ID работы: 5856082

Дочь - подарок судьбы

Гет
PG-13
Завершён
529
автор
Алёна Л. соавтор
Paris Gaunt бета
Размер:
169 страниц, 33 части
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
529 Нравится 643 Отзывы 229 В сборник Скачать

22. Пророчество

Настройки текста
Примечания:
В тот же момент, как подростки покинули дом, мужчины услышали слабый перезвон. — Что это за звук? — моментально подобрался Снейп. — Кто-то пришёл или ушёл, — отмахнулся Блэк. Северус взглянул на ночное небо, на котором, как ни странно, были видны звезды. — В такое время? Надо узнать, кто пришёл, может случилось что. — Идём, — нехотя отозвался Сириус, совершенно не желающий прерывать удивительно увлекательную беседу ради незванного гостя, так ещё и в такое позднее время. «В кои-то веки выдался отличный вечерок, так нет, принесло же кого-то! Где ж они все были, когда я тут разве что не выл от одиночества!» Они вернулись в дом, но в гостиной никого не было. — Странно… Кикимер! — Появился эльф и выжидательно уставился на хозяина. — Кто пришёл? — Никто не приходил в благородный дом Блэков в столь поздний час, хозяин. — А чары? Не могли же они так просто сработать! — начал злиться Сириус. — В дом не входили. Из дома вышли гости. — Какие гости? — Блэк решил, что пора трезветь, потому как не мог понять, что хочет сказать эльф. — Погоди, ты хочешь сказать, что Гарри ушёл? — Кикимер так и сказал, хозяин. Гарри и его невеста ушли. — Но почему? Сейчас ведь ночь! Что он сказал? — Сириус успел осушить флакончик отрезвляющего, протянутый Снейпом, который прямо чувствовал надвигающиеся неприятности. — Он искал вас, хозяин. Они ушли в министерство магии. Мужчины переглянулись. Сириус кивком головы отпустил эльфа и задумчиво потёр подбородок. — Не понимаю, что им понадобилось там в это время? — Думаю, это ловушка, — мрачно сказал Снейп. — Ловушка? Ты о чём? — Сам подумай. Там был ранен Артур Уизли, в мыслях Поттера я видел шар, похожий на гадательный или на тот, в котором хранят пророчества. И самое главное — он ушел, не найдя тебя дома. Он пошел тебя спасать. — Снейп принял зелье раньше Сириуса, и оно уже подействовало. Кроме того, зная, что Лорд жаждет заполучить полный текст давнего пророчества, сообразил, что тот решил выманить Поттера в министерство. «Вот только зачем? В опасности ли мальчишка? Вечно лезет, куда его не просят! Нет, чтобы взрослых позвать! И девчонку за собой потащил! Хотя, скорее не смог отвязаться от мисс-в-каждой-бочке-затычка. А может вообще все ради нее устроено? Лорд ведь очень в ней заинтересован…» Беспокойные мысли Снейпа прервал Сириус: — Надо идти туда. Гарри в опасности, я не могу сидеть дома! Ты как? — Меня вызывает Лорд прямо сейчас. Значит нужны зелья. Значит, что-то затевается. В твоей лаборатории есть неплохой запас, мисс Грейнджер практиковалась. Они все достаточно качественные, их можно использовать. Возьми с собой кого-нибудь, я не могу пойти. — Ладно, разберусь. Снейп, не прощаясь, вышел из дома и трансгрессировал к Малфоям, где, как он и предполагал, Лорд велел ему приготовить стандартный набор зелий для рейдов. Тем временем, Блэк бросился к камину, чтобы позвать Люпина. — Римус! Ты дома? — Сегодня полнолуние, что случилось, Сириус? — ответила ему Тонкс. — Гарри зачем-то ушел в министерство. Я за ним. — Я с тобой, открывай камин. Через пару минут она появилась в доме Блэка. — Я отправила Патронус Дамблдору, пусть он всех соберёт. — Ладно, — не очень радостно отозвался он. — Хорошо, что ты в министерстве работаешь, не представляю, где там искать Гарри. — Не волнуйся, найдем, я ж аврор все-таки. А в министерстве, тем временем, Гарри вел Гермиону к уже давно знакомой ему по снам двери. Девушка с тревогой спросила: — Почему здесь нет никакой охраны? Мы вообще никого не встретили, это ненормально! — А ты думаешь, что Волдеморта просто пустили бы сюда? Наверно он и… эм… удалил охранников. Как тролля, на первом курсе. Она ничего не ответила, лишь покрепче