ID работы: 5830481

Выбор

Джен
PG-13
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
В это Рождество Гарри Поттер остался дежурить на работе. Ему не давало покоя дело о дементорах, к тому же вчерашнее нападение на Голдстейна наделало шума в прессе. Бедняга Энтони попал в Мунго, но его разум не пострадал. Однако его жена Джулия обвинила Аврорат в бездействии. Гарри даже вызвал Министр магии Кингсли Бруствер и потребовал в скорейшие сроки раскрыть преступление и найти злоумышленников. Гарри усилил охрану Министерства, Гринготтса, Хогвартса и разослал всем волшебникам предписания чтобы они поставили на свои дома защитные чары. Сам он восстановил их на Гриммо 12, а также создал вместе с Биллом непроницаемый антиаппарационный купол над Норой. Джинни и дети (кроме Альбуса, оставшегося в школе) отправились встречать Рождество в Норе, где в этот день собрались многочисленные Уизли. Приняв все меры предосторожности, Поттер тем не менее не находил себе места от беспокойства. Час назад с ним связался Малфой, который туманно намекнул, что ему почти известно кто выпустил дементоров с острова Мэн. Однако большего Гарри от него не добился, так как слизеринец прервал разговор, и камин погас. Продолжая злиться на Малфоя, Гарри пытался понять, что тот имел в виду, но никак не мог найти ответа. Он хотел было по привычке обратиться к Гермионе, но вспомнил, что она вместе с Министром отправилась на благотворительный бал. Рон, кстати, бешено ревновал ее к работе в целом и к Министру в частности. Однако Гермиона смеялась и говорила что Кингсли слишком стар для нее. Стрелка часов медленно приближалась к цифре 12, и Гарри не заметил, как уснул за столом. Ему снился крестный отец, Сириус Блэк, и он блаженно улыбался во сне, не желая отпускать фантом. Вдруг его выдернул из забытья пронзительный вой сирены. Вскочив на автомате, Гарри бросил взгляд на волшебный экран, надеясь, что тревога ложная. Однако сомнений быть не могло — новое нападение, одновременно с этим в кабинет влетел призрачный патронус Кингсли — серебряный медведь — и взволнованно произнес его голосом: — Скорей, Гарри, они похитили Гермиону! — ЧТО?! — Гарри показалось, будто земля уплывает из-под его ног. Нет! Нет! Этого не могло быть! Гермиона не могла исчезнуть. Он этого не переживет. Он с этим не справится. А что он скажет Рону? А детям? Когда он в сопровождении младших авроров аппарировал на место происшествия, его атаковали вездесущие журналисты. Слепя фотовспышками колдокамер, они задавали бесчисленные вопросы, на которые у Гарри не было ответов. Его спас Кингсли, который буквально выудил его из толпы и повел к месту, где все произошло. — Мы стояли тут, когда ее кто-то позвал на танец. Он был в маске, и я не знал его. У него были темные волосы и темная мантия. Это все, что я смог запомнить. Если бы я мог отговорить ее… — на лице Кингсли было написано искреннее сожаление. Гарри вздохнул и закрыл глаза. Если он не найдет ее или найдет слишком поздно, он никогда себе этого не простит. *** Роза Уизли потрясенно снова и снова перечитывала сухие газетные строчки «Ежедневного Пророка», не желая верить в реальность того, о чем там говорилось. «Вызывающе дерзкое похищение заместителя министра Магии миссис Уизли прямо с благотворительного рождественского бала стало главной темой номера». И тут же колдография Гермионы за несколько минут до происшествия. Потрясающе красивая, сияющая, с женственной прической, в красной мантии с высоким воротником, подчеркивающим изящную шею, она приветливо-смущенно улыбалась колдографу. Роза невольно залюбовалась ею и провела ладонью по изображению. Она так редко видела маму из-за ее работы. Раньше, когда Роза была совсем маленькой, ей приходилось подолгу ожидать ее возвращения домой. А когда родился Хьюго Гермионе пришлось на три года застрять дома, так как он рос слабым и болезненным. Тогда Роза могла наслаждаться ее обществом: они вместе читали сказки про волшебников и волшебниц, рисовали волшебными красками, заплетали друг другу волосы. А потом Хью подрос, и Гермиона вернулась на работу. А затем Роза поступила в Хогвартс и видела родителей только на каникулах. А сейчас… она никак не могла поверить, что мама куда-то пропала, и дядя Гарри (колдокамера запечатлела его бледное от бессонных ночей серьезное лицо) не может ее найти. Тут ее кто-то тронул за плечо. Роза оторвалась от газеты и подняла голову — это были ее