Страшно и больно остаться круглой сиротой — еще страшнее и больнее остаться сиротою при родителях живых! — Петр Квятковский. «Территория детей и родителей».
* * *
Прошло два года. Два года, которые для некоторых сравнится опилками вечности, а для некоторых коротким мгновением. Они проходят для всех по-разному, а жизни гаснут как пепел сигарет, спички, свечи. Громкие голоса утихают, и не радует лето также, как раньше. У близнецов Пайнс умерли родители. В шестнадцать лет они стали сиротами. Диппер держится, а Мэйбл до сих пор в состоянии шока, ведь совершенно не важно, сколько тебе лет, но когда умирают родители, всё равно накатывает одиночество и появляется такое чувство, будто тебя бросили. Да, у Мэйбл есть друзья, много знакомых, любимых и дорогих людей, но кто заменит родителей? Правильно, никто. А вы знали, что одинокие люди растворяются в темноте, подобно звёздам, а свет от них, что идёт после их падения, это на самом деле воспоминания об этом человеке, которые в конце концов тоже исчезнут? Правительство решило шестнадцатилетних близнецов отправить к их единственным близким родственникам — любимым двоюродным дедушкам, которых они называют дядями. И вот, последний взгляд на знакомый вокзал перед отъездом, и они заходят в автобус, усаживаясь немного далеко друг от друга. Сейчас они хотели побыть наедине со своими мыслями и ничего больше. Произошедшее ещё больше углубило пропасть между близнецами, у которых отношения и так были несладкими. Всё началось больше года назад. Диппер стал все чаще и чаще пропадать из дома, убегать, обостряя всё своё внимание на разные книги, уроки, науки, проводя больше времени в библиотеках. Мэйбл, заметившая это, стала обижатся, а Диппер же в свою очередь жутко сердился на неё, из-за чего у них случались ссоры.* * *
И вот, закат. Лес, деревья, неровная каменистая дорога и знакомая надпись «Добро пожаловать в Гравити Фолз! Тут смотреть не на что». Чистый воздух, что мёртвым не вдохнуть, веял прохладой в автобус. — Последняя остановка! Гравити Фолз! Выходите! — крикнул водитель и близнецы, взяв чемоданы, вышли из автобуса. На остановке близнецов ждал Стэн, что стоял, облокотившись на свою машину. Он смотрел на небо и его губы двигались, словно он разговаривал с кем-то. Это продолжалось до тех пор, пока старик не услышал шум и не увидел краем глаз чьи-то силуэты. Оглянувшись, он увидел близнецов, что шагали в его сторону. — Дети! Как я рад вас видеть! — тут Стэн запнулся. Да, хоть он и рад был их видеть, но причина их приезда его огорчало и он понимал, что сейчас не время для радости. — И мы по тебе скучали, дядя Стэн. — Вы так… так выросли, — серые глаза наполнились слезами и их обладатель обнял своих внуков, а они обняли его в ответ, приложив голову к его плечам. — Идёмте… домой.* * *
Годы прошли, а это место всё такое же как прежде… Хижина стоит там где и стояла, солнце падает на неё, особенно на треугольное окно чердака. Прохладный ветер играет с листвой деревьев и кустов, создавая звук шуршания, что похож на шёпот. И земля — сырая, грязная, с лужами от летнего дождя. — Ох, чемоданы тяжёлые. Ничто так не старит, как годы, — пробубнил Стэн, взяв в руки три огромных чемодана Мэйбл. — Не годы старят, а горе. Дай я отнесу, — сказав это, Диппер взял чемоданы своей сестры из рук старика и быстрее зашагал к двери хижины. — Как погляжу, ты тренировался. Молодец, похож на меня в молодости, — сказал Пайнс-старший в след парню, а после посмотрел на заднее сиденье, где сидела его всей душой любимая внучка. — Идём, Мэйбл. Стэн открыл дверь автомобиля и девушка медленно вышла из него. Закрыв дверь, он обнял её за бок, слегка похлопывая по плечу. Вот так они шли к хижине. Зайдя туда, зеленоглазую сразу же начали обнимать и говорить слова соболезнования. Диппер, уже получивший их, молча стоял возле двери и внимательно наблюдал за происходящим. Вскоре все замолчали, ведь нечего было сказать. В воздухе повисло напряжение. Но это длилось не долго. — Кхем… Дети, это Билл Сайфер. Он у нас работает. Билл, я тебе рассказывал про Диппера и Мэйбл, — никто ничего не сказал в ответ Стэну. Билл и Диппер обменялись слегка косыми взглядами. От имени блондина у шатена уже появилось неприятное впечатление. — …Вы, наверно, устали… Билл, отнеси чемоданы Мэйбл на чердак. - Не надо. Я вместе со своими отнесу. - Вы с сестрой уже не дети, и поэтому мы решили отделить ваши комнаты, если вы не против. Для тебя, Диппер, я приготовил отдельную комнату возле своей, - сказал Форд. Диппер не стал ничего говорить, также как и Мэйбл. Он просто молча кивнул. Зеленоглазая без слов отправилась на чердак. Билл последовал за ней с её чемоданами. — Пойдем, Диппер, — сказав, Шестипал ударил его по плечу, а затем медленным шагом вышел из гостиной вместе с шатеном. — Они изменились… Особенно Тыковка… Она больше даже не похожа на Тыковку, — сказал Зус и посмотрел на Мэлоди, а потом на Стэна. — Я пойду тогда. — Я, пожалуй, тоже. Сложный был сегодня день… не только для меня.