автор
KUMS соавтор
Daylis Dervent бета
Размер:
242 страницы, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1226 Нравится 354 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Отчаявшись дозвониться до Питера, Мэй решительно набрала номер Старка и уже приготовилась высказать ему все, что о нем думает, но тот заверил ее, что Питер лишь недолго побыл в Штабе, съел пару кусочков пиццы и уехал домой. Поэтому ей оставалось только одно — в бешенстве дежурить под дверью, едва удерживаясь от звонка в полицию, чтобы они искали блудного племянника. Наконец, когда Мэй уже смирилась с тем, что преждевременно поседеет, дверь в квартиру открылась. — Питер Бенджамин Паркер, где тебя носило столько времени? Я звонила тебе раз сто! — взорвалась женщина, изо всех сил пытаясь не заплакать, но в глазах у нее уже стояли слезы. — Девятый час! Вспомнив, что Старк попросил ее сообщить, когда она найдет Питера, Мэй раздраженно набрала короткое: «Нашелся. Живой» и отослала ему. — Итак? — она вернулась к распеканию племянника. — Я-я-а-а… — протянул Питер, слегка виновато смотря на Мэй. — Прости, я отключил звук на телефоне на время экзамена… — осторожно начал он. — Ты даже не написал, как прошел экзамен, — уже не зло, а скорее расстроенно сказала Мэй. Она подошла к племяннику, обняла его и погладила по волосам: — Я же волнуюсь за тебя. Когда ты уже научишься пользоваться телефоном? — Прости, Мэй, я придурок, — вздохнул Питер, обнимая ее. — Все хорошо. Я сдал. Я цел. Мы с Мишель просто… Питер хотел сказать «катались» и, хотя он вовремя прикусил язык, но его с головой выдал писк брелка сигнализации из кармана джинсов — он запоздало вспомнил, что так и не настроил чувствительность. Мэй только хотела сказать что-то умиленное насчет первой любви и напомнить ему, чтобы он не забывал о защите, как звук из кармана Питера сбил её с мысли. — Что это? — она даже не знала, как реагировать. Поняв, что скрываться поздно и бесполезно, Питер вытянул брелок из кармана. — Подарок, — вздохнул он. — Который страшно оставить под окнами, — Питер высунулся из окна по пояс, и, убедившись, что сигнализацию спровоцировал проехавший мимо мотоцикл без глушителя, отключил «пищалку». — Старк… подарил… тебе… на день… рождения… гребаную… машину, — Мэй пребывала в легком шоке и не особо следила за языком. — Почему я даже не удивлена? — она растерянно развела руками. — Да, — кивнул Питер. — А я вот был очень удивлен. Я себя почему-то немного идиотом чувствую. И не могу понять, почему, — вздохнул он, сев на подлокотник дивана. — Что ты будешь делать? — спросила Мэй, желая узнать его мнение, но в то же время показать, что она рядом и готова его поддержать. — И почему ты чувствуешь себя идиотом? — она присела на диван и подвинула Питера с подлокотника, чтобы он сел рядом с ней. — Ну, сколько лет я тебе уже говорю, как сидеть на диване по-человечески! — она взъерошила его волосы, показывая, что журит его совсем несерьезно. — Я не привык к такому, должно быть, в отличие от него, — пожал плечами Питер, понимая, что причина выглядит откровенно дурацкой. — И да, мне кажется, что это мне немного не по статусу. Нет, очень круто! Но, костюм — это одно, это, скорее, необходимость, а автомобиль… Не знаю. На самом деле Питер все прекрасно знал. Проезжая мимо злосчастных погорелых стен магазина мистера Делмара, освещенного фонарем на перекрестке, Питер как никогда ощущал, насколько же большими деньгами он управляет. И чем сильнее ощущал, тем больше понимал, что он не вправе, что ли… Но как о таком сказать, он не знал. — Ну, лично я вижу только два выхода, — Мэй приобняла племянника одной рукой. — Если тебя тяготит этот подарок, то его стоит или вернуть, или продать. Если честно, я в темноте не видела машину, но по ключам в твоих руках могу себе представить, что стоит она немало. Думаю, что такой вещью владеть в нашем районе весьма… небезопасно. Я понимаю, что оба этих выхода расстроят Старка, но он сам виноват. Такие дорогие подарки всегда ставят в неловкое положение. — Да, представляю, что бы он подумал в таком случае. А как бы ты поступила? — с надеждой посмотрел он на нее. — Ты уже большой мальчик, Питер, — она поцеловала его в макушку, до которой теперь могла дотянуться только когда он сидел. — Это решение ты должен принять сам. Я могу только поддержать тебя. Питер в который раз за вечер вздохнул, кивнул, понимая ее правоту, и тут же, словно в опровержение, потянулся, обнимая Мэй. Она обняла его покрепче, вспомнив о тех временах, когда Питер был ещё совсем крошкой, и, когда они с Беном смотрели новости или кино, он прибегал из кровати и ползал по дивану, пока не засыпал у кого-нибудь из них на руках. Уже такой взрослый, но все ещё такой маленький мальчик! — Только не спи, — с улыбкой шепнула ему Мэй. — Боюсь, что я тебя уже не смогу отнести в кровать, — с ноткой сожаления сказала она. — Ну, так что ты решил? — Ты ведь поможешь мне с продажей? — он тронул ее за плечо. — Сам я вряд ли смогу. — Я постараюсь, — кивнула Мэй и улыбнулась. — Вместе у нас точно все получится. И я надеюсь, что ты потратишь деньги разумно, — спокойно и вскользь заметила она, даже не спрашивая, что Питер собирается делать с деньгами. Это было его личное дело, и Мэй верила, что воспитала его достаточно хорошо, чтобы в шестнадцать лет он был в состоянии принимать адекватные решения. — Я постараюсь, — улыбнулся он, вторя ей. — А у нас есть еще что-нибудь поесть? Я такой голодный, — признался Питер. — Я думала, что мы отпразднуем, и заказала пиццу. Правда, она уже остыла, — Мэй поджала губы, когда он напомнил ей о вечере, проведенном в ожидании, но лишь вздохнула и тут же вернула на лицо улыбку. — Погреем в духовке? Я тоже не ела ещё. Да, я ждала тебя. Как я буду праздновать сдачу твоего экзамена без тебя? — Прости, — Питер опустил глаза, чувствуя свою вину. — Я сейчас погрею! — сорвался он с места на кухню. Придя к мысли, что она отлично воспитала Питера, Мэй довольно потянулась и медленно последовала за племянником на кухню. — Приговорим всю? — подмигнула она ему. — Я бы сейчас и слона приговорил, — фыркнул Питер, отправляя противень в духовку.

