ID работы: 5839758

Arise

Джен
R
В процессе
111
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 146 Отзывы 66 В сборник Скачать

08

Настройки текста
Примечания:
Наступил новый день обещавший быть точно таким, как и вчерашний. Выполнив уже ставшим привычный порядок процедур Гарри спустился вниз. Лишь подходя к небольшой кухне гриффиндорец почувствовал нечто, отличное от привычной картины. Запах. В коридоре пахло чаем. Смесь чего-то напоминающего апельсины и каких-то пряных трав, приятно щекотала в носу. Факт ее присутствия в воздухе значил лишь одно. Мистер Андерсон, предпочитавший молотый кофе по утрам, принимает гостей. Безуспешно попытавшись пригладить неизменный шухер на голове, Гарри направился на кухню, где его догадка подтвердилась. Помимо хозяина магазина, вольготно расположившегося на деревянном резном стуле с мягкой спинкой и смакующего ароматный кофе, за столом сидело двое, восседавшие на куда более скромных по виду стульях. Мистер Бодлер, одетый в светло бежевую рубашку и такого же цвета брюки, наливал себе в бокал ароматный чай из истончающего ароматный пар фарфорового чайника. Сидевшая сбоку от него Элиза одетая практически также, как и вчера, задумчиво грызла рогалик. Подойдя поближе. Гарри заметил золотой кулон на ее шее. Тонкий круг, внутри которого было заключено четыре золотых листка, образующих крест. Там, где их концы соприкасались с золотым ободом, блестело по небольшому золотистому камню. — Доброе утро. Мистер Андерсон, мистер Бодлер, Элиза, — поздоровался он. — А ты не торопился, как я поглажу, — произнес шатен кивком поприветствовав подростка. — Я не думал, что вы придете. Тем более — так рано. Что-то произошло? — Ничего особенного. У нас сегодня состоится небольшая экскурсия. — Куда? — В Годрикову лощину, — ответил мистер Андерсон, поставив на стол полупустой бокал.— видишь ли, в ходе вчерашней… беседы с Альбусом у меня появилась кое-какая идея, которую следует проверить. И требуется твое участие. На всякий пожарный. — И что от меня потребуется? — Это уже скажу я непосредственно на месте, — Бодлер ухватился за начавший падать посох. Возможно, вы будете стоять и смотреть, возможно- нет. — Стоп. Мы? — Я отправляюсь с вами,- произнесла Элиза, прежде чем приняться за печенюшку, вытянутую пальцами из вазочки. Гарри машинально сел на стул, осмысливая услышанное. То, что ему предложили, было несколько неожиданно. Особенно- в свете того, что визит в место, где он стал знаменитым, Гарри и не особо и стремился. И на это было две причины. Первая заключался в банальном отсутствия физической возможности. Перед первым кусом ему банально было не до родителей. К тому же Дурсли вряд ли отвезли бы его. Да он и не знал куда. Каникулы перед курсом за номером два (лучшая часть) были проведены в Норе. При всех своих достоинствах миссис Уизли вряд ли бы отпустила его хоть куда-нибудь. Перед третьим курсом с волшебным миром случился его крестный, и Гарри не рисковал покидать пределы Косого переулка («Александрия» не в счет, так как он перемещался по каминной сети). Причина вторая заключалась в том, что если тебе с детства говорят, что твои родители- алкоголики и наркоманы, разбившиеся на машине, то тут хочешь- не хочешь, но поверишь в это. И хотя Гарри получил опровержение этого факта, где-то глубоко в душе он продолжал считать именно так. — Ладно, ты пока завтракай, а мы с Клаусом переговорим наедине, — Андерсон кивком указал Бодлеру на выход. Тот, залпом допив чай, поспешил выйти вслед за хозяином книжного. Посидев так еще не много Гарри полез в холодильник за ингредиентами для бутербродов. — Ты знаешь, что находится в этом месте, куда Бодлер собирается отправится с нами? На этот вопрос своей знакомой подросток ответил лишь пожатием плеч. — А