17. Рождественские каникулы
20 июня 2019 г. в 11:09
На Гриммо вернулись в мрачном настроении. Блэк был вне себя от гнева на миссис Уизли.
— Вот уж не ожидал от Молли! Она всегда казалась такой доброжелательной! Хотя, чего от нее ждать, она и меня пыталась втиснуть в рамки своего понимания правильности! — Он содрогнулся, вспомнив, как она пыталась навести свои порядки в его доме.- Все равно, это дико! И они еще что-то говорят про чистокровных! А ведь именно так и поступают чистокровные — решают все за детей, не спрашивая их мнения. Сама-то она сбежала из дома с Артуром. Впрочем, материнская любовь слепа, — он горько ухмыльнулся и бросил быстрый взгляд на занавешенный портрет собственной матери, — что не оправдывает ее.
Поттер сидел на диване мрачнее тучи.
— Гарри, я тоже немного в шоке от поведения Молли, но ты сделал все правильно. Не думаю, что это подействует на нее, но тебя не в чем упрекнуть, — мягко проговорил Ремус, Гермиона согласно покивала, ободряюще сжала руку Гарри. — Она если что вбила себе в голову — ничто не поможет, но так твоя совесть чиста.
— Гермиона, она не должна была тебе такое говорить! Ты ни в чем не виновата! Я это точно знаю! Прости, что тебе пришлось это выслушивать! - он аккуратно вытер скатившиеся слезинки и обнял ее. - Понимаешь, я до последнего не верил, что все это ее рук дело. - обратился он к Сириусу. - Она была так добра ко мне, что легче было винить во всем Джинни. Но как она могла так о Гермионе! При чем здесь вообще она?! Я чувствую себя как-то…
— Гарри, ты все сделал правильно. Ты молодец! Отец гордился бы тобой! — крёстный потрепал его по плечу. — Хочу заметить, что сегодня сочельник, а елки у нас нет. Не порядок, — он улыбнулся с облегчением, заметив, что крестник уже не так терзается чувством вымышленной вины. — Идём на чердак, там должны были остаться игрушки. Кикимер! Принеси елку, — велел он явившемуся на зов домовику. Через полчаса они притащили огромную коробку разнообразных игрушек: там были и шары, переливающиеся всеми цветами радуги, и бусы, и несгорающие холодные свечи, и звездочки и снежинки, словно настоящие, и даже гирлянда, выполненная в виде старинных разноцветных фонариков. В гостиной их уже ждала пушистая елка. Она была не очень высокой, немного выше самого Гарри. В дверь постучали и спустя несколько мгновений в дом вошел Северус Снейп. Кивком головы поприветствовав собравшихся, он обратился к Гарри:
— Поттер, через десять минут жду вас в кабинете. У меня мало времени, советую поторопиться. — и не дожидаясь ответа пошел на второй этаж.
— Раскомандовался, — тут же разъярился Сириус. — Но в твоих интересах эти занятия, Гарри, иди, потом нарядим ёлку, — они с Люпином расположились у камина, Гермиона ушла в библиотеку.
Гермиона же в библиотеке спряталась за книгой, едва сдерживая слезы.
«За что они так со мной, с Гарри? Им ведь наплевать на него. С другой стороны, она хочет лучшего для дочери и ее понять можно. Так, стоп. Я еще и оправдаю ее сейчас. А Гарри, как он заступился за меня, — она улыбнулась, — так приятно! Интересно, это в нем чувство справедливости взыграло или… ?»
Тем временем в поместье Малфоев Волдеморт принимал доклад.
— Мой Лорд, утром, как было велено, я отнес презент Бродерику Боуду — дьявольские силки. Жаль, что он не сможет оценить всю прелесть подарка, — мужчина мерзко ухмыльнулся, — персонал больницы даже не заподозрил, что это опасное растение. Неучи. — поймав недовольный взгляд повелителя, он собрался и продолжил, — я выяснил, что пророчество может взять лишь тот о ком оно сделано. Остальные ничего не добьются, лишь сойдут с ума. Также я стал свидетелем странной сцены. Гарри Поттер разругался с Молли Уизли, защищая грязнокровку Грейнджер.
— У тебя с памятью плохо стало, Август? — почти нежно поинтересовался Волдеморт, чем вызвал неимоверный страх Руквуда. — Кажется, я говорил о недопустимости подобных… терминов в свете нашей новой политики.
— Прощу прощения, мой Лорд! — он низко склонил голову.
— Следи за языком. Продолжай.
И Руквуд в подробностях поведал безобразную сцену. На выходе из кабинета, он наткнулся на Беллатрису, которая кажется его и не заметила, спеша в (тут Руквуд не поверил глазам своим) библиотеку. Решив, что это его не касается, — целее буду, — он поспешил покинуть мэнор.
А мадам Лестрейндж окопалась в библиотеке. Что ищет, она и сама не знала. Разговор с Драко ничего не дал. Кроме нытья и жалоб никакой информации она не получила.
