ID работы: 5827786

Начало

Гет
NC-17
Завершён
151
Размер:
554 страницы, 136 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 691 Отзывы 69 В сборник Скачать

Записка

Настройки текста
Кабинет, обставленный по последнему слову моды, рябил в глазах. Золотые перьевые ручки, небрежно разбросанные по столу, то и дело, привлекали к себе его внимание. Петир по привычке вытянул ноги, заметив недовольный взгляд Серсеи и усмехнулся. Она отпила кофе и поставила чашку на стол, промочив салфеткой алые губы. — Итак, как Вы отдохнули? Вашей семье понравилась Франция? — Серсея осклабилась, напоминая ему о победе над ним на том злосчастном банкете. — Мой сын был в восторге, — Петир оглянулся на злое шипение Лизы, — Прекрасная страна. — Да, я с Вами согласна, — Серсея положила на стол руку, унизанную драгоценными кольцами, — Так значит Вы стали отцом. Что ж, возьму на себя смелость, поздравить Вас с этим призванием, — Петир кивнул и потянулся к своей чашке, делая вид, что отпивает кофе, — Мне сказали, что Ваш сын похож на Вас, — она скосила глаза на Лизу, сжавшую в руках карандаш. — Думаю, он вобрал в себя самое лучшее от своих родителей. — Не сомневаюсь, — Серсея слегка наклонилась вперёд, — Мистер Бейлиш, Вы не догадываетесь, зачем я Вас пригласила? — Наверное, — Петир распахнул пиджак, — Чтобы поздравить меня. Она засмеялась холодным, наигранным смехом, наверняка сводившим с ума подчинённых. Петир вытянул губы, внимательно следя за ней. Она пьёт. Очень много пьёт. Увиденные под глазами мешки в их первую встречу, увеличились, придав ей немного печальное выражение лица. Шикарная копна волос безвозвратно исчезла, уступив место короткой взъерошенной стрижке, казавшейся нелепой. Петир встретился с ней взглядом, почувствовав невероятную злость, исходившую от неё волнами. Она выдержала его взгляд, отведя его лишь на секунду, чтобы взглянуть на Лизу, и вновь вернулась к нему. — Вы как всегда самоуверенны, мистер Бейлиш. — Даже не знаю, как к этому относиться. Петир обернулся на звук открывающейся двери. К ним шла маленькая утончённая фигурка, облачённая в джинсы и растянутую толстовку. Девушка поравнялась со столом, скользнув по присутствующим весёлым взглядом. Петир встал, улыбнувшись. — Мисс, — маленькая ручка утонула в его ладони, — Рад Вас видеть. — Мистер Бейлиш, — Мирцелла опасливо покосилась на мать, вставшую из-за стола, — Не ожидала Вас здесь увидеть. — Мистер Бейлиш пришёл к нам уладить несколько вопросов, правда? — Да, — Петир обернулся к Серсее, — Может быть, приступим? — Мирцелла, садись рядом с мисс Аррен. Мы быстро поговорим и поедем домой. Петир проследил за девушкой взглядом. Она обошла стол и села напротив него, достав из папки какой-то учебник и тетрадки. Пальцы пробежали по странице, остановившись на нужной. Мирцелла подхватила одну из ручек и принялась изучать содержимое учебника, покусывая золотой колпачок. Её ресницы затрепетали, выдав направление её взгляда. Петир расправил пальцы, давая ей лучше рассмотреть кольцо. Еле заметный румянец коснулся щёк, мгновенно исчезнув. Он с удивлением выпрямился, пытаясь понять такую странную реакцию. Мирцелла отвела от него взгляд, вновь погрузившись в изучение учебника. — Итак, — Петир повернулся к Серсее, взглянув напоследок на Лизу, буравящую его своим взглядом, — Вы хотели меня видеть. Зачем? — Вы, наверное, слышали фамилию Грейджой? — Допустим, слышал, — Серсея вскинула бровь, ожидая продолжения, — Кажется, он бывший владелец рыбных заводов в Норвегии. — Он испробовал много профессий связанных с морем, но это неважно, — она бросила на стол документы, листая страницы, — Он занимал у нас деньги. Много денег. Из года в год эта сумма только увеличивалась, пока не достигла девятизначного числа, — Серсея подтолкнула ему документы, — Этот старик отказался выплачивать кредиты, пригрозив натравить местных рыбаков на офис нашей фирмы, расположенный в Бергене. Видите ли, мы обманным путём начислили ему пенни, — Петир усмехнулся, услышав в голосе сарказм, — А теперь, он решил начать судиться с нами, найдя в законе какую-то лазейку. И мы проиграли первое заседание. — Это всё конечно очень интересно, но что Вы хотите от меня? — он пробежал по цифрам и проведённым операциям, пытаясь отложить всё это у себя в голове. — Помощи. — Помощи? — Петир удивлённо вскинул