ID работы: 586973

Let's Do It Wrong

Слэш
G
Завершён
974
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
974 Нравится 70 Отзывы 95 В сборник Скачать

05 - Let's do it. . .

Настройки текста

Посвящается Thebluesky

Он был идеален. Он был самой ночью - теплой и пряно пахнущей. Он был всем, чего Артур когда-либо желал. И он был его. Бутерброд с мягким козьим сыром и сочным куском говяжьей нарезки, украшенный веточкой петрушки, кисловато пахнущий ещё какими-то травами. - Проснись и сияй! – Мерлин распахнул тощими руками тяжёлые складки бордовых штор, и те предсказуемо свалились прямо на него, взметнув фонтаны пыли – слуга никогда особо не заморачивался чисткой королевских занавесок. - Какого чёрта, Мерлин, - простонал Артур, расчихавшись от яркого света и тучи пыли. Кристально-прекрасный сон о бутерброде испарился. - Вам пора на тренировку, сир. Ваш завтрак на столе. Артур сел, почесывая голову, и взглянул на грубый деревянный стол, где стояла серебряная тарелка с какими-то объедками. Верхняя губа принца поползла вверх, презрительно искривившись, в то время как брови угрожающе – вниз. - Мерлин. - Да, сир? - Что это за хрень?! - Ваш завтрак, сир, - жизнерадостно заявил Мерлин, выпутываясь из занавесок. - Мерлин, - мрачно сказал Артур, вытащив из кубка с вином что-то длинное и заляпанное тёмными пятнами, похожее на тряпку. – А это что за хрень?! - Похоже на тряпку, - озвучил Мерлин мысли Артура бодрым голосом. - Да ты что, - притворно восхитился принц и уставился на слугу. Взгляд Мерлина внезапно стал серьёзным. - Это не тряпка, - тихо сказал тот, а глаза его расширились. – Артур, ты… - Что я? – принц встал и грозно взглянул на слугу. - Ты… кажется, тебя заколдовали, - спокойно проговорил Мерлин, делая шаг назад. - Тряпкой? – скептически спросил принц, потрясая грязной тканью. Слуга отпрыгнул как кот, на которого шикнули и махнули метлой. - Ну, она ведь была в кубке! - Ты собираешься свою расхлябанность оправдывать тем, что меня заколдовали? - Но ведь… - Я не желаю слышать эту ерунду, Мерлин! – Артур указал слуге на дверь. – Если не можешь справляться со своими обязанностями здесь, то иди, вычисти конюшню! Мерлин замер, но затем справился с собой и отвесил неловкий поклон. - Как вам будет угодно, сир. Когда дверь за ним тихо закрылась, Артур закрыл глаза и вздохнул. Не этого он хотел.

***

- Артура заколдовали, - Мерлин толок в ступке какие-то травы. Гаюс варил очередное снадобье. - Снова? – старик закатил глаза. - Я видел тряпку в его кубке с вином! - И ты думаешь, что она была пропитана каким-то зельем? Мерлин замолк, усиленно работая ступкой. - Он странно ведёт себя в последние дни. У него странный взгляд. - Мерлин, я расскажу тебе одну мудрую вещь. - Какую? - Иногда мы проецируем свои проблемы на других. Может, тебе кажется, что у Артура странный взгляд, потому что ты сам стал странно на него смотреть? - Гаюс, неужели ты подозреваешь?.. Лекарь напрягся, между кустистых бровей пролегла глубокая морщинка. - …что это я под действием зелья? Гаюс расслабился.

***

Артур мерил шагами конюшню. Та уже была вычищена, но принц надеялся найти слугу и попросить прощения за своё утреннее поведение. Когда он осознал это, то решил найти Мерлина – теперь Артур был уверен, что тот прав насчёт заклятия. В противном случае будущий король Камелота даже и думать бы не стал об извинениях. Лошадь внимательно наблюдала за метаниями Артура и ржала всякий раз, когда на очередном кругу принц показывал лучшее время.

***

- Меня заколдовали. - Меня заколдовали. Артур и Мерлин изумлённо уставились друг на друга. После целого дня поисков (Артур побывал у Гаюса и, когда не нашёл там Мерлина, то направился прямиком в таверну), (Мерлин бегал по всему замку и получал нагоняи от вельмож, считающих, что тот отлынивает), принц и слуга наконец встретились в покоях Артура. - Почему ты так решил? – поинтересовался Мерлин. - Потому что решил попросить у тебя прощения. А ты? - Потому что решил, что мне не нужно, чтобы ты чувствовал себя виноватым. На лице Артура появилась подозрительная улыбка. - Сдаётся мне, что мы оба вели себя как идиоты. Значит, никаких заклятий нет? Артур подошёл к Мерлину и положил широкие ладони тому на плечи. - Никаких, - ответил Мерлин, глядя тому в глаза. - И это отлично. Мне просто кажется, что мы стали понимать друг друга с полуслова. Это – то качество, которое я ценю в своих рыцарях, но никогда бы не подумал, что когда-нибудь у меня будет настолько преданный слуга. Мерлин. Ты догадываешься, чего я хочу сейчас? Мерлин лишь улыбнулся своему принцу.

***

- Да! О, да! Ты настоящий волшебник, Мерлин! - Не преувеличивайте, сир… - Ты просто не представляешь, как я об этом мечтал! - Будьте осторожны, сир, вы подавитесь! Но… смотреть на вас… невероятное наслаждение! - М! Мммм! – из глаз Артура чуть не брызнули слёзы. Из его рта торчал мерлиновский невероятный, идеальный, с мягким козьим сыром и сочным куском говяжьей нарезки, украшенный веточкой петрушки, кисловато пахнущий ещё какими-то травами, тот самый, такой желанный бутерброд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.