Te ei ole minu ori, запомни

NC-21
В процессе
139
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 15 971 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 44 Отзывы 55 В сборник

Призрак

Настройки
Найлз проснулся от такого непривычного ощущения, что даже заулыбался сквозь сон, впервые за долгое время. Мери сидела на его кровати и поглаживала его по волосам. После прихода Рэя она задалась целью — во что бы то ни стало сделать Найлза счастливым на столь короткий срок. Если бы она так не дорожила Арием и своим положением, то непременно бы позволила Найлзу сбежать из особняка, а так… А так она могла лишь скрасить остатки его дней в мнимой свободе. Мальчишка заворочался во сне и приоткрыл глаза, а потом тепло и открыто улыбнулся Мери, вот только в глазах была какая-то непонятная тоска. Он потянулся, а потом, неожиданно для самого себя, крепко обнял Мери и прижался к её груди. Для него было так непривычно чувствовать женскую грудь, но при этом ему нравилось это ощущение. Такая мягкая… — Маленький, ну ты чего? — ласково произнесла Мери и погладила Найлза по волосам. — Всё хорошо. Тут тебя точно никто не обидит, — она улыбнулась ему. — Да… Мери, тот мужчина, что вчера пришёл… Он мне кажется таким знакомым, — тихо сказал он, посмотрев Мери в глаза. — Но я никак не могу вспомнить, где же я его видел… Очень хочу, но не могу. — Наверно, если не вспоминается, то и не надо, — пожала плечами Мери и чуть заметно напряглась. — Найлз, ты можешь немного погулять в саду перед завтраком? Мне надо прибраться в твоей комнате и поговорить с Господином. А потом я позову тебя, хорошо? — её рука замерла на щёчке мальчишки и мягко засветилась, сводя все синяки с тела, которых, впрочем, осталось не так уже и много. — Да, да, конечно, — закивал он. Найлз ещё ни разу не выходил из особняка за эти три дня, так что эта возможность была лишь в радость ему. Тяжёлые мысли об отце и доме душили его, он хотел развеяться и не думать об этом, но стены особняка будто давили на него. Он встал, надел на себя штаны и довольно свободную рубаху, что была немного выше колен и пошёл вниз, в сопровождении Мери. Ещё вчера он хотел выйти отсюда, но старик у дверей сказал, что Господин велел никого не выпускать и не впускать в дом. Это было как раз в тот момент, когда пришёл тот странный мужчина со светлыми волосами. Когда они вышли во двор, то у Найлза тут же перехватило дыхание. Такой красоты он ещё ни разу не видел. Во дворе, прямо перед домом, стояли два маленьких фонтанчика, или, как когда-то слышал Найлз, поилка для птиц. Но Мери пошла дальше, поэтому и Найлзу пришлось идти за ней. По пути он надел на себя свою куртку, так что ему не было холодно тут, однако, он то и дело зябко ёжился от порывов ветра. Мери обернулась на очередное «брр» и, с нежной улыбкой, накинула ему на плечи свою меховую шаль, а потом она оставила его в садике поместья. Это был небольшой кусок земли, где располагались кустарники, несколько деревьев, маленький прудик и беседка. Хотя, маленьким этот участок можно было назвать лишь по сравнению с остальной площадью особняка, а так он был едва ли не со всю территорию дома и кузни семьи Найлза. Найлз сел в беседку, подтянул к себе ногу и задумался, глядя на то, как какие-то птицы прыгают вдоль прудика. Улыбка сама появилась на его губах. Сейчас он выглядел ещё младше своих лет. Нахохлившийся, в большой шали, что полностью скрывала его фигуру, и с таким умиротворённым выражением лица. Найлзу казалось, что жизнь его наконец начала налаживаться. Он не знал, сколько он может прожить тут, но пока его никуда не гонят, что безумно его радовало. Он не хотел сейчас думать ни о будущем, ни об отце, он хотел просто расслабиться, но перед глазами возник образ папочки. — Сынок, пожалуйста, послушай меня, — начал он, сев рядом с сыном и крепко обняв его. — Не доверяй этим людям. Они ужасны. Найлз стал видеть своего папочку незадолго после того, как отец впервые поднял на него руку. Парня в начале пугали эти видения, но потом он осознал, что его папочка рядом, и его не стоит бояться. Он всегда появлялся, когда сыну было плохо или ему грозила опасность. Даже в тот злополучный день он появился и умолял сына не ходить домой. — Но… Почему? — растерянно произнёс Найлз, прижавшись к груди папочки. — Они ведь такие хорошие, приютили меня… И Мери так мила со мной. — Пожалуйста, послушай меня хоть сейчас, — его голос дрогнул. — Я… Я правда не хочу, чтобы повторилось то… То, что случилось… Найлз замолчал и втянул голову в шею. Джошуа лишь тяжело вздохнул и погладил сына по волосам, прижав к себе. Пусть он лишь воспоминание он вполне осязаем для тех, кто любил его при жизни. — Я вчера видел Саррана… — тихо сказал он. — Кажется, он совсем сломался… Я уверен, если ты придёшь к нему, то… — Нет! — резко выкрикнул Найлз и толкнул Джошуа, из-за чего лишь упал на землю. — Нет! Нет, не заставляй меня! — закричал он, а по щекам уже катились слёзы. Джошуа что-то хотел сказать, он вытянул руку к своему сыну, но тут же исчез, стоило дворецкому прибежать на крики. — Эй, парень, — позвал он. — Всё хорошо? — мужчина присел рядом с ним. Найлз выглядел потерянным и растерянным. Он сам не понимал откуда взялась такая реакция, но он не мог остановить панику, что окутала его. — Нет… — шептал он, смотря сквозь мужчину. — Я не хочу вспоминать… Мне больно это вспоминать… Я не хочу! — он резко подскочил с места и хотел убежать, но мужчина поймал его и тело мальчишки тут же обмякло в его руках. Проснулся он в своей комнате. Рядом была Мери, Арий и какой-то мужчина в чёрном плаще. В голове парня вырисовывалась ужасная ассоциация с чумным доктором, только маски с клювом птицы ему не хватало. — Я, конечно, могу поднять его за пару секунд на ноги, но это здорово скажется на его организме. Он и так слишком слаб, а магия ослабит не только иммунитет. Думаю, Мери и сама сможет поднять его с постели за пару дней без всякого колдовства, — доктор потёр переносицу. — Поменьше волнуйте его, пусть больше ест и не встаёт с кровати. Если жар не будет спадать в течении трёх дней, то зовите ещё раз, попробую вылечить, но тогда дорогу ему лишь в могилу, — он поклонился и пошёл на выход. Мери бросила сочувственный взгляд на мальчишку и пошла провожать гостя. В комнате остались Арий и Найлз. — Найлз, могу я с тобой поговорить на серьёзную тему, или же мне дать тебе выспаться? — спросил мужчина, сев на кровать и внимательно поглядев на мальчишку. — Да, говорите. Я… Я нормально себя чувствую, — кивнул он и поправил холодную тряпку на лбу. — Почему ты кричал? Ты кого-то видел? — он посмотрел точно ему в глаза. — Я… Нет, — он покачал головой. — Я никого не видел, — он отвёл взгляд. — Почему ты лжёшь? — в голосе проступила сталь. Арий больше всего ненавидел, когда ему врали. — Не бойся, все мы порой видим то, чего нет на самом деле. Если ты мне расскажешь, то я, может быть, смогу тебе помочь, — теперь же его голос стал ласковым и нежным. — Я… Я видел своего папочку… Он заставил меня вспомнить то, что сделал со мной отец, — его голос сорвался, но он продолжил говорить. — Я не хочу это вспоминать… Это просто ужасно… Арий резко схватил мальчишку за плечи, а когда тот поднял на него испуганный взгляд, он вгляделся в темноту зрачков, выискивая то, что ему было необходимо узнать. Когда же он отвёл взгляд, то мальчишка уже был без сознания и более серый, чем раньше. В третий раз за этот день он проснулся от мягкого поглаживания по плечу. Он увидел Мери и искренне не мог понять, как оказался в своей комнате и почему уже темно. Ведь всего пару секунд назад он говорил с папочкой. — Милый, как ты себя чувствуешь? — с заботой спросила Мери и помогла мальчишке сесть. — Поешь немного, хорошо? Тебе нужно. Ты помнишь, что произошло? — В голове пустота… — покачал головой он. — Я сидел в беседке, а потом… Потом не помню, — он покачал головой, посмотрев на тарелку в руках Мери. Она лишь тепло улыбнулась ему и поднесла ложку с кашей ко рту, однако взгляд теперь был более заботливый, хотя на глубине зрачков читалось беспокойство.