почему ты вообще согласилась на это? — спросил он, выложив все продукты на стол. — Это должно быть поинтересней прогулки в луна парк. И… он сказал, что я смогу вернуться домой сразу после завершения этой прогулки. Мне не слишком нравится часто гулять по городу так долго. — А что ты вообще любишь делать когда свободна? Рука девушки с недогрызенной печенькой описала окружность: — Определённо не тем, что любят делать остальные вейлы согласно легендам. Да, я умею неплохо петь и танцевать и могу без особых проблем приготовить дежурный набор зелий на всякий пожарный, но мне откровенно лень тратить на это больше необходимого времени. Гораздо лучше сходить скажем на гонки «москитов», побродить по незапечатанной части катакомб под Ковеном или посмотреть на бои на железной арене.А что насчет тебя? — Ничего особенного. В Хогвартсе я был занят либо квиддичем, либо играми в карты, либо в плюй- камни, либо полуночными прогулками по замку. Здесь же… я не делаю вообще ничего. — И никаких хобби? Гарри лишь помотал головой. — Ты слишком скучный человек, — девушка забросила остатки недоеденной печеньки в рот, — это надо исправлять. Я могу помочь с этим. — Я подумаю над твоим предложением, — пообещал Гарри, тонким слоем намазывая горчицу на хлеб. Беседа заглохла сама собой. Наскоро проглотив бутерброды и допив остатки чая, Гарри отправился в комнату переодеться в подобающий для прогулок на свежем воздухе вид. Вернувшись обратно, он застал мистера Бодлера крутящего свой посох перед глазами, словно ища что-то, ведомое лишь ему. Увидев стоящего на пороге подростка, он тут же поднялся и спрятав свой посох в небольшую сумку, висящую на поясе, тут же покинул кухню. Гарри и Элиза пошли за ним. Уже неплохо изученные коридоры книжного сменились подворотней, куда выходил черный ход, через который Гарри обычно покидал книжный, не желая привлекать к себе внимания. — Сэр, а как мы попадем туда? — поинтересовался он, не найдя ничего, отдаленно похожего на транспортное средство. — Как- как. Аппарируем, конечно — последовал ответ. Бодлер протянув руки подросткам, —возьмите меня за руку… и держитесь крепче. Мне меньше всего на свете хочется искать вас черти где. Гарри выполнил указанные действия. В следующий миг он почувствовал, что его будто бы сдавили со всех сторон. Очки больно впились в переносицу, а грудь сковало медленно сжимаемыми железными обручами, выдавливающими весь воздух. Все произошло буквально в течении мгновений. Когда он смог вздохнуть и протереть слезящиеся глаза, то он понял, что они уже покинули Лондон. Аппарация закинула их на дно какого-то оврага, поросшего высокой травой. Проторенная местными тропа наискось пересекала это место и взбиралась по склону туда, где виднелся серый отбойник шоссе. — Вы как? — уточнил Бодлер, выглядящий так, будто на него аппарация не возымела никакого эффекта. — Уже лучше, — ответил Гарри, принявшийся крутить головой, — А мы где? — Если верить «путеводителю волшебника- путешественника», то недалеко от деревни. — То есть вы не были здесь раньше? — Для аппарации не обязательно лично присутствие в месте, куда будет совершаться перенос. Главное- образ этого места в голове. Хотя… таким образом риск некоторых накладок повышается в несколько раз. В голове Гарри вспышкой «люмоса» появилась одна мысль. — Сэр, ведь все поселения волшебников в Англии связаны каминной сетью, так? Почему мы не воспользовались ей? Клаус сложил руку в кулак и отогнул указательный палец: — Причина первая: все перемещения по каминной сети можно отследить. И я не горю желанием чтобы кто-то вообще знал, что мы здесь. Средний палец последовал за своим страшим братом, образуя римскую «пять». — Причина вторая: Я не люблю всякое старье и балахоны, которые носят у вас. Слишком