Let it go, Отпусти, Let it roll right off your shoulder Дай скатиться с плеч. Don’t you know Ты разве не знаешь — The hardest part is over Самое сложное позади. Let it in, Впусти, Let your clarity define you Дай ясности озарить тебя. In the end В конце We will only just remember how it feels Мы просто будет помнить эти ощущения.
— Неужели? — Прекрати паясничать, Акира, — неодобрительно покачала головой Лин. — Акито всегда первым поднимал белый флаг. Пора тебе сделать тоже самое. Это ничуть не страшно. — Думаешь? — Знаю, — она улыбнулась и направилась к Акито и Эл, уводя Лоулайт в сторону. Я глубоко вздохнула и направилась к Акито. — Потанцуем? — я остановилась напротив него и протянула ему свою руку. Акито усмехнулся и встал с дивана, притягивая меня к себе.Our lifes are made Наши жизни рождаются In these small hours В эти предрассветные часы. These little wonders, Эти маленькие чудеса, These twists and turns of fate Эти витки и повороты судьбы. Time falls away, Времена меняются, But these small hours, Но эти предрассветные часы, These small hours still remain Эти предрассветные часы остаются…
— Прости меня, я был неправ, — только в руках Акито я чувствовала себя защищённой. — Пожалуйста, нуждайся во мне. Я не хочу, чтобы ты забыла меня, когда наши пути разойдутся. Я не хочу, чтобы наши воспоминания обратились в пепел. — Акито, — я подняла голову и улыбнулась ему, прижимаясь щекой к его груди, — я никогда не смогу забыть тебя, своего доктора-любителя. Я была неправа. Я должна была тебе рассказать про Лайта, но не стала этого делать, потому что знала, что тебя это расстроит. Я не хотела тебя расстраивать. — Акира-Акира, моя возлюбленная Акира, ты просто сама забота, — Акито рассмеялся. — Ты расстроила меня не встречей с Лайтом, а тем, что не была со мной откровенной. Я делюсь с тобой всеми своими секретами, тайнами и переживаниями, поэтому хочу от тебя того же. — В следующий раз я не буду такой заботливой — расскажу сразу, обещаю, — пообещала я, с облегчением улыбаясь. — Не хочу прерывать Ваше милое воркование, но Акира, тебя ждёт Эл в кабинете, — рядом с нами возник Джонни. Я когда-нибудь его точно придушу! — Подождёт, — я не сводила глаз с Акито, который начал веселиться. Акито редко веселится, а раз он начал веселиться, то я намеревалась воспользоваться его весельем сполна. — Сейчас тут Акито начнёт зажигать. Я не могу такое пропустить. — Она сказала, что это срочно. — Ладно, — я закатила глаза. — Где она? — В кабинете Ватари. Я направилась в кабинет Ватари и размышляла о приезде Эл в Англию. Теперь она редко посещала дом Вамми (была завалена работой в Японии по уши) да и мы подросли, чтобы воспитывать детей. Её работа легла на наши плечи, и теперь мы пытались дать воспитанникам любовь, заботу и знания. Получалось вполне себе успешно. — Спасибо, что пришла, Акира. Извини, мне не хотелось отвлекать тебя от праздника. — Ничего страшного, — я смотрела на её идеально прямую (с каких это пор, Эл?) спину и мысленно задавала себе вопросы. Элла стояла спиной ко мне и смотрела в окно. — Я так и подумала, — она повернулась ко мне. — Акира, мне нужно, чтобы ты помогла мне в одном деле. — По части помощи это к Кэйлин. У неё и оценки лучше да и качества характера… — Я приехала именно к тебе, так как ты единственный человек, который может помочь мне, — Эл оборвала меня. — Ты догадываешься, почему я обратилась именно к тебе? — Потому что я похожа на тебя? — иронично поинтересовалась я. Эл слабо улыбнулась. — И это тоже. — Извини, но детектив из меня так себе, — я пожала плечами и развернулась к двери, берясь за ручку. — Ничем не могу помочь. — Жаль. Твоя бабушка говорила, что в тебе задатки великолепного детектива. Не будешь же ты огорчать умершую женщину. — Что? — я повернулась, поражённая последним предложением Эл. — Что с бабушкой? Что с ней случилось?! — Если ты поможешь мне выяснить, причастен ли к убийству твоей бабушки и прекрасного детектива по совместительству Лайт Ягами, то я расскажу тебе всё, Акира Эйнсворт. — Что? Как ты меня назвала? — Эйнсворт — твоя фамилия. Ты унаследовала её от своего отца, — Эл сделала ко мне несколько шагов, внимательно следя за моей реакцией. — Тебе уже двадцать, Акира, а значит, пришло время узнавать правду о своём прошлом. Я съехала вниз по двери, зажимая рот ладонью. Бабушка… Она была женщиной, которая воспитывала меня с самого рождения. Она была женщиной, привившей мне любовь к балету. Она и дедушка воспитывали меня до пяти лет, а затем меня забрала мама, вспомнившая о своих родительских обязанностях. С мамой я прожила до десяти лет, затем меня в очередной раз забрала бабушка и отдала Ватари, потому что с финансами было тяжело. Это всё, что я знала. До сегодняшнего дня я не знала даже своей фамилии. Я знала, что в один прекрасный день, когда я решу покинуть дом Вамми, я узнаю её. Но я не предполагала, что это произойдёт вот так. — Эл… — Пора становиться детективом, хочешь ты этого или нет. Я поднялась на ноги и выпрямилась, поднимая голову. — Введи меня в курс дела.