***

— Господин! Зачем вы это сделали? Доктор же сказал, что его лучше не трогать магией, — запричитала Мери, когда вошла в комнату. — Тише, женщина, — прикрикнул на неё Арий. — Не помрёт. А я теперь знаю, почему он кричал. Ему приходят видения, своего, — мужчина усмехнулся. — Папочки. Он заставил его вспомнить что-то, связанное с отцом. Скорее всего ты права, и его изнасиловал отец. — Господин, может… — робко начала Мери. — Не зли меня, — отмахнулся Арий, раздражённо посмотрев на служанку. — Рэй его купит, и это не обсуждается. Меня лишь смущает, что он сын того самого кузнеца, Джошуа… — Что? — Мери громко ахнула и закрыла рот рукой. — Но… Его сын… — Я знаю, Мери… — вздохнул он и встал с кровати, уложив мальчишку на подушки. — И боюсь, что это именно Найлз. Когда ты его мыла, ты видела её, не так ли? — Д-да… — кивнула Мери. — Совсем маленькая. Но… Разумно ли будет продавать его Рэю? — она вопросительно посмотрела на Господина. — Да, Мери. Если он и вправду тот, о ком мы думаем, то Рэй не убьёт его. А я пока не знаю места безопаснее подвала Рэя, точнее… Оттуда может выйти лишь он и его брат, не так ли? Но Рэю не обязательно знать, чей он сын, — усмехнулся он. — Пойдём, Мери, дадим ему выспаться. Если предсказание верно, то нужно ждать перемен. Если, конечно, эта ноша будет по плечу мальчишке. Погаси свечи.
139 Нравится 44 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (1)