Уимблдона, но навсегда запомнил один случай, произошедший много лет назад. Дядя Вернон, тётя Петунья и Дадли сидели перед телевизором в предвкушении начала игры, когда внезапно обнажённая женщина рванула через теннисный корт. Тётя Петунья взвизгнула и закрыла ладонями глаза Дадли. Дядя Вернон обернулся на Гарри, который стоял в дверном проёме, надеясь хоть одним глазком посмотреть турнир, и назвал его извращенцем. — Да, полагаю, это можно назвать древней магловской традицией, — сказал Гарри, пытаясь справиться с приступами смеха. — Но как это относится к нам? — Я думал о том, чтобы привнести эту прекрасную традицию в наш мир и совместить с игрой. Гарри моргнул. А затем моргнул снова. — М? — Предлагаю играть раздетыми, — пояснил Малфой таким невинным тоном, словно приглашал выпить чашечку чая. — Ты прикалываешься. — Нет. Малфой поставил свою бутылку на один из шкафчиков для документов и принялся расстёгивать мантию. — Ты не прикалываешься, — отрешённо проговорил Гарри. Но ему просто необходимо было произнести это вслух, чтобы поверить в реальность происходящего. Малфой хотел, чтобы они бегали нагишом по Министерству в погоне за снитчем. Вообще-то, звучало действительно довольно забавно. — А вдруг нас поймают? — спросил Гарри, потому что ну не мог же он просто взять и согласиться. Надо было выразить протест — хотя бы незначительный. — Не поймают. — Малфой выскользнул из мантии и потянул за молнию на брюках. Он посмотрел Гарри прямо в глаза. — Или ты боишься играть по моим правилам? Этого было достаточно. Гарри поставил бутылку на ближайшую плоскую поверхность и вцепился в свою мантию. Ни при каких условиях он не собирался проявлять трусость перед Малфоем. Они продолжали смотреть друг на друга, пока один предмет одежды за другим падал на пол. Носки Гарри оказались последними, после чего он выпрямился и впервые увидел Драко Малфоя голым — с пенисом и всем остальным. Он ничего не сказал из страха вновь случайно упомянуть ту самую анатомическую деталь, но кивнул, показывая, что готов к игре. Малфой двинулся в сторону стола, взял золотой шарик и приложил к нему палочку. Снитч затрепетал, выпуская крылья, и через мгновение рванул вверх, зависая под потолком. — Первый, кто поймает его, победил, — сказал Малфой, и снитч вылетел в открытую дверь. Малфой рванул за ним, оставляя Гарри пялиться ему вслед, но лишь на долю секунды. Затем Поттер поспешил к двери, но почти сразу вернулся, подхватив одну из бутылок шампанского, после чего с головой нырнул в погоню. Он нагнал Малфоя довольно быстро, и они продолжили забег по пустынным коридорам — снитч всегда оставался чуть впереди. Гарри начал тихонько посмеиваться на бегу. Он ничего не мог с собой поделать. Сама мысль о погоне за снитчем голышом по коридорам Министерства Магии в компании Малфоя звучала крайне забавно. Делать же это в реальности оказалось чертовски уморительно. Малфой тоже засмеялся, бросив взгляд на Гарри, когда они огибали угол, и вскоре их смех перерос в неудержимый хохот, а потом они и вовсе заулюлюкали, как парочка пьяных гиен в погоне за добычей.

* * *

Первый опыт гейского характера Гарри: Спустя пятнадцать минут быстрого бега дыхание у обоих сбилось. Лёгкие Гарри горели, а в горле пересохло. Судя по виду Малфоя, тот пребывал в похожем состоянии. — Перерыв, — прохрипел Гарри. Они одновременно остановились и привалились к стене неизвестного коридора. Гарри понятия не имел, где они оказались. Малфой выхватил бутылку шампанского из его рук и сделал долгий глоток. Гарри уставился на парня, не в силах отвести взгляд от небезызвестной части малфоевского тела. Во время бега было особенно тяжело её игнорировать. Там всё очень забавно болталось и подскакивало. Хотя Гарри знал, что должен держать рот на замке, он не смог удержаться. Слова вертелись на языке весь вечер — с недавней встречи в туалете. Он уставился на Малфоя и выдал со всей искренностью: — У тебя есть член. Малфой посмотрел вниз на своё тело, словно убеждаясь в справедливости высказывания. Он кивнул и перевёл взгляд на Гарри. — У тебя тоже. На этот раз уже Гарри пришлось убедиться в упомянутом факте. У него действительно имелся член. И сейчас он выглядел заметно крупнее, чем должен был. Гарри уставился на него. — Не знаю, почему он это делает. То есть я знаю почему. Он хочет внимания. Но я не понимаю, почему именно сейчас. — Как ты сказал: он хочет внимания, — рационально заметил Малфой. — Ну, он его не получит. — Ты жесток, Поттер, — Малфой ухмыльнулся. — Если не хочешь проявлять внимание сам, я могу протянуть руку помощи. — М? — Ну, знаешь… — Малфой сделал неоднозначное движение кистью, которое идеально прояснило всё для Гарри. — Эм… Не