непрактично. Гарри на это лишь тихо хмыкнул, удовлетворенный услышанным. Взобраться по пологому склону оврага оказалось не так-то просто. После преодоления этого препятствия перед Гарри открылась серая лента шоссе, что неровной линией пополам разделила тянущееся до горизонта поле. Неровная полоса вязов росла слева от нее, и давала неровную тень под лучами жаркого летнего солнца. Далеко справа виднелись окраины деревни, судя по всему, и бывшие конечной точкой маршрута. Покрутив головой на предмет машин, подросток быстро пересек дорогу и продолжил путь уже в тени. Идти под лучами жаркого солнца было бы не самой лучшей идеей. Мистер Бодлер и Элиза последовали его примеру. с каждым шагом, приближающим его к месту, где жили его родители, разум подростка рисовал все более причудливые картины того места. Почему-то казалось, что оно не может быть обычным. Однако, реальность была иной. Годрикова впадина была… обычной. Ровная лента асфальта разделялась на несколько дорог поуже, расходящихся в разные стороны под острым углом. Каменные дома высились по обе стороны от дороги и радовали глаз идеально ровным газоном, редко когда скрытым даже невысоким забором и изредка демонстрировали соломенные крыши. Все утопало в зелени. Автомобили стояли почти у каждого дома. Попадавшиеся на глаза жители практически не обращали внимания на путешественников. — Оставайтесь здесь, я найду вас, когда найду вход в волшебную часть деревни, — произнес Бодлер, когда они дошли до деревенской площади. Гарри, уже успевший устать из-за набиравшей обороты жары, прочувствованной на собственной шкуре, лишь кивнул и тяжело уселся на ближайшую скамью. Блуждание по жаре серьезно утомляло. Тем не менее, это не помешало ему задать один животрепещущий вопрос. — А как вы нас найдете? Вместо ответа Клаус положил руку на предплечье подростка. В тот же миг от места касания разбежалась чудная вязь светящихся рун, погасших спустя некоторое время. После этого он развернулся и скрылся в неизвестном направлении. Посидев минут с пять Гарри встал и предложил поискать местный магазин. Элиза на это лишь согласно кивнула. Удача улыбнулась подросткам на первом прохожем, подсказавшим что и где им следует искать. Купив пару бутылок ледяной воды, подростки вернулись на площадь, где они расстались с Бодлером. Пристроившись в тени от монумента, посвящённого ветеранам второй мировой войны, Гарри с наслаждением отпил из бутылки, чувствуя как ледяная влага стекает вниз по пищеводу. Повернувшись к сидящей рядом девушке дабы спросить какой-то вопрос, болтавшийся в его голове все время после прибытия в окрестности деревни. он на несколько секунд замер, наблюдая за тем, как блестящая на солнце капля влаги стекает по шее девушки, прежде чем скрыться за воротником ее футболки, оставив лишь влажный след. Вейла не заметила столь пристального внимания к себе. Или лишь сделала вид, а Гарри спешно отвернулся в сторону, смущенный своим поступком, который был списан на происхождение его новой знакомой и жаркую погоду. Правда, в эту теорию не вмещался тот факт, что в прошлый раз он почувствовал ауру вейлы, и вряд ли бы пропустил момент, используй ее она снова, но он был оправдан незнанием полного спектра умений Элизы, скорее всего умевшей не только это. — Знаешь, а представляла все это как-то иначе, — произнесла вейла через какое-то время молчания.  — В каком смысле? — Я про деревню. Чисто, аккуратно, столько зелени вокруг, дома здесь- лишь жилища и ничего более. — У вас иначе? Девушка утвердительно кивнула. — Каждый город или поселок — крепость. Максимум защиты и удобства обороны от врагов. Каждый дом — убежище со всем необходимым для жизни. Вот только выглядит все крайне неприглядно. Особенно — после очередного гона. — Что там у вас вообще произошло? — спросил Гарри, не сумев даже представить себе эту картину. — последствия войны, отгремевшей две тысячи лет назад- мы до сих пор до конца не ликвидировали ее последствия. Гарри не сообразил, что ему ответить. Начавшийся разговор пошел куда-то не туда. Не то, чтобы он не хотел узнать больше о Терре из банального любопытства, но. ему не очень нравилась картина мира, которую он начал вырисовывать в голове. — А деревни волшебников выглядят похоже? — вейла явно почувствовала настроение своего спутника и к вящей радости Гарри перевела разговор на другую тему — Убери все то, что было изобретено магглами за последний век и замени асфальт мощеной камнями мостовой- и ты получишь примерный вид того, как выглядит тот же Хогсмит. К слову, он- единственное полностью волшебное поселение во всей стране. Все остальные-скорее всего что-то наподобие этого места. — Оу… ясно.- девушка наморщила нос и лоб, попытавшись представить картину. Громкий хлопок позади подростков заставил их вздрогнуть от шума. Появившийся позади скамейки, где они сидели, Бодлер выглядел не слишком довольным. — Я нашел вход, — сообщил он, протягивая руки — хватайтесь. Выполнив это действие, Гарри второй раз за день почувствовал все прелести аппарации на своей шкуре. Когда паскудные ощущения сошли на нет, он обнаружил, что они оказались на другом конце деревни около перекрестка трех дорог. Позади высился дорожный знак об ограничении скорости, в тени которого сидел полосатый рыжий кот, внимательно смотрящий на чужаков. Первая дорога шла со стороны деревни и под прямым углом входила во вторую, шедшую с местного кладбища и уходившую куда-то в поля. В отличие от первых двух, третья дорога была мощена серыми камнями и заметно шире остальных. Она шла из высоких кованых распахнутых настежь ворот, на которых было изображено два вставших на дыбы льва. Ворота эти утопали в сплошной стене из зелени навскидку достигавшую пяти метров и тянувшееся насколько хватало глаз. — Мило, — оценила открывшуюся картину Элиза- и почему точка аппарации так далеко отсюда? — Кто его знает— ответил Бодлер, — идем. Переступив створ ворот, Гарри почувствовал, что он будто бы прошел сквозь стену из теплого воздуха. Нос ощутил тонкий аромат выпечки, витающий в воздухе. Тишина, по ту сторону разгоняемая лишь шелестом травы на ветру, сменилась какофонией различных звуков. Взглянув на небо, Гарри на секунду заприметил силуэт летящей куда-то совы. — Переход в пространственный карман во всей своей красе. Сделано не слишком искусно, но для сельской местности сгодится. Идем- Бодлер двинулся вперед. В отличие от своей маггловской части, магическая Годрикова лощина была на порядок меньше. Утопающие в зелени дома стояли по обе стороны от петляющей дороги и изредка имели куда более причудливый вид чем их собраться по ту сторону карамана. Попадавшиеся на пути до деревенской площади волшебников можно было разделить на две категории. Первая одевалась как обычные люди с поправкой на то, что выглядели они несколько беднее своих собратьев из обычной части деревни. Вторая же носила разномастные мантии и одежду, что была в ходу где-то в девятнадцатом веке. И почему-то лишь сейчас Гарри понял, что одежда местных очень сильно констрастирует с тем, что он привык видеть пока жил в Лондоне. Он словно бы попал в другую эпоху… Через десять минут они оказались на деревенской площади. Слева от них виднелось отделение почты. Чуть дальше по дороге виднелась вывеска местного паба. Присмотревшись к стоящему посреди площади памятнику. Гарри едва подавил удивленный возглас. Далеко не каждый день видишь статуи собственных родителей, высеченных из камня с каменной же версией полуторогодовалого себя на руках. — Последний раз, когда я видел статую себя самого, это оказался чертов голем, что попытался оторвать мне голову. Гарри с нечитаемым взглядом повернулся к сказавшему это Бодлеру. — Сэр, сейчас это было лишнее, — произнес он с едва заметной укоризной. — Зато ты перестал пялиться на него как баран на новые ворота. Ты имел донельзя глупы вид, знаешь ли. — Спасибо за лестный комментарий, сэр. — Всегда пожалуйста. — А кто изображен на этом памятнике? — не удержалась Элиза. — Мои родители, — пояснил Гарри, повернувшийся к вейле, — и я. — Эм…ясно, — девушка явно сильно удивленная увиденным.  — Я, конечно, все понимаю, но чем раньше мы закончим все наши дела здесь, тем скорее мы сможем заняться чем-то еще. — Вы знаете дорогу? — Да. В том случае, если она указана верно в путеводителе. За мной. Прибавив шаг, мистер Бодлер пошел впереди подростков, последовавших за ним. Несколько минут спустя они дошли до цели своего визита. Гарри с трудом поглотил вставший в горле ком, гладя на руины коттеджа, где он стал знаменитым. Даже снаружи здание, а точнее- то, что от него осталось, выглядело так, будто внутри него кипел бой не на жизнь, а на смерть. Мелкая сетка трещин змеилась через фасад. Вместо одного из окон- темная дыра с оплавленными краями. Входная дверь была вынесена внутрь вместе с мясом. Правой части второго этажа не было вообше. Некогда аккуратная лужайка проросла высокой травой по пояс. Хотевший коснуться ржавой калитки, Гарри был остановлен властным взмахом руки Бодлера, сверкнувшего ненормальной лазурью глаз. — Чисто, — выдал маг, спустя какое-то время-никаких ловушек или сингалок я не вижу. То же самое касается и любой другой магии. Или защиты. — Вы… сможете рассказать, что здесь произошло? — Прежде чем я смогу сказать хоть что-то, я должен увидеть это своими глазами. Кстати, на калитку наложены чары активации. Полагаю, здесь что-то вроде объяснительной записки. Коснувшись калитки, Гарри наблюдал за тем, как из сорной травы и крапивы, подобно диковинному цветку поднялась деревянная табличка. Буквы, отлитые из золота, казалось сияли. Особенно- на фоне темного, почти черного дерева. «Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью.» Помимо этого, доска пестрела множеством других сообщений, оставленных неравнодушными волшебниками. Что-то было просто выцарапано ножом, что-то оставлено чернилами. — Один вопрос: ты — Гарри Поттер? Гарри повернулся к Элизе. — С чего ты решила? — Первое- тот памятник. Ты сказал, что нам изображен ты и твои родители. Обычно такие монументы не ставят кому попало. Второе — эта надпись и твоя реакция на эти развалины… спецефична. Остальное было несложно. —Что ж. решила ты верно. И что дальше? — Прочему ты не сказал? Подросток изогнул бровь: — А с чего я должен был это делать? — Потому что это важно! — Не для меня. Я хочу быть собой, а не тем, кем меня видят все остальные, — зло ответил подросток. Бодлер громко хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание. — Так, сворачивайте ваши споры! — Хорошо, — подросток толкнул громко скрипнувшую калитку и пошел вперед, игнорируя недовольный взгляд свое спутницы. В одно мгновение пройдя через лужайку и оказался в темном зеве дома, где когда-то жили его родители. — Lumos, — сгусток голубого света завис над ладонью, освещая интерьер коттеджа. Сражающиеся явно не скупились на заклинания, превратив поле боя в заваленное обломками обугленное нечто, по которому даже передвигаться можно было с трудом. — Похоже, что несущие перекрытия еще относительно целы, —произнес мистер Бодлер просканировавший коттедж, стоило ему ступить внутрь. — И куда нам дальше? — спросил подросток. — На второй этаж. Самый сильный остаточный след там. Осторожно ступая по полуразрушенному дому, Гарри поднялся по лестнице наверх, сияющей двумя дырами. Миновав нескольких