***
Это был долгий день. По пути они заехали еще в несколько мест, найдя парочку полезных вещей. Дэрил и Пол прекрасно работали вместе, легко сойдясь даже после двух лет разлуки. Пол оказался очень чувствительным, постоянно трогал волосы Дэрила, тихо шепча ему что-то на ухо. Дэрил внимательно его слушал, даже иногда отвечая что-то и часто снимал с его головы шапку. Это было очень странно для Рика — видеть Дэрила таким расслабленным и улыбающимся. По пути домой он решил немного узнать о их отношениях. — Как вы встретились? Пол посмотрел на него из-за плеча охотника и улыбнулся. — Я работал по ночам в баре, где часто были Дэрил и его брат. Он стойко принимал кучу моего плохого флирта. Я думаю, что все пошло после того, как он рассказал мне о своем байке, и я попросил его прокатить меня. Двусмысленно, да. Он вернулся позже той ночью, когда я закрывал бар и действительно удивил меня, когда отвез к озеру на окраине города. Это было очень романтично, — он ухмыльнулся Дэрилу, который тихо засмеялся, закинув руку на спинку сидения Пола, медленно поглаживая его плечо большим пальцем. — В любом случае, у нас была пара свиданий, а затем я получил приглашение в колледж в Вирджинии, я сказал ему, что мне нужно переехать, а он такой: «Я еду с тобой», — продолжил Иисус, подражая голосу Дэрила. — У меня не такой голос, — ухмыльнулся он. Рик рассмеялся. — На самом деле довольно похоже. Так он переехал с тобой? — Да. Он нашел работу и работал, пока я ходил в институт. Было трудно, но… Я хотел окончить учебу, как только смогу, чтобы мы могли купить дом нашей мечты, устроить свадьбу нашей мечты и быть счастливы вместе. — Какой факультет? — История искусств и литературы. Как-то раз я получил предложение на несколько моих картин. Я продал их и… ну… с деньгами мы купили дом, я купил магазин и начал давать уроки ИЗО детям, мы поженились через шесть лет после нашего первого свидания. — Вы, ребята, действительно рискнули, переезжая вместе, — сказал Рик, взглянув на них. — Да… и это окупилось, — прошептал Пол, играя с выбившейся ниткой на бедре Дэрила. — Когда я услышал о бомбардировке Атланты… просто умер. У меня не было возможности узнать, жив ли Дэрил. Все телефонные линии оборвались, поэтому я не мог позвонить или написать ему. Я был так напуган… — его горло сжалось, и он почувствовал, что его глаза заслезились. — Да… — сказал Дэрил, обхватив его за плечо и притянув ближе. Другая его рука коснулась длинных волос мужа, перебирая пряди. — Итак… твоя фамилия Диксон? — Нет. Я взял фамилию Пола. Дэрил Ровиа. — Почему ты не сказал ни слова? Почему я никогда не видел кольца? — Вскоре после всего я снял его, потому что не хотел потерять, — он потянулся к рубашке и вытащил цепь, на которой висело кольцо. — Никто никогда ничего не спрашивал. Они все подумали, что я Диксон, когда Мерл представил нас. Плюс… Я не знал, жив ли Пол, — он снял цепь с шеи и расстегнул ее, снимая кольцо — Позволь мне… — прошептал Пол и осторожно надел его на палец Дэрила. — Теперь оно там, где и должно быть, — он обнял мужа за талию, прижимаясь к нему. Рик улыбнулся и отвернулся к дороге. Когда они вернулись в Александрию, все были удивлены, увидев, как Дэрил аккуратно помогает какому-то парню вылезти из машины. Пол осмотрелся, улыбаясь всем смущенным, шокированным зрителям. Рик подошел со стороны водителя. — Помогите нам разгрузить, — сказал он людям, открывая заднюю часть грузовика. — У нас много припасов, и еще нужно будет поговорить. Многие пришли, чтобы начать помогать выгружать грузовик и относить все в дом Оливии для сортировки. Как только грузовик был в основном пуст, Рик повернулся к Кэрол. — Подними совет и приходите ко мне домой, — она кивнула и поспешила прочь. — Пол, пойдем со мной. Нам есть о