сжала его ладонь и внимательно смотрела по сторонам. Темный, мрачный коридор, совсем без освещения, уходил в бесконечность. Заполненный днем шорохом шагов и шепотом служащих, ночью он давил угнетающей тишиной. Испуганно пройдя на цыпочках ярдов пятьдесят, они оказались перед черной дверью с ручкой в центре. Гарри смело потянул ее на себя, и они вошли в холл со множеством дверей. Они пробовали открывать их по очереди. Некоторые не поддавались, за другими были явно не те залы. Гермиона догадалась отмечать те двери, которые они открывали, чтобы не тратить время зря на повторные попытки. К тому же, комната каждый раз меняла положение дверей, как только они закрывали очередную. Но вот, за новой дверью они увидели стеллажи, теряющиеся вдали и в высоте. — Это здесь, нам нужен девяносто седьмой, — прошептал Гарри. Они двинулись вперед, освещая палочками номера стеллажей, чтобы не пропустить нужный. Стараясь едва дышать, чтобы не пропустить ни звука, они, миновав несколько поворотов, нашли нужный ряд. Звенящая тишина говорила о том, что здесь точно никого не пытают. По крайней мере, уже. Аккуратно заглянув за угол, они действительно никого не обнаружили. Она выдохнула. Напряжение, которое она даже не замечала, дало о себе знать. «Опоздал! Но где же крестный?» — Поттер завертелся вокруг себя, пытаясь найти хоть какой-то след, хоть какой-то намек на присутствие Блэка. Но никого не было, только они двое. — Гермиона, здесь нет никого, это ловушка, нам надо уходить! — Он напрягся, в отличие от почти успокоившейся невесты. — Смотри, Гарри, тут твое имя. Это то самое пророчество. — Она тем временем рассматривала стеллажи. Поттер завороженно вгляделся в маленький пыльный стеклянный шарик. А потом протянул руку и взял его. Тут же он услышал голос профессора Трелони, такой же, как на третьем курсе, — жуткий и словно потусторонний: «Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда… рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца… и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…» Потрясенный Гарри протянул подрагивающую руку к стеллажу, чтобы вернуть шар на место, как вдруг раздался вкрадчивый низкий голос:  — Будь хорошим мальчиком, отдай его мне. И никто не пострадает, — и из темноты внезапно шагнул Люциус Малфой, снимая маску Пожирателя смерти. — Я? … А где Сириус? — Мысли Гарри заметались. К нему подкрадывалась паника. «Я заманил Гермиону в ловушку, надо выбираться, срочно выбираться!» — судорожно думал он, отвечая Пожирателю, чтобы потянуть время, надеясь, что Гермиона что-то придумает. — Как вы здесь оказались? Где Сириус? Отвечайте? — Его здесь нет. И не было. Во всяком случае, сегодня ночью. Отдай мне пророчество и идите своей дорогой. — Нет, Гарри, не отдавай, иначе нас не выпустят. Редукто! — Гермиона не подвела и взрывающее заклятье угодило в ближайший стеллаж. Тот начал падать, потянув за собой остальные. Но зато разделил противников. Не теряя и секунды, Поттер побежал вперед, схватив невесту одной рукой и прижимая к себе шар другой. Сзади послышалась невнятная ругань. Добежав до ближайшей двери, они толкнули её и, оказавшись в следующем зале, запечатали. Переводя дыхание от быстрого бега, Гарри и Гермиона огляделись вокруг. Они уже заглядывали сюда. Это огромный круглый зал, вдоль стен которого скамьи спускались ступенями вниз. В центре зала располагалась огромная платформа, на которой возвышалась арка с завесой, которая колыхалась словно на ветру, которого и не было. Они резво спустились вниз и остановились у самой арки. — Голоса... Гермиона, ты слышишь их? — Нет, это просто арка, идем, может с той стороны зала есть другой выход. — Её охватила необъяснимая тревога, и она со всей силы тянула его на другую сторону мрачного зала. Тишина давила на нервы. Но Гарри, словно завороженный, шагнул ближе к арке. — Идем, идем скорее! — уже кричала она. Близость пожирателя не давала расслабиться. «Да и вряд ли он здесь один, неизвестно, кто еще из них