комнат, подросток, задержав дыхание и шагнул в то помещение, где когда-то все и произошло. Яркий солнечный свет заливал то, что осталось от помещения, раньше бывшее детской. Обуглившийся до черноты пол был покрыт вязью каких-то рун, что были заметно светлее на фоне пола и тянулись к единственному не пострадавшему кругляшу пространства, что находился у дальней стены. Точнее — к месту, где она располагалась когда-то. — Занятно, — появившийся в комнате мистер Бодлер замер, с прищуром осматривая открывшуюся картину. Появившийся в руках мага посох засветился оранжевым светом, стоило ему коснуться пола. Единной скороговоркой на одном дыхании маг начал произносить слова непонятных заклинаний, вырисовывая своим концентратором замысловатые узоры, остававшиеся висеть в воздухе мазками на холсте художника. Запахло чем-то палёным, и весь массив на земле заискрился от пробегающих по его поверхности молний. Неизвестные символы начали появляться со все растущей частотой и Гарри, отошедший на свободный участок, почувствовал, что в воздухе появилось что-то, от чего перехватывало дыхание. Все закончилось так же, как и началось. Бодлер наискось рассек посохом воздух меж собой, словно бы перечеркивая все что он сделал. Массив рун потух и странное ощущение напряжения спало на нет. Вытерший выступивший на лице пот тыльной стороной ладони шатен неторопливо убрал свой концетратор обратно в сумку. — Что вы узнали? — Твои родители использовали одну из вариаций так называемых посмертных проклятий, которые активируются после смерти того, кто его наложил. В данном случае метафазная волна нестабильной магии полностью дезинтегрировала все физические объекты, что находилось на ее пути. От такого не аппарируешь и не свалишь порталом. Подпространство искажается так, что человека, рискнувшего сделать это, разорвет на части и затем хорошенько переломолов, выкинет останки в радиусе нескольких километров от эпицентра. По счастью, волна пошла вверх и всего лишь пробила дыру в крыше и снесла к чертям все защитные заклинания, которые были установлены на этом жилище. Ты выжил потому, что находился вне радиуса действия этой штуки. — Тогда откуда у меня этот шрам? — Скорее всего не зажившая рана просто впитала ту дрянь что витала в воздухе. Включая остаточные эманации магии того, кто спустил триггер активации. «Включая и осколок души Реддла, отколовшийся от столь сильного удара и засевший в твоем шраме. Воистину, бывает же в жизни такое.» Подросток остервенело зачесал лоб, пытаясь усвоить услышанное и соотнести это с тем, что произошло ранее. — Тогда как Реддл выжил тогда? — спросил он, сведя воедино рассказанное сегодня и виденное ранее. — В обычных обстоятельствах считается, что якорем, удерживающим душу, является тело. Повреди его достаточно сильно, и она покинет тело через какое-то время. Однако, в случае с тем, кого ты имеешь ввиду, дело обстоит несколько иначе. Он создал несколько так называемых крестражей- якорей, частично сделанных из души их создателя и позволяющие ему остаться в этом мире после уничтожения оболочки. Однако цена за это- как минимум безумие, или состояние близкое к этому. Плюс — потеря хоть каких-то тормозов. Чем больше крестражей — тем сильнее эти симптомы. Плюс окончательно уничтожить их создателя можно лишь уничтожив все якоря, что является там еще геморроем. — И что теперь делать? — спросил Гарри, услышавший новую информацию о том, кто убил его родителей и теперь наверняка хочет закончить начатое. — В первую очередь, — проверить второй источник магии в этом доме. Возможно, там содержится ответ на вопрос, откуда у обычных волшебников взялись столь специфичные знания терран, бывшие в ходу где-то около полутора веков назад.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.