ID работы: 5856082

Дочь - подарок судьбы

Гет
PG-13
Завершён
529
автор
Алёна Л. соавтор
Paris Gaunt бета
Размер:
169 страниц, 33 части
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
529 Нравится 643 Отзывы 231 В сборник Скачать

25. Осознание

Настройки текста
Они разошлись по комнатам, но Гермиону не оставляла в покое мысль: «Что будет, если папа узнает об этом? Что он не родной отец?» С родителями Гермиону всегда связывала любовь, они всегда беспокоились друг о друге. Новость же о том, что ее настоящий отец Лорд Волдеморт, ещё не отложившись в голове, как-то проходила мимо. Да, был короткий шок, но в куда больший ужас ее приводила мысль о распаде ее настолько крепкой и дружной семьи. «Волдеморт не примет дочь от маглы… Ее что, теперь «темной принцессой» сделают? Смешно», — грустно усмехнулась Гермиона в своей голове. В этом она не сомневалась, слишком уж невозможным и диким ей всё это казалось. «Да и к тому же, вряд ли Волдеморта устроит зять, за которым он гонится с целью убийства». Тяжело вздохнув, на минуту Гермиону посетила мысль о «дружной семье» — папа, дочка с мужем, и она едва не расхохоталась. «Час от часу не легче!» И её всё так же назойливо преследовала мысль, что папа, узнав правду, разлюбит свою девочку… В тот момент Гермиона страшилась именно этого. Потом резко стукнуло в голову: «Вот кто тянул меня за язык? Зачем я маме это сказала? А вдруг они с папой поругаются теперь? Мама не имеет секретов от папы, она проговорится о сегодняшнем разговоре! Только не это!» — Гермиона вскочила с постели. «В библиотеку! Она придумает что-нибудь! Пусть солжет, но Волдеморт не встанет между ними!» Не теряя ни секунды, она едва не бегом направилась в библиотеку. Подсвечивая свой путь люмосом и бегло оглядывая полки, её озарило: «Ну конечно! Книга! Надо дать маме прочитать про этот ритуал! Подправленный, конечно!» — обрадованная пришедшей идее, она немедленно принялась за ее воплощение. Для начала она просто скопировала описание. Немного подумав, она попробовала изменить текст на следующий: «Ритуал показывает старшего в роду родственника». Она навела палочку на копию и произнесла корректирующее заклинание. Но ничего не произошло. Ещё одна попытка — очередная неудача. Расстроенная, не подумав о времени, она пошла к Блэку. Коротко постучав в дверь, она едва успела отойти, как ей открыли. — Гермиона? Что это за свитки? — кивнул он на пергаменты в её руках. — Я не могу откорректировать заклинанием копию ритуала. Это важно и срочно. — он удивленно взглянул на нее, потом наколдовал часы и выразительно на них посмотрел. — Простите, я не подумала о времени, но я знаю маму, я ей сказала, точнее спросила, кто мой отец, и теперь я боюсь, что она всё ему скажет. Мне нужно убедить её, что я ошиблась. — Если ты сейчас отправишься к ней, это будет выглядеть подозрительно. К тому же, книга ритуалов зачарована, если хочешь менять текст, нужно писать от руки. Я бы тебе советовал подождать, хотя бы до завтра. — Боюсь, завтра будет поздно… — Хорошо, давай сюда, посмотрим, что можно сделать. — Они спустились в кухню. — Давай я напишу, твой-то почерк они знают. А так скажем, что это просто копия книги, которую нельзя выносить из дома. И что неволшебники не смогут ничего прочесть. Кстати говоря, надо бы и правда какую-нибудь древнюю пустую книгу прихватить, для достоверности. Через полчаса они покончили с делом. Также взяли в библиотеке древний фолиант, повествующий о бюджете славного дома Блэков за 1828 год, и чарами скрыли все записи, на всякий случай. — Кикимер! Своди Гермиону к родителям и подожди ее там. Гермиона, будет лучше, если ты не с этого начнешь разговор, а там посоветоваться о чем-то женском, я не знаю. Всё же ты замужем теперь и то, что