чем поговорить. Дэрил взял мужа за руку и повел к дому Граймса. Через 10 минут Пол сидел во главе стола, а Дэрил стоял за ним. Все с удивлением наблюдали как реднек играет с длинными волосами Иисуса, время от времени убирая упавшие пряди с лица. Пол поймал руку мужа и прижал к губам. Только Гленн выглядел счастливым за друга, ведь он уже хранил этот секрет. — Спасибо, любимый. Дэрил покраснел и вернул руку обратно в волосы парня. — Расскажи о своей общине, — попросил Рик. — Ну… она называется Хиллтоп. Вообще-то не так далеко отсюда, в двух-трех часах езды. Наш лидер — Грегори, он занимает музей под названием Баррингтон-хаус. Большинство людей живут в трейлерах. Мы выращиваем еду и разводим скот. У нас есть доктор. У каждого есть своя работа. Моя состоит в том, чтобы находить и договариваться с другими общинами о торговле. — Другие общины? И… ты сказал, у вас есть врач? — спросила Мэг. — Да. И сейчас нам нужны припасы, вот почему я пытался украсть ваш грузовик, — он взглянул на Рика. — Я… не ожидал, что найду своего мужа, — прошептал Пол. — Мужа?! — удивилась половина комнаты. Иисус ухмыльнулся. — Да. Я объясню это позже. Сейчас мне нужно, чтобы вы доставили меня в Хиллтоп и поговорили с Грегори. Может быть, в обмен на еду и припасы вы сможете обучить моих людей бою и дать защиту. — Защиту? От кого? — спросил Гленн. — Есть группа бандитов, они зовут себя Апостолами. Они нападают на наши стены. Уже несколько людей погибло. В обмен на еду они нас не трогают. Если мы начнем сопротивляться, они нападут. — Сколько их? — Около десятка... но, как я и сказал... мои люди — не воины. Большинство из них никогда не держали в руках оружия. — Мы сможем с ними справиться, — сказал Дэрил. — Это всего лишь бандиты. Пол оглянулся на него через плечо. — Откуда ты знаешь? — У нас никогда не было проблем с конфронтацией. Мы сталкивались со многими плохими людьми, — ответил Рик. Пол посмотрел на него. — Ты должен поговорить с Грегори. Он не тот лидер, которого я бы выбрал, но люди слушают его. Они вроде как должны приехать за едой послезавтра. Рик кивнул. — Отлично. Мы выезжаем завтра утром. Не хочу рисковать ехать на ночь глядя, — он встал. — Мы возьмем одну четвертую нашего оружия. Если Грегори согласится, мы предложим больше. Пол тоже встал. — Спасибо, Рик. Граймс кивнул. — Уже поздно. Приходите на ужин. Думаю, ты останешься в доме Дэрила? Реднек покраснел. — Да. Останется. Иисус повернулся к нему с улыбкой. — У тебя есть свой дом? Значит, мы можем быть шумными, а? Дэрил взял его руку. — Давай, пойдем поедим. Пол улыбнулся и крепче сжал руку мужа, выходя вслед за ним из дома Рика. Дом Дэрила был темным, одно окно открыто, выпуская холодный вечерний воздух. Дэрил легко открыл дверь и пропустил Пола вперед. Когда Дэрил снял обувь, Иисус подмигнул ему и снял собственные ботинки, плащ и кофту, оставаясь в белой футболке и штанах. Он прошел на кухню, наблюдая как охотник вытащил из морозилки мясо и поставил его размораживаться. — Скучал по твоей готовке, — прошептал Пол, обнимая Дэрила со спины. — Скучал по готовке с тобой, — прошептал в ответ тот, улыбаясь, когда Иисус подошел помочь. Вместе они приготовили ужин и ели в тишине, наслаждаясь компанией друг друга. Когда они доели и помыли вместе посуду, то пошли в спальню Дэрила с желанием просто лечь и лежать. Однако, они оба нервничали. Каждый боялся сделать первый шаг. Когда тишина затянулась, Дэрил обратился к своему мужу: — Хочешь сходить со мной в душ? Пол улыбнулся и закусил нижнюю губу. — Даа, — он подошел и медленно снял жилет с реднека, прижался ближе и аккуратно снял его футболку. Дыхание сбилось в груди, когда Иисус наконец-то провел рукой по груди и плечам мужчины. Много ночей он провел, изучая эту грудь руками