ID работы: 5874936

Котёнок по имени Гарри

Слэш
NC-17
Завершён
81
автор
_А_Н_Я_ бета
Размер:
189 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 58 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 10: Сюрпризы

Настройки текста
Примечания:
      Незаметно прошли две недели, и сложно было в это поверить. Это были самые лучшие каникулы для Гарри, которые он провёл не в подвале или, хуже того, на чердаке. Котёнок не мог поверить, что в его жизни начался новый виток. Омега сохранит в памяти тёплые воспоминания о путешествии на Гавайи. О таком юноша и мечтать не мог, и не хотелось упустить возможность, когда Джон пригласил и его. Ещё накануне Рождества старый армейский товарищ Джона пригласил всех отдыхать на жаркий и солнечный остров Оаху.       У Гарри тогда тут же возникли вопросы по поводу документов, но Томлинсон-старший сделал ему сюрприз и успокоил. «Когда я по твоей просьбе восстанавливал твои документы, то позволил себе смелость и заказал для тебя загранпаспорт. Он рано или поздно понадобится тебе, ведь когда-нибудь вы с Луи решите отправиться посмотреть мир!» — сказал тогда мужчина и оказался прав. Стайлс снова не мог поверить в то, что делает для него семья Томлинсон, но смена климата и обстановки пришлась ему по душе.

***

      После выходных Гарри ждали первые сюрпризы — необъяснимая для него тошнота и лихорадка: его то бросало в жар, то знобило. Юноша всё списал на перелёты, ведь раньше ему ещё ни разу не доводилось летать. К этому омега добавил смену климата и часовых поясов. Однако ненормальное состояние не прошло и в следующие два дня. Он стал паниковать и не рискнул пойти в школу. На помощь пришла Лотти, высказав предположение, когда котёнок был у себя в комнате.       — Я начинаю догадываться, что с тобой происходит, Хазз, — серьёзно произнесла Томлинсон, усаживаясь на кровать Гарри.       — Может, это пищевое отравление? — спросил гибрид, с беспокойством посмотрев на Лотти.       — Не думаю. Скажи, а у вас с Лу был незащищённый… кхем… секс? — проговорила Лотти, заливаясь краской от своих слов.       — А при чём тут это? — с недоумением уточнил Стайлс, смутившись интимного вопроса.       — Просто мы с мамой подозреваем, что ты беременный, а тошнота — это обычный токсикоз. — Шарлотта выражалась по-взрослому, опираясь на знания из книг и слова матери.       — Ну… Эм… Был… За день до отлёта, — смущённо ответил Гарри, вспоминая ту самую ночь и сцепку, во время которой он испытал не один оргазм.       — Думаю, нужно сделать тест, и тогда всё определится, — сказала Лотти с лёгкой улыбкой, радуясь, что, возможно, скоро обретёт новый статус в семье — «тётя Лотти».       — Какой тест? — Гарри приподнял брови, глядя на девушку.       — Тест на беременность, но если стесняешься купить в аптеке, то я могу помочь, — ответила Лотти и подмигнула омеге.       — Если только тебе не трудно. — Младший смущённо отвёл взгляд, закусывая нижнюю губу.       Шарлотта обняла котёнка, представляя себе, как тот сейчас переживает. Она с уверенностью могла сказать, что все поддержат его, каким бы ни оказался результат теста. Несколькими часами позднее Стайлс сидел в ванной и держал в дрожащих руках коробочки с тестами. Он волновался, не зная, как всё рассказать Луи и его родителям, если вдруг результат будет положительным. Перед уходом Томлинсон объяснила, как пользоваться тестами, и оставила юношу наедине с ними.       Гибрид поборол страх и открыл одну из коробок, доставая из неё тест, похожий на электронный градусник. Проделав всё, что посоветовала девушка, омега стал ждать результата, скрестив пальцы и закрыв глаза. Несколько секунд спустя его позвала Шарлотта, громко сообщая о приезде матери и Луи. Гарри так обрадовался услышанному, что вздрогнул и судорожно выбросил «улики» в корзину, так и не узнав, какой результат там появился. Ему хотелось скорее обнять своего парня и Джо, расспросить об их поездке, ведь он по ним очень скучал. За окнами уже сгущался вечер. Семейство собралось в гостиной за кружечкой чая.       — Атланта — замечательный город! — воскликнула Джоанна, сделав пару глотков ароматного напитка. — Нужно будет туда обязательно съездить всем вместе. Тётушка Мэри очень соскучилась по вам, девочки, — добавила женщина, обращаясь с улыбкой к дочерям.       — А мой брат как поживает? — поинтересовался Джон, отпивая горячий чай.       — Великолепно, дорогой. От него и Мэри всем пламенный привет. — Джо светилась от радости.       — Нужно будет как-нибудь созвониться с ними, — произнёс Томлинсон-старший, поглаживая пальцем небольшую бородку.       — А чем вы здесь занимались? — спросил Луи, поглядывая на котёнка, сидящего возле него.       — Как обычно: готовили, убирали, делали уроки, — пожал плечами Стайлс и зевнул.       Дальнейшие два часа семейство обсуждало разные темы. Лотти то и дело поглядывала на Гарри и кивала в сторону брата, но младший в ответ только качал головой. Он лишь сильнее волновался при мысли о предстоящем разговоре на самую главную тему в их с Луи жизни. Когда все разошлись по комнатам отдыхать, котёнок вздохнул с облегчением и поднялся к себе. Перед тем как переодеться и лечь в кровать, Стайлс пошёл в ванную, чтобы найти выброшенный тест.       Ему хотелось убедиться, что ничего плохого не произошло и подобной новостью он не огорошит Луи и его родителей. Мало ли, вдруг им не понравится такое событие и его вышвырнут на улицу, а Томмо не сможет ничего сделать? Юноше стало страшно, и когда он уже протянул руку к корзине с мусором, то неожиданно остановил себя. «Может, тогда всё оставить как есть?» — спросил он сам себя. Вряд ли кто-то станет копаться в мусоре и найдёт там использованный тест, который может привести к катастрофе. Омега ведь не хотел вновь оказаться на улице, поэтому он передумал доставать коробочку и поспешил вернуться в комнату.       Луи уже ждал его на кровати, просматривая фотографии на ноутбуке, и улыбнулся, когда поднял взгляд на вошедшего котёнка. Альфе показалось, что младший чем-то расстроен, и он насторожился.       — Малыш, ты в порядке? — с заметным волнением спросил Луи.       — А? — растерянно выдал Стайлс и сразу же добавил, проходя мимо в гардеробную: — Да, просто устал немного.       — Понятно, а то весь вечер ты был каким-то тихим, и я подумал, может, что-то случилось, — всё ещё настороженно проговорил парень.       — Ничего не случилось, просто подустал за день, столько дел переделал, — спокойно ответил Гарри, пожимая плечами.       — Ладно, значит, я зря волнуюсь, — успокоил себя альфа и стал дожидаться возлюбленного.       Младший присоединился к Луи через несколько минут, удобно устроившись рядом. Его ждало море фотографий из поездки, на просмотр которых ушло приличное время. Даже когда Стайлс начал зевать, то всё равно просил показать ещё и ещё, и Томмо листал изображения, комментируя их. Когда альфа понял, что его любимый сладко сопит у него на плече, то не смог сдержать улыбку. Томлинсон неохотно зашевелился, чтобы убрать ноутбук, лечь поудобнее и устроить голову котёнка у себя на груди.       Он придвинулся к своему мальчику ближе, думая о том, что другие омеги его не интересуют. Всё сердце заняло именно это чудо, которое он нашёл в том переулке и пропал в его больших зелёных глазах, что смотрели ему прямо в душу. Луи запустил руку в шелковистые кудри и стал перебирать их, иногда касаясь оснований ушек.       — Как же сильно я тебя люблю, мой котёнок, — тихо проворковал шатен, сонно улыбаясь своим мыслям. Ещё каких-то полчаса, и альфа погрузился в царство Морфея, обнимая своего любимого.