может появиться внезапно!» — Не стоит так спешить, — прервал ее Малфой. Она остановилась как вкопанная. — Вы совершенно правы, с той стороны зала действительно есть дверь. А теперь, мистер Поттер, отдайте пророчество, и я, так и быть, не буду вас задерживать. — Отчего же, я бы поболтала с девчонкой, — внезапно вклинилась Беллатриса, взявшаяся непонятно откуда. Малфой тяжело вздохнул. — Бежать вам некуда, мистер Поттер. Отдайте пророчество, сейчас, — он протянул руку в очередной раз, надеясь, что успеет заполучить шар до того, как Лестрейндж начнет швыряться заклятьями. — Нет. Отпустите сначала Гермиону, — твердо сказал Гарри, не имея ни малейшего представления, как теперь выбраться. Но стал предельно собранным, как и всегда в минуту опасности. Страха совсем не было. Он лишь волновался за невесту, которую втянул в это по своей глупости.  — Ее никто не держит, кроме вас, мистер Поттер, — терпение Люциуса было на исходе. «Пора заканчивать, пока Беллатриса не убила никого, или не явился кто из Ордена, неужели мальчишки еще не хватились?» Не успел он подумать об этом, как краем глаза заметил движение. И оказался под прицелом палочки какой-то смутно знакомой девчонки. В то же время Лестрейндж направляла палочку на своего кузена. — Отойди от моего крестника! — заявил Блэк и тут же двинул Малфою в челюсть. Гермиона отпустила руку Гарри, чтобы он мог воспользоваться своей палочкой. Но он боялся попасть в Сириуса и потому просто бросил пророчество в сторону Люциуса: — Мистер Малфой, ловите! — но тот, занятый схваткой с Блэком, слишком поздно среагировал и не успел поймать хрупкий шар, который не замедлил разбиться, чем привел Люциуса в неистовство. — Гарри, уходите, мы задержим их! — успел выкрикнуть Сириус, прежде чем его схватка с Малфоем возобновилась. Беллатриса же, усмехнувшись, обратилась к Тонкс: — Какая встреча, моя дорогая племянница! Давно пора было очистить семейное древо от засохшей ветви! — Она вскинула палочку и послала невербальное заклинание. Но Нимфадора, не взирая на всю свою неуклюжесть, не зря работала в Аврорате и сумела не только отбить, но и атаковать в ответ. Раззадоренная Лестрейндж принялась дразнить Тонкс, уводя ее в сторону от битвы, краем глаза наблюдая за Гермионой и Сириусом. Кузен был занят, а Грейнджер стояла недалеко от края платформы. За несколько мгновений в ее голове пронеслись мысли, не отвлекая ее от боя: «Отлично! В пылу боя чего не бывает только! Надо хорошенько приложить девку, чтоб она слетела с платформы, а она, глядишь, и шею свернет. И проблем нет, и я не при чем. Можно вообще все на Малфоя свалить. Достал меня этот павлин! Придется прерваться,» — недолго думая, она огрела Тонкс Петрификус Тоталусом. — Полежи-ка пока здесь, я с тобой потом разберусь, сейчас я немного занята. — Оставив обездвиженную Нимфадору между скамейками нижнего ряда, она вернулась на платформу. На платформе разъяренный Малфой посылал одно за другим заклятья в сторону Блэка, только чудом не попадая при этом в Поттера или Грейнджер. Сириус не уступал Люциусу и мелькающие вспышки проклятий были столь же красивы, сколь и опасны. Подростки хоть и не вмешивались в бой, стараясь не попасть под заклятье, пытались помочь Сириусу то и дело вскидывая свои палочки, но не рискуя атаковать. Ведь бой взрослых опытных волшебников со стороны был похож на танец. Стремительный, но смертельный танец. Между тем, Блэк выбил у Малфоя палочку и, пока тот бросился ее поднимать, огляделся в поисках ненормальной кузины. А она, подгадав момент, когда Гермиона была прямо напротив нее, хоть и не близко, послала мощный Ступефай. — Поганая грязнокровка! Ты получишь по заслугам! — неистово хохотала она, пока красный луч заклинания стремительно приближался к Грейнджер. Следующие события случились быстрее, чем луч мог бы достигнуть свою цель. Гарри вытолкнул Гермиону с линии огня, оставшись на ее месте. Увидев это, Сириус бросился прикрывать Гарри, но споткнулся и полетел прямиком