ID работы: 5853401

Возврату не подлежит

Джен
NC-17
Завершён
22
автор
Space 666 бета
Размер:
24 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 47 Отзывы 2 В сборник Скачать

Пояснение

Настройки текста
Честно сказать, не хотелось писать эту главу. По-моему, читатель должен сам догадываться о том, что происходит в рассказе, и выстраивать своё мнение по поводу прочитанного. Да, я так думала, но чем больше людей читало данную историю, тем больше вопросов мне приходило. Я настоятельно прошу, что если вы уже решили, как понимаете прочитанный текст, то не нужно кардинально менять свое мнение. Можете даже не просматривать это нелепое дополнение, возможно, оно только навредит. Однако если после ПОЛНОГО прочтения текст вызывает множество вопросов или вы просто хотите ознакомиться с тем, что автор пытался вложить в этот текст, то пожалуйста. Оговорюсь ещё раз, это просто пояснение некоторых моментов. Итак, вопросы: 1. Кем являются Талла и Канали? Талла — надзиратель Мистера Уиджина в тюрьме. Так как провела большое количество времени рядом с заключенным (приносила еду, выводила на прогулку, следила и т.п.), то в воображении главного героя принимает вид очень строгой матери, которая всячески пытается держать ребенка при себе и ограничивать ему свободу. Канали — золотистая птица канарейка. Единственным другом и утешением для Мистера Уиджина в тюрьме стала маленькая желтая птичка, что прилетала каждый день, принося веточку ягод, и звонко щебетала осужденному свои ребристые мелодии. Птица воплотилась в мальчика-ученика, к которому Мистер Уиджин испытывал теплую привязанность. 2. Каковы были мотивы для убийства главным героем троих человек? Как вы могли заметить, Мистер Уиджин психологически неустойчивая личность, и даже самый пустячный конфликт им воспринимается очень резко (например, это видно во второй главе, где под давлением окружающих главного героя стошнило). Просто в один момент какой-то из переключателей срабатывает, и у персонажа случается бзик, который ведет к необратимым последствиям. 3. Пытается ли Мистер Уиджин с помощью выдуманного мира сбежать от реальности? Нет, Уиджин прекрасно осознает свое положение, он знает, в чем повинен, и всю жизнь раскаивается за содеянное. Главный герой любит Кею, Дона и Хена, поэтому создает в своем воображении мир, где все они живы и где Уиджин не является убийцей, но воспоминания вновь и вновь всплывают в сознании персонажа, напоминая, что на самом деле он сотворил. Таким образом Уиджин из раза в раз вынужден переживать случившееся. Он бы рад всё изменить, однако «время возврату не подлежит». 4. Тогда что является вымыслом, а что действительностью? На этот вопрос вы и сами, думаю, можете дать ответ. При условии, что Канали и Талла являются плодом воображения Уиджина, а убийства происходили на самом деле. 5. Не получается ли так, что Мистер Уиджин остается счастлив, находясь в своем воображаемом мире? Нет, не получается. Ведь воспоминания всегда, словно двадцать пятый кадр, всплывают в сознании героя, принося Уиджину снова те же страдания и терзания из-за содеянного. 6. Что стало в конце с учителем? Это остается загадкой, продолжение данной истории я оставлю, пожалуй, Вашему воображению. 7. Что значат фразы в начале главы? Фразы в начале главы — эпиграфы, то есть цитаты, которые, как правило, отражают основную мысль последующего текста. Таким приемом пользовались многие поэты и писатели, включая, например, А.С. Пушкина. 8. В чем смысл произведения? Какова его основная мысль? Это пусть каждый читатель решает для себя сам. Я вложила в этот рассказ определенную идею, возможно, кто-то ее уловил, возможно, кто-то нашел нечто свое. В любом случае — это будет истиной. Примечания: Скажу ещё кое-что. Многие могли заметить то, что имена подобраны достаточно необычные. На самом деле это немного видоизмененный перевод некоторых русских слов на корейский. Не то чтобы мне так уж нравился корейский, изначально я пробовала с другими языками, но необходимые слова при переводе не подходили (изменить на имя было бы крайне проблематично). К таким именам относятся только Уиджин, Талла и Канали, имена остальных троих я выбирала сама и выбирала те, что, по моему мнению, лучше всего подходили к персонажам. Также были вопросы по поводу локации. Где, собственно, всё происходит. По-сути, роли это не играет. Для меня было самым важным описать историю и донести определенную мысль. Но я действительно немного просчиталась с одиннадцатью классами обучения (не знаю, чего так все к маршруткам привязались, не раз ездила на них и за границей), ведь всё же имена персонажей наталкивали на мысль о далеко не русскоязычной стране, в этом действительно была небольшая оплошность. Впредь постараюсь уделять таким вещам больше внимания. Конечно, рассказ остается сыроватым, здесь много недочетов, ошибок, я это вижу, но всё же положительно отношусь к результату. Будут ещё вопросы — не стесняйтесь спрашивать. Я открыта для общения с любым читателем. Приветствую критику даже в самой жесткой форме.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.