и губами. Его рука скользила по грязной потной коже. Он остановился, когда наткнулся на новый шрам на правом боку Дэрила. — Откуда он? — Напоролся на свою стрелу. Я ехал на лошади по лесу, искал дочь Кэрол. Лошадь скинула меня в грязь и я упал на свои стрелы. Дэрил предался воспоминаниям, пока Пол осторожно поглаживал его кожу. — Ты потерял вес. Охотник подался вперед, осторожно снимая футболку Иисуса через голову. Он тихо усмехнулся: — Как и ты. — Я не специально, правда, — Пол улыбнулся и прижался голой грудью к груди Дэрила. Он мягко застонал и уткнулся носом в его шею. Большие горячие руки мужа проводили по его спине. — Пойдем помоемся, я хочу тебя сожрать. Дэрил кивнул, отошел и направился в душ, попутно снимая джинсы и нижнее белье. Пол улыбнулся и последовал за ним, раздеваясь и включая воду. Сначала она была холодной, но быстро нагрелась. Иисус притянул охотника ближе, прижимаясь всем телом и глубоко целуя. Дэрил не тратил времени и прижал его к стене, проходя руками по крепком телу. Пол застонал и схватил его за плечи, скрестив свои ноги на его талии и прикусив его нижнюю губу. — Дэрил. Я-я хочу спросить у тебя кое-что, — простонал Пол. — Пожалуйста, только не обижайся. Дэрил зарычал, кусая и целуя его шею. Он прижался и слегка потерся бедрами. — Д-детка, остановись... Ммм... я не могу думать, когда ты так делаешь. Охотник остановился на мгновение. Он поднялся и посмотрел на мужа теплым любящим взглядом. Пол сбился с мысли. — Ты... ты был... с кем-нибудь... с тех пор как настал конец света? — Дэрил отвернулся, он выглядел задетым. — Я... я просто спрашиваю потому что... я заметил, как ты близок с Риком и Кэрол... она так смотрела на тебя... — Дэрил выдохнул и аккуратно поставил мужа на пол. — Дэрил... прости меня, я... Он замолчал, когда реднек положил свои руки на его щеки и медленно поцеловал. Иисус застонал в поцелуй, проводя ладонями по его груди. Это был шикарный поцелуй. — Пол, — прошептал он. — Я не был ни с кем. Ты единственный для меня, и ты все еще здесь. Даже если ты умрешь завтра, через год, через двадцать лет... Ты все равно будешь единственным. С тех пор как ты в самый первый раз начал со мной флиртовать, я влюбился в тебя, — он осторожно потянулся убрать мокрую прядь с любимого лица. Пол сглотнул. — Дэрил... — Сейчас... я думаю, будет справедливо, если я спрошу то же самое. — Нет. Я не был ни с кем. Мне предлагали... много раз... но никто никогда не заменил бы тебя, Дэрил. Когда ты позвал меня по имени, там, на заправке, мое сердце остановилось. Я не мог поверить, что это ты. Твои волосы такие длинные и темные... почему так случилось? Дэрил пожал плечами. — Я не знаю. Никогда не отращивал их до этой длины. Пол ухмыльнулся. — Мне нравится. Теперь я могу за них тянуть, — прошептал он, принимаясь снова целовать мужа. — Нужно помыться и я начну.***
Через несколько часов они лежали в кровати Дэрила, мокрые и уставшие. Оба тяжело дышали, грудь и шея Пола краснели засосами и укусами. Охотник повернул голову и поцеловал Пола в живот. Он был так близко, что мог чувствовать запах пота и смазки на теле любимого, что заставило его снова немного возбудиться. Дэрил медленно спускался с поцелуями по его животу, пока не достиг внутренней стороны бедер, где красовался шрам, которого раньше не было. Он наклонился и аккуратно обвел его языком. — Откуда он? — Хм? — отозвался Пол, приподнимаясь на локтях, и провел рукой по волосам Дэрила. — Ах. Оружейный выстрел. В прошлом году эти бандиты поймали меня на вылазке. Я смог сбежать, но они выстрелили. К счастью, доктор Карсон знает свое дело, он позаботился об этом. Дэрил кивнул, принимая это во внимание. Он поднялся и лег рядом с Иисусом, уткнувшись носом в его шею. Пол улыбнулся и накинул на них одеяло, прижимаясь ближе. — Спокойной ночи.***