«Грязнокровка. Лучшая ученица курса. Подружка Поттера. Я и так это знаю! Но почему темный Лорд так ей интересуется? Неужели из-за Поттера? Нет, тут ещё что-то!» — она прекратила размышлять и подвинула к себе очередную башню из книг, в надежде найти нужное заклинание, чтобы узнать помыслы Лорда, но чтоб он сам не узнал об этом. Через какое-то время ее зашла проведать Нарцисса.
— Я не узнаю тебя. Обложилась книгами, как никогда. Что ты ищешь? Я хорошо знаю эту библиотеку, могу помочь.
— Ты знаешь, что я ищу. Не мешай мне, — огрызнулась Беллатриса. Твой бестолковый сынок, весь в папашу, не смог мне ничего рассказать об этой девке. Я должна узнать сама! — Нарцисса едва улыбнулась.
— Драко хороший мальчик и он мой сын. Не стоит обижать его. Лестрейндж оторвалась от книг. — Ты что-то знаешь! — она утверждала, — Ты обязана сказать мне!
— Я не знаю ничего наверняка, успокойся.
— Нет, врать ты всегда не умела. — Беллатриса вскочила и начала ходить по комнате. — Папенькина дочка! Вечно самая любимая, всегда он защищал тебя! — она резко остановилась. — Ты хочешь сказать…? Нет! Этого не может быть! Мой Лорд и какая-то маггла?! Даже вообразить такое мерзко!
— Я не знаю наверняка, но ты не станешь спорить, что это первое, что приходит на ум. Даже тебе.
— Нет. Нет. И еще раз нет! Этому есть другое объяснение. Уйди.
Нарцисса и сама не рада была этому разговору и поспешила выйти. Беллатриса же задумалась: «Хоть это и бред, но все возможно… Но почему не я? Я ведь так предана… Так мечтала подарить повелителю сына! А что если она не дочь, а будущая мать?! Самая умная ведьма в школе! И тогда понятна пропаганда, что магглы не такое уж зло… Надо избавиться от девки в любом случае! И родить самой! Где там был рецепт зелья плодородия?» — она с новой силой окунулась в поиски. Вечером того же дня, она поджидала Снейпа возле лаборатории. Но он не пришел. Не пришёл он и на следующий день и через день тоже. Чем дольше она ждала, тем раздражительнее и одержимее становилась.
Сам же Снейп не спешил показаться повелителю без вызова. Пока шли каникулы, он занимался с Поттером окклюменцией. В самое первое занятие, он решил не перегружать ученика и закончили они всего через три часа. Когда Гарри вошёл в кабинет, он увидел омут памяти. Не такой, как у Дамблдора, но похож. Решив не испытывать нервы учителя на прочность, он воздержался от вопросов.
— На сегодня все. Освобождайте ум. Продолжим завтра. И это в ваших интересах, Поттер.
— До завтра, профессор! — Гарри спустился вниз совершенно измотанным. Ремус уже ушел, а Гермиона с Сириусом увлеченно о чем-то спорили.
— Наконец-то, Гарри! Я уж думал, что он тебя съел! — пошутил Блэк, Грейнджер неодобрительно покачала головой, что не укрылось от спустившегося профессора.
— Завтра в тоже время, — произнес он.
— Но ведь завтра Рождество! Запротестовал Сириус. Снейп ничего не ответил и покинул дом. Оставшиеся занялись украшением ёлки и гостиной.
Гарри заметил, что Гермиона грустная. «Мы же так и не поговорили, она наверняка переживает». После чая, он утащил ее в библиотеку, на что Блэк ехидно хмыкнул.
— Гермиона, — они уселись в соседние кресла у небольшого столика, на котором стопкой возвышались «Тайны наитемнейшего искусства», «Домовой эльф раб или…?», «Дорога к бессмертию» и другие, повернутые корешками в сторону так, что он не мог разобрать названия. — Может, ты хочешь поговорить? Ты грустная… Это из-за миссис Уизли?
— Д-да, — неуверенно ответила она, — эти несправедливые обвинения…
— Вот именно, несправедливые! В прошлом году лишь ты одна была рядом. Пошла против всех! — Она робко улыбнулась.
— Спасибо, Гарри! Мне важно знать это! — Она радостно посмотрела на него.
— Ты такая красивая… — невпопад сказал он. Она смутилась. Он обнял ее и крепко прижал, пытаясь выразить всю признательность и теплоту, которую испытывал к ней.
— Оу, не помешал?! — со смехом произнес внезапно Блэк.
— Сириус, — пришла пора смущаться и Гарри.
— Ладно-ладно, я уже ухожу, вот, — он показал книгу, — почитаю перед сном.
— «Тайны наитемнейшего искусства»? Ты уверен, что именно ее стоит читать перед сном? — поинтересовался Поттер. Гермиона сникла. А Блэк просто схватил, что первое под руку попало, он бы и с утра не стал это читать.