думаю, что это хорошая идея, — выдавил он, наморщив нос. — Последний раз, когда со мной это делали, оказался весьма травмирующим. И он заработал мне пощёчину. — А. Так вот о чём была та сцена с Уизли? — Малфой сделал ещё один глоток шампанского — весьма обыденно, хотя Гарри и в этом действии усмотрел коварный план. — Я не собираюсь обсуждать с тобой личную жизнь. — Хорошо. Как насчёт минета? У Гарри отвисла челюсть. — Ты предлагаешь отсосать мне? Почему? Хмыкнув, Малфой прислонился спиной к стене в очередной коварно спланированной позе. — Потому что мне этого хочется. Разумеется. Малфой хотел сделать ему минет? Но… но… но… — И, похоже, тебе тоже этого хочется, — услужливо отметил он. Уставившись вниз, Гарри пришлось признать, что да, как минимум одна предательская часть его тела выглядела весьма заинтересованной в поступившем предложении. — Не знаю, — произнёс Гарри в слабом протесте. — Я никогда… — Тебе никогда не отсасывали? — голос Малфоя звучал удивлённо. — Ну и что с того, если это так? Я был занят, — обиженно парировал Гарри. Малфой придвинулся ближе. — Тогда, думаю, самое время исправить это досадное упущение. — Ну, — начал было Гарри, но быстро захлопнул рот, когда Малфой опустился на колени перед ним. Плохая идея. Засовывание члена в рот своего заклятого врага просто не могло закончиться ничем хорошим. Но Малфой сам предложил, убеждал себя Гарри, чувствуя его тёплое дыхание, окружившее головку члена. О, боже! Рот Малфоя накрыл член Гарри — такой тёплый и влажный, совсем не похожий на открытую смертельную рану. Малфой втянул воздух и провёл горячим языком вдоль члена Гарри. — О, вау, — выдохнул Поттер, совершенно потерявший рассудок от накрывших его невероятных ощущений. Малфой чуть отстранился и лизнул головку члена, подняв взгляд и уставившись на лицо Поттера, вбирая малейшие отклики его тела. Пока член Гарри твердел, всё остальное обмякало. Палочка упала на пол, и руки безвольно повисли вдоль тела. Малфой выпустил свою палочку, используя освободившуюся ладонь, чтобы подхватить яички Гарри, ещё глубже вбирая в себя его член. — Как же хорошо, — простонал Гарри. Он поверить не мог, насколько это восхитительно — когда заклятый враг сосёт твой член. И почему они не пробовали этого раньше? Лёгкое прикосновение зубов заставило колени Гарри подогнуться, губы Малфоя растянулись в улыбке вокруг его члена, и он продолжил сосать и дразнить его языком, превращая мозг Гарри в пюре. Это было лучше, чем погоня за дурацким снитчем. Это было лучше, чем шампанское, и зачарованный снег в приёмной, и голые женщины, бегающие по теннисному корту — это было даже лучше, чем стоять над поверженным телом Волдеморта. Восхитительнее, чем всё, что Гарри когда-либо испытывал. Его голова медленно склонилась набок — под таким углом было удобнее разглядывать тело Малфоя. Он видел, как его свободная рука двигалась вдоль его собственного пениса, пока Малфой сосал член Гарри. Такой прекрасный вид заставил Поттера двинуть бёдрами, проникая глубже в рот Драко. И тот позволил ему. Малфой позволил и даже издал довольный стон, начиная ласкать себя ещё активнее. Гарри задыхался, не в силах выразить всё, что хотел сказать Малфою в тот момент. Например, что Драко был не таким уж ублюдком, как только его рот оказывался заполнен членом, и что Гарри знал, что он помог им победить в войне, и был благодарен за это, и что идея Малфоя бегать голышом за снитчем была самой гениальной и он заслуживал международную премию. Рот Драко — этот восхитительный, прекрасный рот — работал быстрее и быстрее, и оргазм Гарри приближался, поднимаясь от кончиков пальцев на ногах, заставляя ноги дрожать и охватывая член приятным напряжением. Гарри с силой толкнулся вперёд, глубоко проникая в рот Малфоя, и кончил. Он кончал и кончал, изливаясь на язык Драко. Гарри кончил ему в рот, и это был лучший оргазм, который он когда-либо испытывал. Гарри тяжело дышал, с трудом осознавая происходящее и сконцентрировавшись на единственном, что имело значение. Он кончил Малфою в рот. И Малфой хотел этого. Существовало единственное слово, которое невозможно было сдержать, поэтому Гарри произнёс его, негромко и мягко: — Драко. Глаза Малфоя сузились, нос наморщился, и он со стоном кончил. Гарри наблюдал, как полоски его семени покрывают тёмный ковёр под их ногами. Это было невероятно. Малфой запачкал дорогой министерский ковёр своей спермой, а Гарри запачкал прекрасный рот Малфоя своей. И он не знал, что было хуже. Когда Малфой отстранился, выпуская обмякший член Гарри, лизнув его напоследок и одарив Поттера ослепительной улыбкой, он решил, что это не так уж важно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.