На следующее утро все наблюдали за Полом и Дэрилом, такими милыми они были. Никто не привык видеть угрюмого охотника таким любящим. Они шептались, мягко целовались, держались за руки. В Хиллтопе всем стало немного не по себе. Это было новое место и новые люди, от которых никто не знал, чего ожидать. На деревянных стенах стояли незаженные факелы. — Не выглядит очень безопасно, — повернулся Рик. — Они держатся лучше, чем ты думаешь. Здесь часто идут дожди, так что огонь не распространится быстро, если что, — ответил Пол, проходя вперед. — Идите внутрь, я дам Грегори знать о вас, — он взял руку Дэрила и повел его в дом. — Чувствуйте себя как дома, — сказал Иисус, оставив их в гостиной рядом с камином, и отправился на поиски Грегори. Все сняли куртки и отложили оружие, тем не менее, оставив его поблизости. Дэрил ходил по комнате, рассматривая интерьер, и даже заметил несколько картин Пола. Он был рад, что муж сохранил свою страсть к искусству даже в этом ужасном мире. Когда реднек заметил, что в комнате повисло молчание, то повернулся и обнаружил, что все смотрели на него. — На что вы уставились? — С каких пор ты замужем? — спросила Мэгги, глядя на его кольцо. — Пять лет, — прохрипел он. — Какие-то проблемы? — Я этого не говорила, Дэрил. Никто так не думает, просто мы удивлены. Ты никогда не говорил, что замужем, — улыбнулась девушка. — Вы никогда и не спрашивали. Абрахам хохотнул: — Теперь неудивительно, что ты не с Кэрол. Охотник покачал головой и подошел к окну, наблюдая за суетящимися внизу людьми. Вскоре пришел Грегори, а за ним и Пол. — Всем добро пожаловать! Иисус рассказал мне о том, что у вас есть община не так далеко отсюда, и вы привезли оружие! — он широко открыл руки в приветствии. Дэрил подумал, что этот мужик говорит как кретин. Рик выступил вперед. — Меня зовут Рик Граймс, и да, у нас есть община под названием Александрия. Мы хотели бы начать с вами торговать. Грегори кивнул, но выглядел так, будто не услышал и половины сказанного. — Конечно. Нам с этой милой леди нужно переговорить, — сказал он, указывая на Мэгги, которая в удивлении подняла брови. — Почему я? — Ты красивая и выглядишь умной, — ухмыльнулся он. Девушка окинула его взглядом. — Не интересует. — Мэгги, поговори с этим человеком, — сказал Рик, садясь на диван и игнорируя выразительный взгляд девушки. Она вздохнула. — Хорошо. Мы с вами поговорим, но вы не скажете ни слова, пока я не закончу. И не трогайте меня, — процедила Мэгги, когда он попытался коснуться ее спины. Она бросила последний взгляд на Рика и позволила проводить себя в кабинет. Гленн вздохнул. — Ему лучше ничего с ней не делать. — Мэгги может защитить себя, — уверил Рик, глядя на парня. — Если бы я не был в ней уверен, то ни за что не отпустил бы. — Грегори трус. Он никогда не попытается лезть к женщине с ножом или пистолетом в руке, — улыбнулся Пол. — Она будет в порядке, — он посмотрел на Дэрила, стоящего у окна. — Детка? Все заметили, что Дэрил незамедлительно повернул голову, когда муж позвал его. Это было почти забавно. — Пойдем со мной, я покажу тебе кое-что. Охотник посмотрел на всех в комнате и оставил свой арбалет Рику. Он пошел за Полом вверх по ступенькам на второй этаж и вошел в комнату. — Что это? — мягко спросил он, оглядывая кровать, мольберт и кучу книг, которые лежали везде, где только возможно. — Моя комната. Вообще, у меня есть трейлер снаружи, но я отдал его девочке с матерью, которых нашел несколько месяцев назад. — Да, это было очевидно по книгам и картинам. Пол хмыкнул и подошел к картине, установленой на мольберте. — Я помню нашу первую квартиру. Ты всегда злился, что приходится обходить мои книги и мольберты. Однажды ты сломал мой мольберт, которым