брови, — Вот Вам моя помощь: поменяйте себе адвоката, подкупите рыбаков, работающих на заводе. Пусть дадут против Грейджоя показания. — Мой брат уже пробовал данный вариант, — Серсея наклонилась над столом и протянула руку к документам, — Как видите, нам это не помогло. — И что же Вы хотите от меня? — Мистер Бейлиш, Вы же понимаете, что мне известно практически обо всех клиентах, работающих с Вами? — она склонила голову набок, ожидая его ответа, — Можете не отвечать, но это такая же правда, как и то, что Вы знаете о наших клиентах, нещадно их переманивая, — Петир улыбнулся, — Мне известно, что несколько месяцев назад Вы выдали ему кредит, способный покрыть его обязательства перед нами. Естественно денег до нас не дошло, — Серсея подпёрла руками подбородок, — Вы понимаете, к чему я клоню? — Вы хотите, чтобы я участвовал в судебном заседании против Грейджоя, — Серсея улыбнулась, — Не думаю, что меня может заинтересовать это предложение. Ведь тогда, я потеряю те деньги, которые получите Вы. — А вот тут Вы не правы, — Петир вопросительно посмотрел на неё, заметив недовольство, появившиеся на лице молчаливой Лизы, — У меня есть для Вас очень выгодное предложение, которые Вы наверняка воспримите, как дар Божий. — Не пытайтесь причислить себя к лику Святых. — Что Вы, я даже не думала об этом, — она вновь блеснула своей улыбкой, — Вы согласны помочь мне? — Я хочу услышать чуть больше информации о выгодном предложении. — Вы услышите о нём, когда я получу от Вас ответ. Петир зло взглянул на неё. Серсея наигранно зевнула и уткнулась в свой телефон, листая фотографии. Её просьба о помощи загоняла его в тупик, заставляя впервые за долгое время играть по её правилам. Да ещё эта удивительная покорность Лизы, не вымолвившей за всё это время ни слова! Он бросил на неё взгляд, чувствуя какой-то подвох. Если он решится выступить в суде, то поставит на кон свою репутацию. Таблоиды будут пестреть фотографиями с заседания и кричащими заголовками, подогревая интерес, как к его компании, так и к компании Серсеи. Это снизит поток денежных средств, выручаемых ими с каждой операции. А если он не примет её предложения? Что тогда? Тогда, он попадёт в такую же ситуацию, как она. Будет судиться с Грейджоем, заранее зная, что ничего не получит. Петир скрипнул зубами, чувствуя свою беспомощность. Он поднял взгляд на Серсею, оторвавшуюся от телефона. Она барабанила пальцами по чашке с остывшим кофе, следя за ним хищным взглядом. Петир поправил пиджак, коснувшись револьвера. Ну что ж, в крайнем случае, он просто убьёт её. — Я согласен. — Прекрасно! — Серсея хлопнула в ладоши, — Я знала, что Вы согласитесь! Я оставлю Вас на пару минут, мне необходимо позвонить адвокату и сообщить, что Вы готовы выступить в суде вместе с нами. Она подскочила с места, прихватив с собой телефон, и скрылась в нише, которую Петир не разглядел за книжным шкафом. Он отвернулся от тайного прохода, взглянув на Лизу. Синяки, оставленные его пальцами, уродливо сверкали на морщинистой шее. Она задрожала всем телом, цепляясь пальцами за край стола. — Sprechen Sie Deutsch? Петир удивлённо взглянул на Мирцеллу, оторвавшуюся от учебника. Она подмигнула ему, привлекая его внимание к маленькому листочку в клеточку. — Ja, flieβend. Лиза недоуменно посмотрела на них, пытаясь понять, что происходит. Мирцелла улыбнулась и протянула ему листок. — Я начала изучать немецкий. Не могли бы Вы проверить мою грамматику? — она скосила взгляд на листок, заставляя его читать. Петир подхватил лист, пробежав глазами по фразе, и перевёл взгляд на Мирцеллу, чувствуя дуло у своего виска. Он вновь приблизил к себе лист, читая по слогам написанную фразу. «Ihr Fahrer Charlie, soll Sie heute töten. Die Mutter ist gegangen, es anzurufen» Он посмотрел на Мирцеллу. На её лице застыла наигранная улыбка — полная противоположность страху, отражающемуся в её глазах. «Ваш водитель Чарли, должен Вас убить сегодня. Мама пошла, звонить ему» — Всё в полном порядке. Ваш учитель должен гордиться Вами. Он протянул ей назад листок. Мирцелла улыбнулась, скосив взгляд на Лизу, и принялась аккуратно комкать свою записку, пряча в рукав толстовки. — Мистер Бейлиш. Петир вздрогнул от её голоса, прозвучавшего, как выстрел. Серсея довольно улыбнулась и подошла к столу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.