Поэзия и проза

Перевод
NC-17
Завершён
303
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
70 страниц, 20 864 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
303 Нравится 223 Отзывы 76 В сборник

Глава 12. Раздражающий старший брат

Настройки
Шерлок знал, что его дни с Джоном сочтены. Джон поймёт, что он и Уильям одно лицо, или что с Шерлоком действительно трудно поладить, или они просто перестанут общаться. Он надеялся провести время с Джоном до Экспо, прежде чем он расскажет, прежде чем он попрощается. Теперь Джон попросил Уильяма о встрече сразу после переписки с Шерлоком. Из-за беспорядочных мыслей голова шла кругом. Шерлок надел великолепный блейзер с фиолетовыми пуговицами. Он улыбнулся, когда поправлял манжеты, решив, что оденется точно так же, когда будет выступать на выставке. — В бой, — только и пробормотал он, когда направился в кофейню, взяв с собой лишь молескин и телефон. Когда он пришёл, то увидел Джона. Он сидел перед пустой тарелкой и парой чайных пакетиков – значит, был здесь давно. Похоже, тут он и был, когда писал в блог Шерлоку. Его глаза были красными, а щёки порозовели. Шерлок уселся напротив, напряжённый, но выдавил улыбку. Джон протёр глаза. — Уильям, — голос Джона дрогнул. Он шумно вдохнул. (Он что умирает? Заболел? Уходит из писательства?) — Не знаю, как и сказать тебе, Уильям. Пожалуйста, не думай, что я ужасный человек. (Джон, ты самый чудесный человек в мире, а я едва тебя знаю. Я ничего не требую. Пожалуйста, прости меня.) — Я говорил с твоим кузеном… Шерлок напомнил себе дышать и не забивать голову, чтобы сосредоточиться на Джоне. — Шерлок и… Господи. Кажется, мы неплохо ладим. И я с нетерпением жду встречи с ним. Мне нравится с ним переписываться. Ты мне тоже нравишься, но я такой старомодный. Я даже не знаю, какой он, но я очень жду нашей встречи. И чувствую себя не в своей тарелке, так как он твой кузен. Я рад поболтать с тобой, когда вижу тебя в кофейне, но… Шерлок не мог сдержать улыбки из-за сбивчивых объяснений Джона. Он был так взволнован, он сгибал и разгибал руки, пытаясь смотреть в глаза Шерлоку. — Джон, всё в порядке. Я ценю твою честность. Всё в порядке, — Джон закусил губу и часто задышал, — а Шерлок, он… он особо ни с кем не встречался. Но из того, что… Судя по его блогу, я думаю, ты ему нравишься. Очень. Сердце Шерлока растаяло от улыбки Джона. Его щёки дрогнули, так что Шерлок заметил намёк на ямочки, его глаза сияли. Шерлок надеялся, что не в последний раз видел эту улыбку. Всё оборвалось слишком быстро. Шерлок уловил в окне отражение Грега и Майкрофта, которые шли, держась за руки. Они завернули за угол, чтобы зайти в кофейню. — Ох, блин, — у Шерлока волосы встали дыбом. — Что такое, Уильям? — Джон сжал руки. — Мои заклятые враги здесь. Прости, — Шерлок направился к Грегу и Майкрофту, когда они зашли в дверь. — О, как мило, Грег, у Шерлока наконец появился парень… — Заткнись, — прошипел Шерлок, — в Чикаго больше нет кофеен? — Эта лучшая в Бойстауне*. Владелец не против, если мы с Майкрофтом целуемся… — Отвратительно. Так, ладно, я ухожу. Не говорите с Джоном, — Шерлок глянул через плечо. Джон сидел за тем же столиком, словно контуженный. Затем он опустил глаза и начал печатать в своём ноутбуке. — Он принимает меня за другого. Просто парнишка из милой кофейни. Просто, пусть пока так и думает. Майкрофт закатил глаза: — Собираешься устроить срыв покровов на Экспо? Грег вступился: — Майк, оставь его. Мы выпьем кофе и не будем с ним говорить, ладно? Шерлок кивнул. Он подошёл к Джону, который смотрел поверх ноутбука и слабо улыбался. — Удачи, Джон. — И тебе, Уильям. Он думал, что Джон вмешается, но тот не стал. Шерлок развернулся на пятках, едва сдержавшись, чтобы не пихнуть Майкрофта плечом, когда направился к выходу.
Примечания:
303 Нравится 223 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (6)