я пользовался годами. Я был так зол. — Брось, ты не любил эту развалюху. Он скрипел и шатался, ему было пора на свалку. — Это был твой первый подарок. Все мои лучшие картины я написал на нем, — Пол прошел вперед и сел на кровать. Дэрил посмотрел на него и прошелся по комнате, оглядывая книги, холсты и кисточки. — Я был в нашем доме несколько месяцев назад. Пол вскинул голову. — Что..? — Да... мы с Гленном отправились на вылазку через несколько недель после того, как осели в Александрии. Я... просто хотел увидеть его... посмотреть, был ли ты там...***
Гленн уставился на бревенчатый домик. — Что это за место? — спросил он. Это был двухэтажный дом с дымоходом и гаражом на две машины. Дверь и окна были закрыты, он выглядел практически нетронутым. — Просто... увидел его, когда охотился, — пробормотал Дэрил, вылезая из грузовика и подходя к двери. Он заглянул в окно и увидел коридор, тянущийся к кухне, лестницу вправо и большую открытую дверь слева. Он несколько раз постучал в дверь и подождал, но ходоков не было. Дэрил попробовал открыть дверь, но она была заперта. — Давай просто разобьем окно. — Нет. Гленн моргнул от удивления. — Э-э... ладно... как мы тогда войдем? Дэрил вздохнул и подошел к двери гаража. Он ввел код в электронный замок и дверь открылась. — Нихера... эти проклятые батареи продолжают жить, — пробормотал он. — Иисусе, Дэрил... как ты узнал номер, чтобы открыть его? — Как я и сказал... нашел это место, пока охотился, попробовал пятьдесят чертовых комбинаций, и нашел правильную, — пробормотал тот и вошел в гараж. Он был большой, с кучей инструментов у стены, верстаком и шкафом. Байк стоял в углу под слоем пыли, и у мужчины возникло искушение забрать его, но он сомневался, что тот поместится в багажник грузовика со всеми остальными вещами, которые они нашли. Дэрил толкнул дверь в дом и обнаружил, что она открыта, поэтому он осторожно вошел. Дверь вела прямо в кухню и крошечную столовую. Кухня была просторной, с темными деревянными шкафами и каменными столешницами, в комнате было светло. Из кухни можно было попасть в гостиную и настоящую столовую. Стены были светло-серого цвета, белые шторы закрывали каждое окно. — Этот дом огромен... и выглядит совершенно новым, — прошептал Гленн, входя внутрь. — Я начну проверять кухню, — сказал он и начал лазать в шкафах, усмехнувшись, когда нашел кучу консервов. "Пола, должно быть, не было дома, когда это случилось. Наверное, он решил навестить Грацию" — подумал Дэрил. Он надеялся, что Пол в безопасности. Дэрил молча поднялся в спальню. Все было точно так же, как и в то утро, когда он уехал в Джорджию. Кровать была в беспорядке, как и тогда, когда он в последний раз поцеловал мужа, шкаф и дверь в ванную были открыты. Дэрил подошел к открытому шкафу, в котором стояла коробка со свадебными костюмами. Он опустился на колени и взял в руки коробку, вытирая толстый слой пыли и уставился на белый костюм внутри. В тот день Пол выглядел невероятно красиво: его волосы были убраны назад, в них были вплетены несколько веточек гипсофилы, он улыбался так широко и счастливо. Пол ни разу не отпустил руку Дэрила, цепляясь за нее и шепча ему на ухо все, что он собрался сделать с ним в медовый месяц. Дэрил фыркнул, вытирая слезы и отложил коробку. Он встал и начал собирать всю свою одежду и заталкивать ее в рюкзак. Он заколебался, а затем взял и всю одежду Пола. Позже он положил ее в свой шкаф в доме в Александрии. Дэрил подошел к комоду, глядя на множество фотографий сверху. Большинство из них со свадьбы и медового месяца. Он выбрал одну, его любимую. Там они лежали вдвоем утром после свадьбы. Пол все еще лежал на его груди, волосы были растрепаны после страстной ночи. Дэрил был все еще немного сонлив, держась за