в загадочную арку. На мгновение все замерли. Внезапно из воздуха в сторону Блэка полетели веревки. «Дамблдор!» — с облегчением подумали Гарри, Гермиона, Тонкс и сам Блэк. «Повелитель?!» — с ужасом подумали Малфой и Лестрейндж. Вслед за веревками возник Волдеморт, который за несколько секунд до этого, будучи невидимым успел произнести про себя: — «Аресто моментум, Инкарцеро, Мобиликорпус * — быстро взмахивая пока еще не видимой палочкой. Все снова замерли, наблюдая, как темный маг спас Блэка от падения в арку смерти. А он тем временем, не спеша, прямо по воздуху спустился на платформу, попутно опустив на нее и Сириуса. — Развяжите меня, немедленно! — тут же потребовал Блэк. — Позже, — ответил он, повернувшись к Гермионе и внимательно посмотрев на нее, проигнорировав Блэка. «Он что, смотрит на меня? Почему? Даже с какой-то… нежностью? Привидится же такое» — передернула плечами Грейнджер. — Нет, сейчас! — снова сказал Блэк, безуспешно пытаясь выпутаться из веревок. — Или что, связанный противник не представляет угрозы? Темный Лорд просто наслал на неугомонного Сириуса Силенцио, оттащив его еще дальше от Арки на всякий случай. — Гарри Поттер. Представишь мне свою спутницу? — перевел он свой взгляд на давнего врага. — Грейнджер. Гермиона Грейнджер, — ответила она сама весьма смело, хотя чувствовала себя противоположным образом. — Что тебе нужно? — вернул себе внимание Поттер. — Пророчество? Оно разбито. Отпусти ее, и тогда мы поговорим. — Пророчество действительно интересует меня, не стану скрывать. А мисс Грейнджер я и не держу, она может идти, если желает, — он вновь странно посмотрел на нее. — Я не оставлю тебя, Гарри, — возмущенно прошептала она, упрямо глядя прямо в глаза Темного Лорда. — Мой Лорд! Эта… маглорожденная виновата в том, что пророчество разбилось! — заявила Беллатриса, повергнув в шок даже Малфоя. И привлекла внимание Волдеморта. — Беллатриса, я уж было и забыл о тебе, — она ни на секунду не поверила, что такое возможно, — не я ли велел тебе не трогать девчонку? Ты посмела ослушаться меня, — вкрадчиво произнес он и направил на нее палочку, но его снова прервали. — Добрый вечер, Том. Глупо было приходить сегодня сюда, авроры уже в пути. — Дамблдор. — Взглянув на Малфоя он коротко велел: — Уходим. Дважды просить не пришлось, Люциус и Беллатриса бросились к выходу, впрочем, их никто и не задерживал. А Лорд Волдеморт добавил: — Передай им радостную весть о моем возвращении, Дамблдор, — едва он закончил говорить, как черный вихрь аппарации взвился и стих. — Сириус, тебе надо уходить, — спохватился Гарри. Гермиона тем временем расколдовала Тонкс. И едва Нимфадора, прихватившая Блэка, исчезла из зала, как появился лично министр магии в окружении дежурных авроров. — Дамблдор? Что вы все здесь делаете? — требовательно спросил он, оглядев зал, в котором еще не стихло напряжение, царившее здесь минуту назад. — Доброй ночи, Корнелиус. Лорд Волдеморт… — Его нет, мы уже обсуждали это! — взвился министр. — Говорите по существу! — Давай не здесь. Дети устали, им сегодня много испытаний выпало, пусть идут. — Никто никуда не идет, пока я все не выясню! — Мистер Фадж! — Гарри взял слово. — В зале пророчеств на нас напали Пожиратели, мы еле ноги унесли, а здесь… — тут на его счастье один из авроров своим докладом отвлек министра, ведь Гарри совершенно не подумал, что говорить, чтобы не выдать крестного, он просто хотел поскорее убраться отсюда вместе с Гермионой. — Разрушен зал пророчеств? Это неслыханная дерзость! До выяснения всех обстоятельств, хулиганы должны быть задержаны! Немедленно! * Информация с wiki: Мобиликорпус — передвижение человека по воздуху. Инкарцеро — связывает противника верёвками. Арресто моментум — замедляет или полностью останавливает объект. Примечание: в главе использованы цитаты из книги и фильма ГП и ОФ, а также вольный пересказ некоторых событий, произошедших в отделе Тайн.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.