***

      На следующий день, после обеда, пара наслаждалась прогулкой, несмотря на то что было холодно. Но спустя какое-то время, когда Гарри стал заметно шмыгать носом и прятать его в шарф, Луи предложил зайти в кафе и погреться за кружкой горячего шоколада. Такое предложение очень понравилось котёнку, поэтому парни заглянули в ближайшее заведение. Это было то самое место, куда Томмо привёл котёнка, когда нашёл его в переулке. В кафе их встретила Мэгги и улыбнулась другу. Она заметила рядом с парнем Гарри, хотя и не сразу его узнала.       — Привет, мальчики, — поприветствовала Донован, с меню в руках выходя из-за барной стойки.       — Привет, Мэг! — Луи радостно улыбнулся при виде подруги.       — Гарри? Боже мой, тебя совсем не узнать. — Девушка была рада видеть его.       — Спасибо. Правда, я не думал, что сильно изменился, — слегка засмущался омега.       — У Луи талант заботиться, и ты этому пример. — Мэгги положила руку на плечо младшему и посмотрела на Томлинсона. — Уверена, вам бы сейчас непременно хотелось согреться. — Донован показала на свободный столик.       — Да, принеси нам, пожалуйста, два горячих шоколадных напитка и пару кексов, — произнёс Луи, пока шёл к столику, за которым уже расположился гибрид.       — Хорошо. — Девушка улыбнулась и ушла готовить заказ.       Луи снял шапку с курткой и сел напротив; Стайлс молчаливо следил за ним, кусая нижнюю губу. Омега всё не знал, как лучше начать разговор, который, по его мнению, мог привести к катастрофе. И дело было даже не в самой новости, а в том, что будет после неё. Чем дольше он мысленно перебирал слова, тем больше волновался. Младший совсем не знал, как Томлинсон отреагирует, и стал комкать в руках салфетку. Конечно, это не осталось без внимания Томмо, и он взволнованно спросил:       — Детка, всё в порядке?       — Эм, почти… — начал было Гарри, но голос всё-таки дрогнул. — То есть да…       — Правда? Тогда почему у тебя дрожит голос, малыш? — От Луи не скрылось и это. Он уже изучил своего омегу до самых кончиков ушей и ощущал всеми фибрами души, если с ним что-то было не так.       — Я… должен тебе кое-что сказать, — робко произнёс гибрид, но тут принесли десерт. От его вида он шумно сглотнул и поднялся из-за стола, чувствуя приступ тошноты. —  Прости… Я сейчас…       Когда Гарри пошёл в туалет, то неизвестный мужчина увязался за ним. Бедный котёнок плохо слышал посторонние звуки. Токсикоз и так был неприятным, а вне дома казался катастрофическим. Омежка готов был буквально лечь рядом с «белым другом», свернувшись в клубок, но в зале ждал Лу. Когда юношу перестало выворачивать наизнанку, он стал умываться. Его ещё слегка потряхивало после каприза организма; кудрявый опёрся руками о раковину и склонился над ней, приходя в себя.       Поэтому Стайлс совершенно не увидел, как со спины кто-то подошёл. В следующую секунду незнакомец прижал ему к лицу влажный платок со странным запахом. Всё поплыло перед глазами, стоило котёнку вдохнуть, а дальше он и вовсе стал проваливаться в темноту. Когда он потерял сознание, мужчина подхватил его обмякшее тело и поторопился убраться отсюда, пока никто не увидел.       Луи тем временем уже начал волноваться, что Гарри долго нет, и решил пойти проверить, всё ли с ним хорошо. Парень зашёл в туалет и прислушался, но всё было тихо. Тогда он стал проверять все кабинки, зовя возлюбленного. Но тот не отзывался, и это ещё больше насторожило. Когда альфа заглянул в последнюю, до него стало доходить, что котёнок пропал. Томмо мгновенно достал телефон и судорожно набрал номер отца. Томлинсон-старший и слова не успел сказать, как Луи опередил его:       — Пап, Гарри пропал!       — Что ты имеешь в виду, сынок? — спокойно поинтересовался мужчина, дописывая очередной отчёт.       — Он собирался мне что-то сказать очень важное, но пошёл в туалет и не вернулся. Я пошёл проверить, в чём дело, а его здесь нет! — Парня трясло от злости и волнения.       — А ты уверен, что он не мог просто незаметно выйти через другой выход? — Джон, как полицейский, предположил один из вариантов событий.       — Зачем? — нахмурился Луи.       — Сам подумай, может, его это «важное» напугало? — Томлинсон-старший переживал за омегу, но понимал, что для решения проблемы нужно оставаться спокойным.       — Нет же! Гарри бы так не поступил! Мы же его поддержим в любой ситуации. — Луи был на сто процентов уверен, что Гарри не стал бы сбегать.       — Убедись в том, что ушёл он не сам, я уже выезжаю, — подвёл итог Джон, собираясь на выезд.       — Хорошо, отец. Жду, — вздохнул Луи.       Он принялся осматривать помещение, но всё было в порядке: ни следов драки, ни капель крови, ни даже кудрявого волоска на полу. Томлинсон раздумывал над тем, чтобы пойти проверить задний двор, но перед самой дверью позвонил Гарри ещё раз. Может быть, он и правда зря панику развёл и котёнок просто вышел прой… «Стоп, но ведь его верхняя одежда осталась за столиком! Без неё он бы не пошёл на улицу», — подумал Луи, дожидаясь, когда его мальчик ответит на звонок, но услышал лишь автоответчик. Парень собирался уже сбросить вызов, как вдруг отчётливо услышал мелодию, доносящуюся со стороны запасного выхода, и поспешил на звук.       «Неужели он сидит там?» — пронеслось в голове, и альфа открыл дверь, мгновенно поёжившись от холода, но не обнаружил на крыльце ничего, кроме лежащего телефона. Шатен напрягся и поднял его, а после осмотрел всё вплоть до мусорных баков и быстро вернулся в тепло, пока не онемели кончики пальцев. В ожидании отца Томмо решил пока поспрашивать посетителей и официантов, видел ли кто-то омегу. Но все были заняты своими делами, и опрос не дал результата. Людям было словно всё равно, и альфа начал злиться на них за невнимание к окружающим.       Чуть ли не рыча, Томмо вернулся за свой столик и стал ждать полицию, зарывшись руками в волосы. Пару минут спустя он снова достал телефон и позвонил домой, но котёнок не появлялся там. Лотти постаралась успокоить парня:       — Не волнуйся, братик. Гарри не мог далеко уйти без куртки.       — Легко вам всем это говорить, Ло. Он же собирался мне что-то рассказать, может, ты знаешь, что именно? — спросил Луи, барабаня пальцами по столу.       — Знаю. О своём положении, — невозмутимо произнесла сестра.       — А в каком он положении? — ещё более беспокойно переспросил Томлинсон.       — Конечно, это должен был сказать Гарри, но раз ты спрашиваешь, то ладно. — Девушка выдержала паузу и пропела: — Братишка, ты скоро станешь папой!       Луи завис, не веря в слова сестры. Теперь он знал, почему его любимый так странно себя вёл. Но парень всё равно не мог понять, куда пропал Гарри перед таким ответственным моментом.       — О боже. Он, наверное, испугался и поэтому сбежал, — простонал Луи, закрывая ладонью глаза.       — А ты ему звонил? — спросила Лотс, тоже переживая.       — Да, но его телефон я нашёл на крыльце заднего выхода, и это странно. — Из-за волнения слова вылетели у парня быстро, хотя он и старался говорить медленнее.       — Ой-ёй, это и правда очень странно. Не хочу давить, но, может быть, с ним что-то случилось? — серьёзно прозвучал голос девушки в телефоне.       — Что ты хочешь этим сказать? — От осознания того, к чему клонит сестра, у Луи спина покрылась мурашками.       — Не знаю, эм… Это просто предположение, но что, если его похитили? — негромко сказала Шарлотта.       — Нет, не думаю, я бы увидел угрозу для него в ком-то, — не согласился альфа, прокручивая в голове лица посетителей кафе.       — Это мог быть кто-то незнакомый, — предположила Лотти, рассуждая так же, как сделал бы это отец.       — Папа скоро приедет и во всём разберётся. — Луи пытался успокоить в первую очередь себя, ведь в такой ситуации нужна трезвая голова.       — Скорей бы, ладно, позвони, если что-то узнаешь. — Ло, конечно, тоже переживала за омегу и надеялась, что он в порядке.       — Хорошо, — ответил Луи и завершил вызов, увидев в окно подъехавшие полицейские машины.       Через пару минут Томлинсон-старший вошёл в кафе и сел за стол напротив сына. Он задал все нужные вопросы, пока криминалисты и другие полицейские занимались своей работой. Луи даже подумать не мог, что простой поход в кафе обернётся такими ужасными последствиями. Как говорится, ничто не предвещало беды. Разумеется, Джон постарался успокоить его, сказав, что это дело будет приоритетным и, пока Стайлса не найдут, никто не будет спать.       — Кто бы это ни сделал — мы найдём его! — уверял Джон, пока записывал что-то в протокол.       — Да, ведь Гарри в положении и ему нужен отдых, — нервно произнёс Луи.       — Погоди-ка, ты хочешь сказать, что он беременный? — Джон поднял широко раскрытые глаза на сына.       — Ага, я сам только что узнал от Лотти. — Томмо сидел с поникшей головой, смотря на свои руки, сложенные в замок на столе.       — Ладно, об этом поговорим позже, а пока лейтенант Кейли отвезёт тебя домой, — заключил Джон, кивая коллеге. — Буду держать в курсе.       Ответив тихое «угу», Луи поднялся и, надев куртку, поплёлся на выход, где его ждал полицейский. По пути домой парень думал лишь об одном: чтобы никто не причинил боли его беременному мальчику. Этой ночью альфа вряд ли уснёт, а Гарри будет ждать настоящий шок, когда он снова столкнётся с тем, от чего так долго убегал. Эта ночь станет для них самой долгой и страшной из всех…

***

      Стайлс проснулся и судорожно осмотрелся по сторонам, не понимая, где он. Вокруг были лишь мягкие белые стены — он думал, такие бывают только в психбольницах. В дальнем углу комнаты котёнок увидел другую кровать, и ему показалось, что на ней кто-то лежит спиной к нему, в больничной робе. В точно такой же был и он сам. Обнаружился ещё и странный ошейник на шее. Мозг плохо соображал, и Гарри пытался вспомнить, что произошло. События смазанно промелькнули в голове и закончились кромешной темнотой, словно кто-то отключил рубильник. А дальше — это место, и он лежит здесь в больничной робе, прикованный ошейником. Он постепенно осознал, что его… похитили!       — Нет, нет, нет! Только не снова! Это же просто кошмар, да? — спросил сам себя брюнет и ущипнул себя за руку.       Но комната никуда не исчезла, и омегу медленно накрыла истерика. Он заплакал и попытался сорвать ошейник. Тот не поддавался, как и цепь, на которой он был закреплён. В дальнем углу от шума неожиданно подскочил подросток и начал судорожно повторять чьё-то имя. Вместо того чтобы хоть как-то успокоить его, Стайлс стал рассматривать напуганного «соседа», отмечая, что тот такой же гибрид, как и он сам, только чуть младше. «Каким нужно быть чудовищем, чтобы довести ребёнка до такого состояния?» — подумал омега, не представляя себе, что тот мог пережить.       На несколько секунд ему удалось поймать взгляд заплаканных голубых глаз. Они были такими же красными, как и у самого Гарри в те дни, когда он часто плакал взаперти. Глядя на светлые волосы мальчика, Гарри невольно вспомнил Найла. Но он всё же поспорил бы об их точном цвете и назвал бы перепуганного подростка скорее альбиносом, чем блондином. В какой-то момент бормотание сменилось громкими рыданиями, и Стайлс напрягся, боясь, что на шум придут.       — Тш-ш-ш, послушай, я не знаю, как тебя зовут, но очень прошу тебя, не шуми, иначе нас могут услышать! — попытался привлечь к себе внимание Гарри.       — Лесли боится и хочет домой, — выдавил альбинос сквозь рыдания.       — Тебя зовут Лесли? — поддержал разговор кудрявый.       — Мама говорила, что это имя очень красивое, — всхлипнул мальчик.       — А сейчас она знает, что ты здесь? — мягко спросил Стайлс.       — Нет, они умерли… умерли… — проронил альбинос, начиная дышать чаще и с удвоенной силой рыдать.       — Я сожалею, но прошу тебя, не шуми, хорошо? — повторил Гарри, прислушиваясь к доносившимся из коридора звукам.       — Не могу, не могу, — ответил Лесли, прижимая к голове еле заметные ушки.       Стайлс понятия не имел, кому вдруг понадобились гибриды. Он даже не догадывался, что здесь были и другие «особенные пациенты». Гарри навострил уши, когда услышал приближающиеся шаги. Ему не хотелось бы разозлить похитителей, поэтому он поспешил лечь так же, как проснулся. Лесли забился в угол, бормоча себе что-то под нос. Шаги остановились у двери, и тут же повернулся ключ в замке. Омега зажмурился, посматривая одним глазом на вошедшего, а в следующее мгновение в ужасе замер.       — Вы-ы? — неверяще протянул котёнок, глядя на того, от кого прятался столько времени.       — Вижу, вы проснулись и готовы принимать лекарства? — сказал профессор как ни в чём не бывало и поправил на носу очки.       — Я не стану ничего принимать! Я здоров! — завёлся брюнет, вскакивая на постели. — Выпустите меня отсюда!       — Вы так уверены в этом, юноша? — поинтересовался «доктор», не называя Гарри по имени, чтобы проследить за реакцией.       — Да! Сейчас же снимите этот долбаный ошейник и дайте позвонить! — настойчиво заявил Гарри.       — Кому же вы собираетесь позвонить? — усмехнулся мужчина.       — Своему парню, чтобы он забрал меня отсюда! — крикнул Гарри, прижимая уши назад в оборонительном жесте.       — Вас никто не собирается выпускать. Вы опасны для окружающих! Мне стоит напомнить, из-за чего вы тут, Стайлс? — грубо отчеканил профессор. — Та семья, в которой вы жили, пострадала от вас и поместила сюда для лечения, отказавшись забирать после его окончания!       Гарри, должно быть, ослышался. Он поднял глаза на мужчину. «Он смеётся, да?» — проговорил внутренний голос, пока мозг пытался понять, правда это или нет.       — Это какая-то ошибка! Луи не мог так поступить со мной! — воскликнул омега, отрицательно помотав головой.       — Не помнишь, как кусался и кидался, когда тебя привезли? Пришлось вызывать санитаров, чтобы усмирить твой приступ бешенства, Гарри, — холодно ответил мужчина.       — Нет, нет, нет, этого не может быть, — прошептал гибрид и медленно отполз к стене, зарывшись руками в кудри.       Что с ним произошло, пока он тут находился? Ведь ничего такого, что рассказал профессор, не было — или было, но котёнок не помнит? Может, всё это дурной сон? Чтобы проверить это, омежка снова ущипнул себя, но убедился, что это реальность. Его начало подташнивать от понимания происходящего, а из глаз потекли слёзы. Ему было плевать на то, как он выглядит со стороны, хотелось лишь забиться в дальний угол, как Лесли.       — Медсестра принесёт лекарство, и тебе будет хорошо, Гарри. — Словно змея, профессор приблизился к гибриду и схватил за ошейник. — Теперь ты больше не сможешь от меня сбежать! Больше ты никому не нужен в этом мире! — Мужчина сильно потянул за кольцо, заставив котёнка вытянуть шею.       С довольной ухмылкой, словно он победил, мужчина отпустил младшего и подошёл к другой кровати, чтобы проверить альбиноса. Он сделал какие-то пометки в планшете и направился на выход. После его ухода Гарри повернулся лицом к стене, сворачиваясь калачиком. Он корил себя за то, что слепо поверил альфе. Омега даже не повернулся, когда пришла медсестра и больно поставила укол. В голове крутились мысли, от которых стало невыносимо, но на помощь пришла сонливость, и котёнок ощутил, как снова проваливается в темноту.

