Полдюжины танцев (Half a Dozen Dances)

Перевод
NC-17
Завершён
223
переводчик
DjenKy бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 13 870 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
223 Нравится 10 Отзывы 45 В сборник

Утро (So High)

Настройки
      Джон просыпается и автоматически потягивается, ощущая ломоту во всём теле.       Господи, только не снова.       Тело ещё расслабленное, но сон уже пропал. Потягиваясь вновь, он слышит негромкое сопение. Джон замирает, а звуки тихого посапывания заполняют тишину.       Ох.       Открыв глаза, Джон смотрит на гнездо из тёмных локонов, расположившееся на его груди, владелец которого вжимается носом ему в рёбра. Ватсон с изумлением вздыхает. Это невероятно мило. Шерлок любит обниматься. А ещё — он не очень-то удобный.       Джон аккуратно поворачивается на бок и, чуть спустившись, укладывается напротив Шерлока. Отведя волосы с лица любимого, он вдруг обнаруживает, что не в силах убрать руку от шикарных кудрей. Теперь, когда такие вольности ему позволительны, он ни за что не захочет остановиться.       Буквально неделю назад он и представить не мог, каким глупым, нелепым, безгранично счастливым будет себя чувствовать, проснувшись рядом с лучшим другом, который будет обнимать его во сне. Который потеряет с ним девственность, чёрт побери.       Он бы мог предположить что угодно в их отношениях, но точно не это.       Отслеживая очертание выпуклой скулы своим большим пальцем, Джон не чувствует никакой неловкости и смятения, только лишь тактильное удовольствие, граничащее с безмятежным счастьем.       Должно быть, на этот раз он окончательно сошёл с ума, но ему вроде как бы всё равно.       Тишину нарушает негромкий стон Шерлока, прижавшегося к ладони Джона. Открыв аквамариновые глаза и удостоверившись в присутствии Ватсона, тот бормочет глубоким и низким голосом:       — Доброе утро.       И, с наслаждением потянувшись, снова смеживает веки, возвращаясь к ленивому отдыху.       Ненадолго. Через несколько секунд Холмс, широко распахнув глаза, восклицает:       — Джон!       Джон нежно гладит Шерлока по талии:       — Да?       — Я есть хочу, — смотрит тот обвиняющим взглядом.       Джон смеётся.       — Такое бывает после активной физической нагрузки, Шерлок.       Шерлок раздражённо фыркает:       — Всегда так?       Джон смеётся и игриво треплет детектива за волосы.        — Это станет камнем преткновения для тебя? Кажется, я, наконец-то, нашёл способ заставить тебя есть. Давай, любимый, поднимайся, и я приготовлю нам хороший питательный завтрак.       — Мммм.       Шерлок целует Джона в плечо, крошечными покусываниями переходит к шее, однако громкое урчание в желудке не даёт продолжить начатое.       — Джooооон, — скулит Шерлок где-то под его подбородком, — ради бога, накорми меня скорее.       Джон целует друга в лоб, стаскивает себя с кровати, надевает пижамные штаны, и, посмеиваясь, выходит из комнаты.