вместо первой брачной ночи ты срываешься чуть не на другой конец света, выглядит немного странно. Её щёки покраснели. — Я скоро вернусь, — едва она поговорила, как Кикимер, взяв ее за руку, трансгрессировал. Они оказались в гостиной нового дома её родителей. С кухни слышались голоса. Гермиона попросила Кикимера предупредить, что она здесь, чтобы не пугать родителей. Через пару минут они вышли к ней. — Дочка, что-то случилось? — встревоженно спросил Гордон. — Нет, пап. Я просто… Немного волнуюсь. — сказала она смущённо. То, что ей предстояло солгать матери, сейчас сыграло на руку. — Посекретничать пришла, да? — понимающе улыбнулся он, чем ещё больше смутил её. Она просто кивнула. — Ну что ж, не стану мешать. — Он обнял дочь. — И всё же не засиживайся, а то твой муж будет недоволен, — он ухмыльнулся и оставил дам одних. — Что тревожит тебя, Гермиона? — спросила Джейн, усаживаясь на диван и жестом приглашая дочь присоединиться. — Это всё так странно… Я… Я не представляю как себя вести. Нет, я конечно знаю, что должно быть в первую ночь, но… Понимаешь, я… Я не ожидала, что… Даже и не знаю как сказать. Что всё так по-настоящему что ли. Я, конечно, представляла свадьбу, да и Гарри своим мужем. Особенно после помолвки. Но я как-то не задумывалась об этой стороне брака. — Она смущённо замолчала. — Мне это кажется естественным, — улыбаясь, Джейн приобняла дочь, — правда, я была постарше, но, признаться, тоже в первое время немного смущалась. Это нормально. И Гарри любит тебя, а значит, не обидит. Но не поторопились ли вы? Может быть ты ещё не готова? — Честно сказать, выбора у нас особого не было. В смысле, нас могли разлучить, мы ведь несовершеннолетние. А магический брак можем расторгнуть только мы. — Но ведь ритуал не был завершён, как я поняла? — Не был. Нужно согласие старшего родственника: мага или опекуна. — А тот мужчина… портрет которого мы видели, он и есть этот старший? — встревоженно спросила Джейн. — Да. Только я не представляю как его найти. — Но этого не может быть! — воскликнула её мать и шепотом добавила: — Он не может быть твоим отцом. — Нет, конечно, — беспечно сказала Гермиона, пряча глаза от матери и копаясь в сумке, — он просто старший маг в нашем роду. Может быть лет сто или двести назад наши предки были родственниками. А теперь вот так это проявилось. Я перечитала описание ритуала, — она наконец извлекла ветхую книгу и какие-то листы. — Вот, — она протянула матери открытую пустую книгу. — Но здесь ничего не написано… — растерянно проговорила Джейн и перелистнула несколько страниц. — Да, такое бывает. Видимо эта книга защищена чарами от прочтения не магами. Я попросила Сириуса, как хозяина, сделать копию. Как раз на такой случай. Он предупреждал меня. — говорить полуправду было куда легче, и Гермиона смело протянула матери свеженаписанный Блэком текст. Джейн быстро прочитала описание ритуала. Потом ещё раз. И ещё. — То есть, тот мужчина просто какой-то наш дальний родственник, но, так как он волшебник, он является главным? — Согласна, что звучит это дико, но что поделать? — И что теперь? Как нам его найти? — Не знаю, — совершенно честно сказала Гермиона, — но, думаю, это не обязательно. Обряд практически завершён. Скоро я достигну совершеннолетия и обойдусь без разрешения неизвестно кого. Есть и ещё способ закрепить брак, но тогда через девять месяцев ты станешь бабушкой, — улыбнулась Гермиона. — Но есть же… — Нельзя предохраняться, в этом всё и дело. Брак ведь заключают для продолжения рода. И как правило, беременность наступает очень быстро. А я пока не готова. — Да уж, честно говоря, я тоже, — они обе рассмеялись. — Ты останешься сегодня здесь? — Нет, боюсь, Гарри меня не поймёт. Я не предупредила его и не хочу