***

      Прошли сутки или двое, которые омега плохо запомнил из-за постоянных уколов. Но в этот раз, когда он снова проснулся, его ждал не профессор, а поднос с ароматной едой. От запаха живот свело спазмом, и котёнок не задумываясь взял с тарелки куриную ножку. Гарри был в странном состоянии от уколов и ощущал зверский аппетит, поэтому не собирался отказываться от еды. Стайлс даже не слышал, как кто-то вошёл и оставил поднос, но подумал, что медсёстры сжалились над ним и стали кормить.       На следующий день юноша уже ждал, когда кто-нибудь принесёт еды, но его ожидало гораздо больше, чем это. Как обычно после странных процедур, к нему заглянули. Омега с любопытством высунул голову из-под одеяла и увидел Луизу. Она подошла ближе и отстегнула цепь от ошейника, а после произнесла, протягивая руку:       — Идём со мной, пока профессора нет.       — Зачем? Что ты хочешь сделать со мной? — непонимающе ответил Гарри, посмотрев на неё с осторожностью и недоверием.       — Ничего. Я просто хотела накормить тебя, а то мистер Милтон запретил сегодня приносить тебе еду. — Помощница заглянула в глаза омеги и добавила: — Хочу загладить свою вину перед тобой.       — О чём ты говоришь?       — О том, что это из-за меня ты здесь. Я была дурой, когда рассказала о тебе, и совершенно не понимала, к чему всё это приведёт. — Девушка стыдливо опустила глаза.       — Ты следила за нами? — Гарри был в шоке: теперь он понял, как оказался здесь. — Это он велел тебе шпионить?       — Нет, всё вышло случайно, и в том кафе я совсем не ожидала увидеть тебя! — Луиза вновь подняла взгляд и взяла парня за руку.       — Лучше бы просто оставила нас с Луи в покое! — злобно прошептал Гарри и опустил ушки, отдёрнув руку. — Я не для этого тогда сбежал, чтобы ты всё разрушила, а хотя, теперь это неважно, — обречённо добавил гибрид.       — Но детектив сказал, что тебя нашли у каких-то родственников. — Медсестра имела в виду разговор с Джоном, и Гарри понял, о чём она.       — Они не были мне роднёй… и никогда больше не станут. — Стайлс на секунду отвёл взгляд, чтобы сдержать слёзы.       Девушке хотелось спросить почему, но, посмотрев на наручные часы, она решила, что тратить время на болтовню ни к чему. Луиза привела котёнка в комнату отдыха и достала для него контейнер с едой. Чамбер не понимала, почему не должна кормить подопытных гибридов, тем более беременного Гарри. Для неё это было бесчеловечно. Поэтому, когда профессор выезжал по делам, девушка кормила их и давала время на личные нужды. Так у них был хоть какой-то шанс выжить в этих стенах.       Котёнок ел и осматривался по сторонам, совсем не узнавая это место. Предыдущее было тёмным и мрачным, а это пахло лекарствами и напоминало больницу или дом для душевнобольных. Гарри закончил с едой и, отставив тарелку в сторону, спросил:       — Почему ты работаешь с таким человеком, как профессор?       — Вынудили семейные обстоятельства, а он неплохо платит, — соврала Луиза, не сказав о том, что мужчина собирался использовать её младшую сестрёнку для опытов. Для неё это была больная тема, и вопрос Стайлса обнажил в груди старый шрам.       — Понятно, — ответил Гарри. Взглянув на приоткрытое окно, он подошёл к нему и вдохнул свежий морозный воздух, не решаясь просить о прогулке.       — Знаешь, когда я пришла к нему, то запомнила среди всех гибридов одного десятилетнего кудрявого мальчика. Этим мальчиком был ты, Гарри, — неожиданно сказала девушка, вспоминая тёплые моменты.       Но омега пропустил её слова мимо ушей. Забравшись на подоконник и слабо виляя хвостом, он наблюдал за снегопадом. Юноша тоже предался воспоминаниям и закусил губу, шумно выдохнув. Убирая со стола, девушка продолжала что-то рассказывать; котёнок её не слушал, но от последних слов обратил на Чамбер внимание.       — Прости, ты сказала, что я уже сбегал раньше? — непонимающе переспросил омега.       — Ты так спрашиваешь, как будто не помнишь этого. — Луиза удивлённо посмотрела на котёнка.       — Если честно, нет. — Гарри посмотрел на свои руки, лежащие на коленях, и начал прокручивать воспоминания в голове.       Гарри понятия не имел, о чём речь. Он уже сбегал от профессора раньше? Когда и почему тогда в памяти не отложились эти события? Может быть, это и правда последствия той драки в переулке? Как бы то ни было, теперь юноша мог хоть целыми днями бродить в чертогах разума, ведь времени предостаточно. Но всё же котёнок надеялся, что рано или поздно его вместе с остальными найдут. Только вот когда — оставалось лишь гадать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.