***

      Джон уже освобождает место на столе, когда Шерлок заходит на кухню, обернутый в простыню, которая свисает до пола. Он вальяжно присаживается на стул, будто одет в свою лучшую одежду. Улыбаясь, Джон ставит тарелку перед ним.       — Неплохая попытка, гений. Но даже не думай, что твоё едва прикрытое тело отвлечёт меня от выяснения того, почему ты удрал за тем убийцей без меня, — говорит Джон, садясь на своё место.       Шерлок поднимает вилку и начинает поглощать еду. Пожимая плечами, он мямлит с набитым ртом:       — Не вовремя.       Проглотив, продолжает:       — Положение дел с тобой находилось на деликатном этапе. Незачем было вносить в него дисбаланс незначительной разборкой из-за того, что в ходе нашего расследования я определил свою состоятельность надлежащим образом задержать подозреваемого без посторонней помощи. Лестрейд тоже не знал, пока я не отправил ему координаты конечного местопребывания. Больше не повторится.       — Ага, что-нибудь ещё? Потому что это я уже слышал, — говорит Джон иронично, с оттенком снисходительной нежности.       Шерлок продолжает есть, Джон пьёт чай и размышляет о том, как комфортно всё это выглядит и чувствуется.       Почему он раньше этого никогда не замечал?       Мгновенно поражённый другой мыслью, он говорит:       — А что насчёт всей этой истории с Итаном? Вы, серьёзно, просто пытались заставить меня ревновать?       — Не совсем. Мой первый с ним разговор был предназначен для того, чтобы его предупредить. Он был гораздо более внимательным к тебе, чем было для меня приемлемо. Я не мог позволить кому-то другому соблазнить тебя после того, как потратил столько сил, чтобы напомнить тебе о твоих желаниях касательно мужского пола. Поэтому, я перетянул внимание Итана на себя. Довольно неплохо получилось.       Джон ковыряет вилкой в тарелке, обдумывая услышанное.       — Пробуждение твоих собственнических инстинктов является лишь приятным побочным эффектом, — ухмыляется Шерлок.       — Первый разговор, да? — Джон поднимает глаза на Шерлока. — А что ты делал у него утром, после раскрытия дела?       Шерлок краснеет, нежно-розовый цвет распространяется по шее, исчезая под краем свободно обёрнутой вокруг тела простыни.       — Что же… я не знал, кого спросить. Сантименты никогда не были по моей части, Джон, ты ведь знаешь. Я был на девяносто семь процентов уверен, что достаточно засвидетельствовал о своей готовности к физическим отношениям с тобой, но мне нужно было каким-то образом показать, насколько… многое было включено в это предложение. Итан не говорил прямо, но я сделал вывод из того, о чём он умолчал, что, возможно, ты хочешь того же самого. Кстати, повесить брелок на шею — было его идеей.       — Эффективно. Это было эффективно. Нам надо будет отправить ему открытку с благодарностью, — Джон ухмыляется. — Ты знал, что он мне нравится?       — Да, — Шерлок говорит мрачно. — Я видел. Это — тоже.       — О, перестань. Это же я всю ночь думал, что ты поехал к нему. — Джон порицает, вспоминая разрушающее чувство потери из-за отсутствия Шерлока.       — Я знаю. Это был просчитанный риск. Результаты оказались лучше, чем я смел надеяться. Дуться на диване — обычно моя работа.       Джон хмурится, смотрит злым взглядом.       — Результаты?! Я был крайне несчастен, ты заставил меня почувствовать себя ненужным, придурок!       Шерлок смотрит на Джона пару секунд, вытирает уголки рта салфеткой и отодвигает пустую тарелку.       — Могу ли я загладить свою вину? — говорит он с необыкновенно милой улыбкой.       Джон заинтригованно смотрит, как Шерлок встаёт из-за стола и следует к ноутбуку в гостиной. После быстрого поиска, одним величавым нажатием сенсорной панели, музыка вновь звучит в квартире.       Шерлок поворачивается к Джону и протягивает руку. Наличие на нём одной лишь простыни никак не сказывается на его царственной осанке.       — Потанцуй со мной.

***

      Марта Хадсон рада вернуться домой. Как бы горячо она ни любила свою сестру, возвращение обратно, бесспорно, было её любимой частью в этих редких визитах.       Она поднимается на ступеньку к входной двери, мысленно составляя список, что нужно сделать перед тем, как спокойно сесть перед телевизором с чашкой чая.       Вытереть пыль, загрузить одну или две стирки, и, может, приготовить что-нибудь перекусить для мальчиков. Джон может о себе позаботиться, Шерлок тоже, но, несомненно, немного подкармливания всегда приветствуется.       Вспомнив про Шерлока, миссис Хадсон думает, что ей надо бы аккуратно спросить, не пригодились ли ему какие-нибудь её советы по экзотическому танцу.       Остановившись внутри привычной прихожей, она чувствует: что-то изменилось.       Отвечая на возникший вопрос, с лестницы доносится лирическая мелодия.       Бросив сумки, Марта прижимает ладони ко рту, издавая один крошечный, восторженный взвизг.       Наконец, обретя контроль, она подхватывает поклажу и врывается к себе в квартиру, позабыв про больное бедро. Список дел голове быстро пересматривается.       Перекус не подойдет. По крайней мере, не только перекус.       Необходимы сытные блюда — им понадобится поддерживать силы.       Хороший ростбиф — то, что нужно. Возможно, партию пирожков с мясом, ох, и вкусный торт, чтобы отпраздновать.       Но прямо сейчас, в эту же минуту, она просто обязана позвонить миссис Тёрнер…

***

      Джон встаёт из-за стола и направляется к Шерлоку, словно вынужденный забыть о недавнем порыве злости. Беря детектива за руку, он позволяет прижать себя достаточно близко.       Everything I want       Everything I need       I found in you       Руки Шерлока крепко обвивают талию Джона, и тот утыкается ему головой в грудь, прямо над сердцем.       No matter what they say       I’m gonna find a way       To be with you       Они двигаются вместе — сначала слегка, скованно покачиваясь, затем более уверенно, подхватив ритм.       Take me to the place of your sweet love       Do you realize what you do to me?       — КОНЕЦ —
223 Нравится 10 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (7)