волосы Пола. Они оба улыбались в камеру, щеки были красными от сна (и других вещей), на их пальцах сверкали кольца. Он положил рамку с картинкой на кровать рядом с сумкой, а затем подошел к комоду и вытащил нижнее белье, носки, майки и брюки. Он снял вещевую сумку с двери, бросил ее на кровать и начал убирать одежду. Из ванной Дэрил взял свою бритву и, подумав, прихватил и неоткрытую бутылку дезодоранта, шампунь и кондиционер. Они жили довольно далеко от города, поэтому старались запасаться вещами, чтобы не приходилось часто ездить туда-обратно. После того, как Пол начал продавать свои картины и стал популярен, Дэрилу действительно не нужно было работать, но он ненавидел бездельничать, поэтому он открыл мастерскую, в которой работал три дня в неделю. Гленн закончил на кухне, прошелся через гостиную и столовую, хватая посуду и кружки, положил их в ящики и вынес в грузовик. Он спустился по коридору в ванную и взял оттуда кое-что полезное, а затем направился наверх в одну из других комнат. Он услышал, как Дэрил рылся в спальне хозяев, поэтому прошел через зал в соседнюю комнату. Он моргнул, глядя на краски, полотна на компьютерный стол в углу. Гленн подошел к столу, надеясь найти батареки, но остановился, глядя на фотографии. — Охренеть... — прошептал он и поднял один из снимков. — Дэрил... — пробормотал Гленн. Фотография была сделана в день свадьбы, Дэрил был в черном костюме, а другой парень в белом. Они стояли перед беседкой, украшенной гипсофилами и лилиями, Дэрил обнимал парня за талию, а руки жениха были у него на груди. Они оба улыбались, а глаза парня немного слезились. — Это... дом Дэрила... Он огляделся в комнате и заметил на стенах картины. Спина Дэрила. Дэрил спит. Дэрил за работой. Гленн сглотнул, ему стало грустно за охотника. Он никогда не встречал этого человека на фотографии. Дэрил, должно быть, был с Мерлом в Джорджии, когда все произошло и пришел сюда сегодня, надеясь, что, возможно, найдет своего мужа. Дом был пуст, нетронут. Что-то должно было произойти с этим парнем. Недолго думая, Гленн положил фотографию в сумку и взял еще одну. Там были они крупным планом, держались за руки, демонстрируя кольца. Рамка была серебристой, с надписью. "Пол и Дэрил Ровиа". Он отложил снимок. Хотелось спросить Дэрила об этом, но он молча прошел к столу, нашел батарейки и вышел из комнаты. Дэрил вышел из спальни и увидел Гленна, покидающего арт-студию Пола. Гленн посмотрел на него грустным взглядом, но ничего не сказал. Именно поэтому Дэрил взял его, а не Кэрол или Рика. Тот уважал чужую личную жизнь и не спрашивал об этом. Они прошли последние две комнаты в молчании. Когда они возвращались домой, Гленн наконец решил заговорить. — Как долго вы были вместе? Дэрил взглянул на него. — Девять лет. — Ты... знаешь, что с ним случилось? — Вероятнее всего, он отправился к своей сестре, Грации. Судя по всему, он уехал почти сразу после меня, — прошептал Дэрил. — Не думаю, что он когда-нибудь возвращался. Вся его одежда и книги на месте. Гленн кивнул. Он полез в сумку и достал фотографию. — Я... я взял ее. Дэрил взглянул на нее и сглотнул. Он остановил грузовик и протянул руку, глядя на свадебную фотографию. Это любимый снимок Пола. Он сделал почти десять копий. — Каким он был? — ....