***

Утром в субботу Питер проснулся и вышел из комнаты. Мэй уже встала — она смотрела новости и пила кофе, сидя на диване. — Доброе утро, — плюхнулся он рядом с ней. — Ну что, сегодня? Они решили дождаться субботы, ее выходного, чтобы уладить дела с продажей. По правде говоря, ему нравилось управлять новенькой Ауди, которую он объезжал всю эту неделю, как нравились и взгляды на парковке у школы, когда они с Мишель подъехали — да, Питер не мог не забрать ее, и, хоть ЭмДжей и назвала его в который раз выпендрежником, он прекрасно видел, что ей приятна его забота. А еще Питер отчаянно не знал, как признаться Старку. — Доброе утро, — поприветствовала племянника Мэй. — Да, сегодня. Готов? Она видела, что племяннику нравится его новая игрушка, но понимала, что такую машину легко могут угнать, и нужно радоваться, что этого пока не произошло. — Ага, — откликнулся Питер уже из кухни, укладывая на тост ломтик сыра. Он правда не сомневался, что бы там себе ни надумала Мэй — вся проблема состояла только в том, что он никогда не заключал подобных сделок и представления не имел о том, как это будет. Все оказалось куда прозаичнее: чтобы продать такую машину, нужно еще найти место, где ее купят — далеко не во всех центрах имели возможность принять ее и расплатиться наличными. Поняв, что они не там ищут, Питер забил в поисковик салоны классом выше, в один из которых они и приехали. — Да, согласна, — призналась Мэй, когда они припарковались, отстегиваясь, — совсем другое дело, но… Уверен? — в последний раз спросила она Питера. — Да, — кивнул он, выходя из машины.

