ID работы: 5869699

Дитя великого чародея.

Джен
G
Заморожен
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава пятая, в которой Фаблер беседует с Хару и угощает ее "обманчивым чаем".

Настройки текста
      В пещере было жарко и сухо, но все равно приятно. Виной тому была обстановка. Все уступы, залы и балюстрады, выточенные природой за долгие годы, были укрыты цветастыми коврами из разных стран и городов. С потолка тут и там свисали шелковые и бархатные драпировки и шнурки с колокольчиками или перьями, а по всем стенам были развешаны смешные бумажные фонарики, освещавшие пещеру мягким, тёплым светом.       Юноша оставил башмаки и посох у входа и прошел босиком вглубь жилища. - Иди за мной, не бойся, - пронеслось в голове у Хару, которая не решалась ступить на яркий ворс занзибского* ковра грязными ногами. Помедлив ещё мгновение, девочка все же поспешила за новым знакомым, который уже сидел в главном зале, сквозь потолок которого, застеклённый тонким слоем слюды пробивался белый солнечный свет. Юноша похлопал по одной из подушек, во множестве лежавших на полу, приглашая гостью присесть. Хару послушно плюхнулась на предложенный ей пуфик и застыла в ожидании.       Последние несколько часов она прибывала в полнейшем оцепенении, впервые вокруг нее происходило что-то, чего она была не в силах понять. - Меня зовут Фаблер*, - представился чародей, снимая свою широкополую остроконечную шляпу. - Я тоже отличаюсь от прочих, как и ты. Тебя зовут Хару, верно? - Да, - ответила малышка, по привычке не раскрывая рта. - Это чудесное имя... - почему-то обрадовался юноша и принялся рыться в маленькой коробочке, которая появилась перед ним. - Сильное имя... - А где мама и папа? - наконец решилась спросить девочка, потому что доподлинно знала, что Фаблер знает ответ на этот вопрос, единственный, на который она не могла ответить сама. Чародей помолчал, задумчиво глядя на содержимое коробочки. Потом достал откуда-то чайничек и заглянул внутрь. - Их забрали боги, - наконец, ответил он, засыпая в заварочник скрученные красноватые листья. - Мы одарены особыми силами и с рождения знаем больше прочих людей, но на самом деле, мы лишь фигуры в божественных шахматах. Боги мудры и всесильны, они считают, что лишь сильнейшие должны обладать такими возможностями, чтобы суметь исполнить божью волю, если это потребуется, поэтому в какой-то момент они приглашают нас на игру. - Игру? - исступленно переспросила Хару, в голове которой беспрестанно рождались вопросы без ответа, к которым ее мозг ещё не успел привыкнуть. - Верно, игру, - повторил Фаблер, разливая розовый вязкий отвар в крохотные фарфоровые чашечки. - Они забирают у одаренного самое дорогое и ставят перед ним условие:" Или он пройдет все испытания, которые для него подготовлены, или потеряет все, что имел." В этой игре есть и другие особенные, у каждого бога по набору фигур, которые иди к своей цели. Победители получают обратно то, что у них забрали. - Я хочу вернуть маму и папу, - прошептала девочка, сжимая крохотные кулачки. Чародей ничего не сказал, он просто протянул Хару одну из чашек. Малышка взяла ее в руки и снова уставилась на Фаблера. - Выпей, - посоветовал он. - Это обманчивый чай. Он позволит тебе посмотреть на то, что тебя ожидает. Ты уснешь, а когда проснёшься уже не будешь сомневаться ни в чем. Эти слова утонули в розовом тумане, застелившим глаза девочки, и уже через мгновение она заснула, как убитая.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.