Искренним, нежным, но он мог с легкостью надрать тебе зад. Он владел несколькими видами боевых искусств. Он любил читать и рисовать... он был очень успешным художником. Мы владели арт-студией в автомастерской. Когда мы купили этот дом, он разваливался на части, — Дэрил сделал глубокий вдох. — Мы отремонтировали его вместе, сделали его своим. Он занимался дизайном. Я... просто хотел, чтобы он был счастлив. Давал ему все, что он хотел. Было смешно... но он всегда говорил мне, что он хочет только меня. Мы могли бы жить на улице, продавая самодельные безделушки, созданные с нуля, и он был бы счастлив, потому что я с ним. — Дэрил... это прекрасно. — Нет... это он прекрасен. Его улыбка принесла мне больше счастья, чем все байки, арбалеты и гамбургеры в мире, особенно когда он смотрел на меня, — Дэрил поставил фотографию на сиденье между ними. — Не всегда все было прекрасно. У нас было довольно много споров, в основном потому что он ревновал. Несмотря на то, что мы женаты, он всегда боялся, что я найду кого-то лучше, кого-то моложе. Никогда не мог понять, что он все, что я хотел, все, что мне нужно. Дэрил завел грузовик и они вернулись домой.***
Пол опустил голову вниз, глядя на холст. — Я не возвращался. Грация была так напугана, когда все началось. Мы поехали в лагерь беженцев, но на него напали ходячие. Ее... укусили и и она обратилась. К тому времени, как она умерла... у меня была группа напуганных людей. Вместе мы нашли Хиллтоп. Когда я услышал от кого-то, что Атланту разбомбили... Я... Я не смог вернуться в наш дом. Все наши вещи, все воспоминания... Они бы убили меня. Дэрил подошел ближе. — Мы вместе сейчас. Это все, что важно, — сказал он, целуя волосы и щеку мужа. Пол хитро улыбнулся и откинулся на кровать. Он взял блокнот и открыл на той странице, где был рисунок, который он хотел показать Дэрилу. Дэрил взял блокнот и сел на Пола сверху. Он немного покраснел, когда увидел на рисунке себя, лежащего голым на их старой кровати. Рисунок был выполнен очень детально: плавные изгибы и тени мускулов, татуировка на груди. — Я много раз рисовал тебя. Это помогало не сойти с ума, — прошептал Пол, проводя руками по телу мужа. Дэрил пролистал блокнот, некоторые из рисунков были очень детальными, заставляя его броситься в краску. — Да ты извращенец, — ухмыльнулся Дэрил. — Ну... ты причина всех моих грязных мыслей и фантазий, — ответил Пол. Он сел и забрал из его рук блокнот, бросив на кровать позади себя. Он положил руки на талию Дэрила притягивая ближе и целуя его шею. Дэрил гладил его по волосам, когда дверь внезапно открылась и в комнату зашел улыбающийся парень. — Иисус, ты верн... — улыбка быстро сошла с его лица, когда он увидел мужчину, сидящего на бедрах Пола. Дэрил посмотрел на него через плечо, немного зарычав. — Ты стучать не умеешь, слабоумный? Пол вздохнул и положил руки на бедра Дэрила. — Дорогой, встань на минутку, — Дэрил послушался и встал с мужа, скрестив руки на груди. — Иисус, кто это? — "Иисус"? Надеюсь, ты не сам выбрал это прозвище... — Это лучше, чем "придурок" или "извращенец", — улыбнулся Пол. — Ты любишь, когда я называю тебя извращенцем в постели. — Только если в ролевой игре, любимый, — ухмыльнулся он, глядя на поднятые брови Дэрила. Вошедший парень пялился на них. — Пол! Пол прочистил горло. — Алекс... Это Дэрил, мой муж. Дэрил, это Алекс, помощник доктора Карсона. Глаза Алекса распахнулась. — Твой... муж? Тот, о котором ты говорил, что он умер? — Нет... Я этого не говорил. Я сказал, что думаю, что он может быть мертв. Но я верил, что он жив, у меня просто не было доказательств. Пол приподнялся и взял руку Дэрила. Алекс уставился на их руки. — Я думал... мы были... — Между нами ничего не было. Я не хочу никого. Кроме него, — прошептал Пол. Дэрил не знал как реагировать. Злиться на этого парня, что он смел посягнуть на святое, или пожалеть. — Конечно... прости... — прошептал он и быстро ретировался из комнаты, захлопнув за собой дверь. — Это было... неловко, — пробормотал Пол, поворачиваясь к мужу. — Он сам виноват. Нечего было подкатывать к парню, который носит кольцо даже когда его муж пропал. Пол улыбнулся. — Но теперь ты здесь... ты вернулся... — Чертовски верно, — ответил Дэрил, прижимая его к себе крепче.