расстраивать. Спасибо, мам, — она обняла её. — Я пойду. — Ты такая взрослая уже, — растроганно сказала Джейн, обнимая Гермиону в ответ. — Иди, дочка, ты, конечно, права, хоть первая брачная ночь у вас будет и не совсем традиционной, но ночевать лучше всё равно с мужем. Что бы ни случилось, даже если вы когда-нибудь поссоритесь, ночевать всё равно нужно вместе. — она ещё раз на прощание крепко обняла дочь, после чего Гермиона протянула руку Кикимеру. Через несколько мгновений они оказались в доме на Гриммо. Гарри мерил комнату шагами и, едва увидев Гермиону, бросился её обнимать. — Всё хорошо, — прошептала она, — всё хорошо! Спасибо, Сириус! Думаю, я смогла их успокоить и вовремя успела. — И какова официальная версия? — улыбнулся он. — Что это наш дальний родственник. Очень дальний. И нет смысла его искать, ведь скоро я стану совершеннолетней, и разрешение не будет требоваться. — Отлично, Снейпу я передам. Не могу представить, чтобы вдруг об этом зашёл разговор, но все должны говорить одно и то же. — Точно, — она улыбнулась. — Честно говоря, я жутко устала, пойду спать. Доброй ночи! — Гермиона, не забудь, что ты новобрачная, а значит, спать следует вместе с мужем, — лукаво посмотрел на нее Блэк. Она, смутившись, кивнула. — Даже если просто рядом. Важен сам факт, особенно, учитывая незавершённость ритуала. — Да, я поняла. Гарри, буду тогда у тебя в комнате. — Я не долго, — он обнял ее и поцеловал. Она ушла наверх. Едва тихо хлопнула дверь, Сириус обратился к Гарри продолжая явно прерванный появлением Гермионы разговор: — Это не шутки. Ещё есть шанс отказаться от этого брака без последствий для тебя, да и для вас обоих на самом деле. — Нет, — упрямо проговорил Гарри. — Я ни за что не откажусь от Гермионы, пока она сама хочет быть со мной. — Но её отец! Оно действительно стоит того? — Знаешь, мне всё детство твердили, что мои родители безработные, а отец и вообще алкоголик. — Сириус удивлённо взглянул в ответ. — Да, тётя и дядя напоминали мне об этом несколько раз в день. И как бы там ни было, но Гермиона никогда не отворачивалась от меня, даже если все относились враждебно. Я не хочу её оставлять. Я её люблю, — завершли он твёрдо. — Я горжусь тобой, — после непродолжительного молчания серьёзно сказал Блэк. — Вообще, ты прав, и я полностью тебя поддерживаю. Но я должен был убедиться, что ты понимаешь, что делаешь. — Понимаю. Спасибо, — он обнял крёстного, — спокойной ночи. — Имей в виду, что если вы все же не удержитесь, то вскоре ты станешь папой, — он подмигнул смутившемуся крестнику и потрепал по плечу. И сам отправился спать. Снейп же, после того как они ушли с площади Гриммо, по уже устоявшейся традиции пошёл провожать Кристен. К своему удивлению, он находил её общество приятным и интересным. У них было много тем для разговоров, и она не стеснялась отстаивать свою точку зрения. Вполне аргументированно, стоит заметить. Да и то, что она раз за разом отшивала Блэка, добавляло приятных минут, но отчего-то не давало повода задуматься о таком её поведении. Иногда они неспеша прогуливались. Иногда пили чай у неё дома. Вот и в этот вечер, они сидели на маленькой уютной кухне, правда, молча. Снейп был погружен в раздумья, а она не мешала. Она всегда удивительно точно знала, когда не стоит начинать разговор. После третьей чашки он спросил: — И что ты об этом думаешь? — Я думаю, что хорошо, что мы узнали об этом заранее. У всех будет время привыкнуть. — А Поттер? — А Гарри не отступится от брака, на сколько я его знаю. Он не оставит эту девочку. Но как ты думаешь, что будет делать её, как оказалось, настоящий отец? Он же будет вне себя, когда узнает. — Я думаю, что он знает. И довольно давно. — Да не может быть! — Этим легко объясняются все странности в его