***

— Ну, за эту комплектацию вам не предложат больше восьмидесяти, — признался эксперт. — Да, она дорогая, новая и эксклюзивная — но это как преимущества, так и риски, — объяснил он. — Плюс — она подешевела сразу же, как выехала со стенда. Мы готовы предложить вам эту цену, при условии, что вы обменяете это авто на одно из представленных у нас, и часть суммы пойдет в зачет, — он показал рукой на стоянку. Питер сразу же заметил среди крыш под солнцем, решившим вдруг выглянуть над Нью-Йорком, синюю — похожую на ту, что была у авто, подаренного Старком. — Да, ладно, — сказал он, кивнув тете. — Мы можем посмотреть вот эту? — спросил он у сотрудника салона. — Сколько-сколько она стоит? — севшим голосом спросила Мэй, хватая племянника за локоть. — Восемьдесят тысяч? Я не ослышалась? — Сам в шоке, — шепнул Питер, идя за менеджером, когда машину загнали на осмотр. — А ты? Ты сама? Не хочешь пересесть на что-то более безопасное и то, что не будет ломаться так часто? — У меня хорошая машина, — буркнула Мэй. Она любила свою машину и ухаживала за ней, и предпочитала не обращать внимания на то, что она была одного возраста с племянником. — Ла-а-адно, — улыбнулся Питер. Он и без того знал, что Мэй так просто не расстанется с их общей с Бэном «ласточкой», и спросил, скорее, для проформы. — Да, меня устраивает, — ответил он, проверив все в той машине, которую присмотрел для себя, уже прикинув, куда он поставит бортовой компьютер — в нем он поселит Карен. Симпатичная синяя Ауди была на десяток лет постарее той, что выбрал для него Старк, и больше чем в пятнадцать раз дешевле, но Питера все устраивало — он чувствовал, что поступает правильно. Когда они вернулись в офис, к их менеджеру подошел механик, осматривавший машину, и что-то сказал ему. Глаза менеджера заинтересованно загорелись. Из их речи Питер уловил слова «пластина» и «под капотом». — С машиной что-то не так? — вмешался он в их разговор, понимая, что тут творится что-то не то. — О, нет, мистер Паркер, — поспешили заверить его, — все так. Вы готовы подписать договор? — Могу я взглянуть? — указал он на дверь, ведущую в сервисный блок, и, не дожидаясь разрешения, прошел туда. Подойдя к автомобилю, он поднял крышку капота и, заглянув внутрь, увидел памятную табличку с дарственной надписью, подписанную лично Старком. В горле застрял комок. Помедлив пару секунд, думая, правильно ли он поступает, Питер решился и, взяв отвертку, лежащую неподалеку, принялся снимать пластину с накладки мотора, под разочарованный вздох менеджера. — Теперь готов, — бросив отвертку туда, где взял, буркнул Питер, возвращаясь обратно в офис.

***

Питер высадил Мэй у дома, а сам проехал чуть дальше на пару кварталов. Остановившись на углу у бывшего магазинчика-сэндвичной, он поправил на плече рюкзак, набитый купюрами, и решил зайти туда, прежде чем подняться в квартиру наверх и поискать мистера Делмара. Впрочем, хозяин нашелся в самом полуразрушенном магазине. — Здравствуйте, — поприветствовал его Паркер. — Ищете что-то? — Привет, Паркер, — кивнул тот. — Да нет, было бы чего тут искать, — вздохнул он. — Смотрю, что и как потихоньку можно сделать своими силами. Открываться все равно надо, долго мы без работы не протянем. Питер сглотнул, стащил с плеч рюкзак и протянул ему: — Открывайте магазин. Делмар непонимающе посмотрел на мальчика, уже готовый снова начать объяснять ему ситуацию, сложившуюся с кредитом на ремонт, но тут он открыл рюкзак, доверху набитый деньгами. — Питер… — глухо произнес он. — Ты что, ограбил кого-то? — Не-не-не-не! — спохватился Питер, сообразив, как это, должно быть, выглядит со стороны. — Нет, это мои деньги. Ну, то есть, теперь ваши. Нужно открываться — никто не делает сэндвичи лучше вас. — Но откуда они у тебя? — все ещё не верил своим глазам Делмар. Хозяин магазина не очень хорошо знал Питера, но тот не был похож на мальчика, который стал бы заниматься чем-то незаконным. — Долгая история, — признался Паркер и сник. — Я бы хотел, чтобы она осталась секретом. Питер не хотел оставлять ни одной ниточки, потянув за которую, можно было бы распутать целый клубок и прийти к выводу о его паучьей ипостаси. Увидев сомнение в глазах собеседника, он поспешил заверить: — Но они добыты абсолютно легально и ни от кого не утаены! — Я… я просто не знаю, что сказать, Питер! — радостно, но всё ещё не веря своим глазам, сказал мистер Делмар. — Это так неожиданно… Я просто поверить не могу… — в благодарность он сжал обе руки Паркера в своих, а в его глазах заблестели слезы радости. — Спасибо! Спасибо тебе! — Пожалуйста, — ответил Питер, чуть улыбаясь, сраженный натиском эмоций мистера Делмара. — Сейчас у меня ничего нет, — Делмар показал на руины вокруг, — но я никогда не забываю людей, которые протянули руку помощи в трудную минуту. Поэтому, как только я снова откроюсь, ты и твоя очаровательная тетя всегда будете самыми дорогими гостями для старика Делмара. Не подумай ничего дурного насчет тети, — он улыбнулся и поднял обе ладони вверх, — просто она красавица. Чтоб вам этот парень сверху, — живя в многокультурном Нью-Йорке, Делмар привык обо всем говорить так, чтобы не задеть ничьих чувств, особенно касательно религии, — большое счастье послал. Вы хорошие люди. Поблагодарив Делмара на добром слове, Питер попрощался с ним и побрел домой. На душе было странно легко и хорошо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.