— Книга как книга, ладно, не засиживайтесь! Доброй ночи! — он вышел из библиотеки и обосновался в гостиной у камина, чтобы продемонстрировать, что и правда читает.
Ночью Гарри не спалось. Переживания этого дня не отпускали его и никак не получалось очистить разум. Безрезультатно поворочавшись в кровати, он решительно встал и прошелся по комнате. Сел на кровать.
«Хоть и некрасиво вышло с миссис Уизли, но не представляю, как иначе я мог остановить это. Подумать только: я и Джинни! Брр… Надо же, обвинить Гермиону! Да только она и поддерживала меня все время, порой даже в ущерб себе. Она красивая такая… И надежная…» — он включил светильник и достал альбом с фотографиями, подаренный Хагридом в конце первого курса. Перелистывая страницы, он любовался на родителей, на Гермиону.
«Как отец понял, что хочет быт с мамой? Они такие счастливые здесь!» — на мгновение он закрыл глаза и попытался представить себя и Гермиону вместо родителей. — «Я бы хотел, чтобы и мы так же… Вместе…» — тряхнув головой, он захлопнул альбом и спустился на кухню попить.
— Сириус? Ты чего не спишь?
— Да книжка очень увлекательная оказалась, — даже не соврал Блэк. — А ты чего? Чем ты взволнован, Гарри?
И Поттер поделился своими мыслями с крестным. Попросил рассказать о родителях.
— Джеймс с первой встречи не мог отвести глаз от Лили. Хотя тогда мы были еще детьми и о женитьбе он вряд ли думал. Но с каждым годом добивался ее внимания все настойчивее, пока она наконец не сдалась, — он улыбнулся давним воспоминаниям.
— А ты?
— А я напротив никогда не думал о женитьбе. Моя семья не была образцом теплых взаимоотношений. Пойми, в чистокровных семьях детей сватают чуть не с пеленок. Я был против, даже не зная, кого мне выбрали. Это был протест против семьи. И, видимо в знак протеста я не думал ни о чем серьезном. Недостатка в женском внимании я не испытывал, что еще больше способствовало отсутствию мыслей о свадьбе. Но я знал точно, что если встречу ту единственную, то буду с ней несмотря ни на что.
— А если она выберет другого?
— Значит, нужно доказать ей, что ты лучше. Твой отец и занимался этим почти шесть лет в школе. Лили далеко не сразу приняла его ухаживания. Но ведь тебя интересует вполне конкретная девушка? — со всей серьезностью спросил Блэк.
— Да, конечно. Я просто подумал, вдруг она со мной ну… по-дружески?
— Самый верный способ — выяснить напрямую. Но если ты о Гермионе, то думаю, тебе не о чем переживать.
— Конечно о ней!
— Не горячись. Ты как Джеймс. Он никому не позволял усомниться в его чувствах к Лили. — Сириус подбадривающе улыбался.
— А если, если я уверен в своих чувствах, как мне узнать, что думает она? А если она только лишь дружит со мной?
— Только ты можешь поговорить с ней. Я тоже могу, но это неправильно. И она может мне не открыться. Но если ты уверен в себе — не тяни, дай ей знать.
Они проговорили почти до утра и Гарри даже получил пару ценных советов. Впрочем, не только советов.
Наступил праздник. Утром троица обменялась подарками, а весь оставшийся день, к ужасу Кикимера, пыталась приготовить праздничный ужин. Благодаря кое-какому опыту Гарри им это даже удалось. В назначенное время явился Снейп. Отказавшись от ужина, он передал письмо Блэку от Дамблдора с поздравлениями и просьбой о встрече.
— Поттер, через десять минут жду вас.
Следующим вечером к приходу Снейпа заглянула и Кристен. Пока она с Люпином обсуждала возможные побочные эффекты аконитового зелья, Гермиона позвала тихонько Сириуса в сторонку. Они вышли на кухню.
— Мистер Блэк, меня волнует Гарри. Вы прочли вчера эту книгу? Эта его связь с Волдемортом, она весьма необычна…
— Говори прямо, Гермиона, и зови меня Сириус, сто раз просил ведь.
— Эти видения… В прошлом, он замучивал людей этими видениями, но это происходило при личной встрече. Не за сотню верст… Зрительный контакт же нужен, как я поняла.
— Думаешь, Волдеморт сидит у него под кроватью? — усмехнулся он. Она строго посмотрела. — Ладно, прости! Ты думаешь, что связь идет изнутри… Думаешь, что он…
— Да, думаю да. Может спросим у Кристен? Она целитель.
— Не думаю, что это хорошая идея, Гермиона. Даже если ты и права, — а весь вид его говорил, что он согласен с такой дикой мыслью, — чем меньше людей знает, тем лучше. Давай понаблюдаем, может окклюменция ему поможет и не будет повода для беспокойства.
— Хорошо. Я волнуюсь за него, правда!
— Я вижу, я и сам переживаю. На его долю столько выпало… Впрочем, есть и хорошие новости, да, Гермиона? — Он подмигнул и ушел, оставив ее в недоумении.