поведении и повышенный интерес именно к Грейнджер. Но вот что он собирается делать — ума не приложу. Во всяком случае, убивать её в его планы, пожалуй, не входит. — Едва он договорил, как левое предплечье обожгло. Он сумел удержать лицо и только собирался спешно попрощаться, как Кристен сказала: — Поздно уже, завтра сложный день. Доброй ночи, Северус. — Доброй ночи, Кристен, — облегчённо выдохнул он. «Она словно чувствует, что меня вызывают. Каждый раз. Хоть она и знает, куда я направляюсь, но никогда не заставляет меня это озвучивать. И это хорошо, очень хорошо», — успел подумать он, пока шёл до входной двери. Выйдя за порог, он трансгрессировал с тихим хлопком. Кристен же, грустно вздохнув, отправилась спать. А Снейп перенёсся в дом Малфоев. В уже привычной гостиной горел камин. Одно из кресел, расположенных подле него, было занято задумчивым Волдемортом. — Повелитель, — тихо обратился он. — Северус, ты же умный человек… Скажи мне, Северус, что ты думаешь об этом, — он протянул Снейпу пачку газет со статьями о Поттере и Грейнджер. — Мой Лорд, я думаю, что Дамблдор ведёт странную игру. Насколько я понимаю, это его затея, с этим судом. Фаджу нет резона затевать громкий скандал. И я должен сказать, что сегодня Поттер пытался заключить брак с Грейнджер. — Что же помешало? — Отсутствие согласия отца невесты. — Этот магл был против? — Волдеморт выглядел удивлённым. — Нет, мистер Грейнджер, хотя и был не в восторге, возражать не стал. Но магический брак требует согласия магического старшего для заключения брака между несовершеннолетними. — Магический брак? Но зачем им так спешить? — Они боятся, что завтрашний суд расторгнет помолвку. И тогда мисс Грейнджер грозит Азкабан. Поттер считает, что в случае брака он убережёт её от этого. — Поттер так ей дорожит? Это странно. Он совсем юн. Хотя, когда как не в юности совершать поспешный брак… Иди, Северус, отдохни. Завтра у тебя на суде важная роль… — Какая, мой Лорд? — Ты будешь защищать новобрачных. Раз все так против их брака, то возможны провокации прямо в зале суда. Ты должен их защищать. Во всех смыслах. Иди. Потрясенный Снейп молча вышел за дверь и трансгрессировал домой. А на площади Гриммо, Гарри, войдя в свою комнату, первым делом увидел портрет Волдеморта. И только позже заметил Гермиону. Он тихо подошёл и обнял её. Она вздрогнула и портрет исчез. — Ох, Гарри… — Зачем ты смотришь на него? — тихо спросил он. — Я пытаюсь осознать… Или привыкнуть… Я не знаю, Гарри… — Я с тобой, — он крепче обнял её, — я с тобой, что бы не случилось. Я люблю тебя и для меня важна ты. Ты, а не твой кровный отец. — Но пророчество… — Я сделаю, что должен. Чтобы защитить тебя. Эм… В качестве самообороны. — Мы что-нибудь придумаем, обязательно! Уж если выбирать… — она ощутимо передёрнулась, — то я без сомнений предпочитаю тебя, — она прижалась к нему так, словно хотела раствориться в нём. — Всё будет хорошо. — Он поцеловал её. — Нам нужна свежая голова — так ты говоришь перед экзаменами? — он улыбнулся. — Точно, — она тоже улыбнулась. Напряжение потихоньку отступало. Не сговариваясь, они, не раздеваясь, направились к кровати и легли спать. Гарри обнял свою почти жену, давая ей чувство защищённости. Вскоре оба заснули. А где-то далеко, за сотни миль, Лорд Волдеморт, пытавшийся пробраться в разум Поттера, ощутил отголоски счастья, уверенности и страха. Страха за близкого и уверенность идти до конца ради счастья другого человека. Эти чувства были новы для него, и он потратил некоторое время, чтобы идентифицировать их. «Что ж, завтра нас всех ждёт непростой день. Я не дам тебя в обиду, моя девочка. А с Поттером потом придумаю, что делать. Сейчас главное защитить тебя».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.