ID работы: 5845632

Леди Хадсон

Гет
PG-13
Завершён
51
автор
Queen Elizabeth III соавтор
Размер:
50 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

ГЛАВА ПЕРВАЯ. "ПРИЕЗД НА БЕЙКЕР - СТРИТ".

Настройки текста
Часы на Биг — Бене громко пробили двенадцать ударов. Кэбмен, периодически подгонял лошадей. Вот экипаж остановился и хозяин кэба, молниеносно открыл мне дверь. — Мы прибыли, мисс, вот ваш багаж. — мужчина протянул мне мой миниатюрный чемоданчик. — Благодарю, — ответила я, и взяв вещи, расплатившись с кэбменом, не торопясь подошла к дому, расположенному на Бейкер—стрит. На двери были цифры «221—B». Снова взглянув на записку, я сравнила адрес, он оказался верным. Робко и неуверенно я постучала в дверь. Прошло какое — то время, и я услышала торопливые шаги. Вскоре мне открыла моя любимая тётя, миссис Хадсон. Увидев, меня женщина схватилась за свой чепчик. — Святая Мария! Моя дорогая, ты ли это?! Проходи, проходи, моя милая, Господи, как ты выросла! — Здравствуйте, миссис Хадсон! — улыбнулась я. — Здравствуй, здравствуй, моя дорогая! Давай я отнесу твои вещи! Как я рада тебя видеть! Ну как мой любимый деверь? — С папочкой всё хорошо, благодарю. Как у вас дела, тётушка? Миссис Хадсон поправила свой фартук. — Ох, дитя моё, сколько всего произошло. Давай я поведаю тебе, чуть позже, только отнесу чай своим квартирантам. — Могу ли я вам помочь? — Непременно дорогая, возьми, пожалуйста, вон тот десерт. Вот так. Теперь идём. Мы поднялись по большой, деревянной лестнице, у которой скрипели половицы, и зашли в гостиную. Там царил жуткий беспорядок: все столы, книги и мебель были покрыты толстым слоем пыли. —Неужели моя тетушка, тут ни разу не прибиралась? Неожиданно из комнаты слева, которая располагалась на втором этаже, повалил дым. В следующую секунду оттуда вышел мужчина. Ростом он был больше шести фунтов, но при своей необычайной щуплости, казался намного выше. Взгляд был очень острый, пронизывающий, а тонкий орлиный нос придавал его виду уверенности. Квадратный, чуть выступающий вперёд подбородок, тоже был показателем решимости. — Ох, дорогой Холмс! Вы в порядке? — С кресла, которое стояло у камина, резко поднялся рыжеволосый сэр с приятными чертами лица и роста, примерно такого же, как и первый мужчина. —Всё просто замечательно, мой милый друг, как я люблю такие эксперименты! А, здравствуйте, миссис Хадсон! Вы принесли нам, чай? — Да, мистер Холмс, — ответила тётя. — Я поставлю его на стол. Пока миссис Хадсон, суетилась с чаем, острый пронизывающий взгляд, первого джентльмена обратился на меня. — А кто эта прекрасная леди? — поинтересовался рыжеволосый мужчина. Тётя снова поправила свой фартук и чепчик. — Позвольте представить вам, мистер Шерлок Холмс, — она повернулась к господину с орлиным носом, — Доктор Ватсон, — миссис Хадсон обратила взгляд на рыжеволосого мужчину, — Эта прекрасная особа — дочь брата моего покойного мужа. Её имя Шанель Хадсон. Мистер Ватсон подошёл ко мне и поцеловал руку. — Мне очень приятно с вами познакомиться, леди. — Взаимно, сэр, — ответила я, когда Доктор Ватсон отошел, я взглянула на мистера Шерлока Холмса. Тот не торопливо направился ко мне. — У вас была долгая дорога, леди Хадсон — неожиданно выдал он — Сегодня всё утро вы тряслись в поезде, об этом говорят ваша бледность и помятое платье, а затем в кэбе. Раньше вы работали гувернанткой, это я узнал по вашей одежде, и перед выходом вы очень спешили, так что слегка пролили кофе на подол. Я была удивлена, откуда этот джентльмен столько обо мне знает. —Я слышала о ваших способностях, мистер Холмс. — начала я, стараясь не выдать своих эмоций. — Весьма приятно слышать, — в этот момент он взял мою руку и поклонился. — Мне тоже очень приятно с вами познакомиться. — Взаимно, — немного неуверенно произнесла я, что—то в этих серых глазах было особенное, даже немного загадочное. Впрочем, мистер Холмс быстро потерял ко мне интерес, он отпустил мою руку и сел в кресло. — Мой мозг сохнет! Ему нужна разминка! Дайте мне дело! — Могу ли я поинтересоваться, сэр? — вмешалась я. — Да, пожалуйста. — Вы следователь, мистер Холмс? — Нет, я детектив—консультант. Я сам изобрёл эту работу, мисс Хадсон. —Это очень интересно, — выдала я — Неужели в Лондоне сейчас так тихо? — Вы так думаете? — пронизывающий взгляд мистера Холмса обратился ко мне, до этого он смотрел на камин. — Мне впервые говорят это, мадмуазель. — Ну, а мистер, Ватсон бывший, военный врач — прервала нашу беседу тётя. —Могу ли я поинтересоваться, как ваша новоиспеченная супруга? — Она в порядке, миссис Хадсон, спасибо, — сказал доктор. — Очень рада, ну что ж, пойдем, Шанель, я покажу тебе твою комнату! Я кивнула и последовала к дверям, уже у самого входа я остановилась и снова взглянула на мужчин. — Было очень приятно познакомиться, надеюсь это не последний разговор, джентльмены. — Нам тоже было очень приятно, — улыбнулся доктор Ватсон, а мистер Холмс, всё так же изучающе смотрел на меня. Ещё секунду я посмотрела на мужчину и вскоре покинула гостиную. Я разобрала вещи и прилегла отдохнуть после долгой дороги.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.