кузены Альбус и Джеймс. Рядом стояли их друзья Ровена Скамандер и Скорпиус Малфой. Альбус был очень серьезен, а Джеймс виновато зачастил: — Роуз! Роза! Ты это… ты не переживай, наш папа обязательно найдет твою маму. Ну скажи, Ал! — и он подтолкнул брата. — Все хорошо, ребята, я в порядке, правда… — улыбнулась Роза и смахнула набежавшие слезы. — Роза, это правда? Мне сказали, что наша мама… — сквозь толпу однокурсников протиснулся растерянный Хьюго. Он с надеждой смотрел на сестру, привычно ожидая ответа, но впервые у нее не было никаких ответов. Однако Роза попыталась найти слова убеждения. — С мамой все в порядке, Хью, я уверена в этом, слышишь меня? — она запнулась и, глядя в испуганные голубые глаза брата, более уверенно продолжила. — Все будет хорошо. — Да, все образуется! — вставил Джеймс, а Альбус ободряюще сжал его плечо. Повеселевший Хьюго кивнул и вернулся к однокурсникам, Роза подняла встревоженный взгляд на кузенов. — Ребята, а что если… — Никаких если, Роза! — уверенно произнес Джеймс. — Даже не думай об этом. — Я посмотрела натальный гороскоп миссис Уизли, — Ровена была на удивление оптимистична. — Так вот, сейчас она находится в опасности, но ее жизни ничего не угрожает. — Умеешь ты успокоить, Скамандер, — невольно фыркнул Скорпиус. В этот момент раздался звон часов, и друзья поспешили на занятия *** Гарри Поттер стоял в своем кабинете перед большой настенной картой Англии, на которой разноцветными значками были указаны места вылазок неуловимых мстителей. После похищения Гермионы прошло несколько дней, но никаких новостей о ней так и не было. Противник будто издевался над Гарри, испытывая его на прочность. К тому же он не мог смотреть в глаза Рону, который места себе не находил. Все магическое сообщество требовало от него немедленной поимки преступников, а в Пророке выдвигались версии одна фантастичней другой. Поттер отошел от карты и рухнул в старое потертое обитое зеленой кожей кресло. Перед ним на массивном столе лежала кипа донесений и рапортов, в которых он пытался найти хоть какую-то зацепку. Но пока поиски были безуспешны. В дверь постучали, и она приоткрылась. Гарри услышал знакомый голос. — Пропустите меня к мистеру Поттеру. У меня к нему конфиденциальный разговор. — Мистер Малфой, но мистер Поттер никого не принимает, — секретарь Эдвард Блейк стоял на своем. — Вы можете уведомить его по Совиной почте. — Пусть войдет, Эдвард, — негромко сказал Гарри, и дверь нехотя открылась. — Здравствуй, Поттер, ну и охрана у тебя, — протянул Малфой, войдя в кабинет. На мгновение Гарри показалось, что перед ним покойный Люциус. Слизеринец был в богато расшитой зеленой мантии, которая ему удивительно шла, в руках у него была палочка-трость, а длинные светлые волосы он собрал в хвост. — Располагайся, — сказал Гарри и зажег огонь в камине, Малфой сел в кресло напротив стола, вынул папиросу и закурил. Тонкий дым поднимался наверх, принимая причудливые очертания. — Как продвигается расследование? — спросил он светским тоном. — Без изменений, — мрачно произнес Гарри. — Похитители обычно требуют выкуп или ставят условия, Поттер, — сказал Малфой. — Они бросили тебе вызов. Кто-то очень хочет, чтобы ты потерял все. И главное, доверие волшебного сообщества. Прости, что говорю как политик, но это очень похоже на политический заказ. Выставить тебя некомпетентным, поставить под сомнение твою эффективность как аврора, а затем утопить. Слизеринский подход, не находишь? И напомни мне, сколько у тебя врагов в Министерстве? — Более, чем достаточно, — пробормотал Гарри. — Но я не могу подозревать всех. — Конечно, не можешь, — согласился Малфой. — Но проверить не помешает. — У меня нет свободных людей. Все заняты проклятыми дементорами. Не могу же я сам проследить за каждым… — Я могу заняться этим, — предложил Малфой. — Чем скорее мы найдем их, тем спокойней мне будет спать, не боясь, что твои молодчики ворвутся в мой тихий Мэнор. Драко встал и надел мантию, собираясь уходить. — Я уже извинился, Малфой! — фыркнул Гарри. — Хорошо, если тебе не трудно. Список подозреваемых вышлю тебе сегодня-завтра. И еще… как считаешь, почему именно Гермиона? — Ну, во-первых, она, на минуточку, заместитель министра Магии, во-вторых, Героиня войны, и в-третьих, что самое главное, ради Грейнджер ты готов на все, — с этими словами Малфой покинул кабинет Главного Аврора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.