ID работы: 5876259

SH!AU

Смешанная
R
Заморожен
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

.1

Настройки текста
Первое правило, который каждый истинный англичанин усваивает еще с пеленок: никогда не забывай про дождь. Или: никогда не доверяй Эрондейлам план охоты. На худой конец: смотри прогноз погоды простецов. Эллин Эрондейл истинным англичанином никогда себя не считал. Он и на европейца тянет едва-едва: в нем нет ни свежего прогрессивного взгляда на некоторые вещи вроде браков с нежитью и объявления территории Института свободной для посещения Видящих простецов, ни патологической вежливой улыбки, на публике, навечно опутывающей лицо подобно маске. И хотя чисто лондонская чопорность и почти уже привычный снисходительно-высокомерный взгляд на большинство чужих мнений за годы проживания в Институте оставили на нем неизгладимый, едва ли выводимый временем и обстоятельствами отпечаток, он все еще брезгливо морщится при одном лишь упоминании национальности, ловко избегая этой темы. Настоящий англичанин — в первую очередь британец, во вторую — джентльмен. И только затем — нефилим. Эл же себя называл охотником — а что шло дальше было уже для него неважно. Или он хотел, чтобы остальные так думали. Впрочем, Дэниэл Эрондейл, «самый коренной англичанин на свете, попрошу заметить», похож на него в разы меньше, факт остается фактом. Итак, никогда не доверяй Эрондейлам охоту. Ворота бывшей Церкви Всех Святых слишком нехотя распахиваются, пропуская внутрь насквозь промокшую фигуру, завернутую в черный плащ, более напоминающий половую тряпку, чем хваленое нефилимское одеяние от лучших портных Аликанте. Путник на мгновение замирает у некогда белоснежных стен полуразрушенной церкви, кирпич которой под давлением веков безнадежно посерел, а фасад опасно кренится, едва выдерживая висящий над входом колокол. Легкое касание перчатки — и брусчатая дверь без малейшего скрипа распахивается, скорее приглашая гостя в помещение, прочь от уличной непогоды. Лицо вошедшего скрыто под капюшоном, а с выглядывающих кончиков волос с характерным звоном, у пола сливаясь в единую струйку, тяжело падают капли воды. — Дэниэл Джеймс! — Эллин откидывает капюшон, встряхивая мокрыми патлами — стены глухо освещенного парочкой факелов узкого коридора покрываются своеобразной росой, дрожа в приглушенном свете. — Еще одна подобная выходка и, клянусь Разиэлем, ты лишаешься стила, меток и уезжаешь в Корнуолл мыть полы в тамошнем Институте! Может, хоть там от тебя будет польза. Ответ ему — тишина, но Эллин лишь раздраженно чертыхается и, нарочно громко топая, направляется в библиотеку. Сомневаться не приходится: Дэн полулежит в бархатном, искусно отделанном багровом кресле и профессионально имитирует дремоту. На коленях — история создания Академии Сумеречных Охотников, издание третье, дополненное. На иврите. Ну, конечно, так он и поверил. — Серьезно, я не шучу. Трублад уже заверили, как будут счастливы принять в свои ряды потомка самого Уилла Эрондейла. Еще бы, у них же лет тридцать уже ничего не происходит. — нефилим угрожающе нависает над братом, колебаясь между желанием заехать ему по макушке историей Академии и осознанием последующего наказания — Дэн все еще официально числится Главой Института. Ненадолго, зная нрав Инквизитора, но все же. — Ах, да, и там нет лапшичных, представляешь? Ни одного заведения восточной кухни в округе на три с половиной тысячи квадратных километров. Только ты и чай, чай и ты. Превосходно. — И за что ты меня так ненавидишь? — Дэн разочарованно стонет и приоткрывает глаза, с упреком глядя на Эла. — Между прочим, в Кодексе сказано, что издевательство над себе подобными есть страшный грех, мой дорогой друг. — он показательно машет книгой перед его лицом, предварительно, не глядя, распахнув ее на первой попавшейся странице. — Это не Кодекс, мой дорогой друг, и если бы ты не спал на лекциях трехмесячного курса изучения древних языков, то прекрасно бы об этом знал и не нылся в каждый раз на собраниях Конклава под предлогом «Эти тексты клятвы такие сложные, Эллин, почему я не могу их выучить, Эллин, поговори с вампирами из Швеции сам, Эллин». — Эй, это было всего два раза. — Эрондейл возмущенно вскакивает, роняя фолиант на пол прямо себе под ноги, и мгновенно получает преимущество в добрых девять с половиной сантиметров, победно усмехаясь, — разница может и не существенная, но все же ощутимая на практике. — И вообще, сказал бы спасибо. Я пытаюсь дать тебе преуспеть хоть в чем-то, раз уж природа наградила меня всеми благами, а тебя, увы, лишь мозгами и занудством. — Просто если у кое-кого хоть немного была развита дисциплина… — Эллин запинается на полуслове, замолкая, неожиданно бледнеет и, тихо охая, прислоняется к креслу, инстинктивно схватившись за чужое плечо. Дэн мгновенно подхватывает его, в раз становясь абсолютно серьезным, и силой заставляет сесть, стаскивая плащ с футболкой. На бледной коже, ближе к груди, у Эла — небольшая, сантиметров в пять кровоточащая рана. По краям — зеленоватый гной, как от долгой антисанитарии. По библиотеке разносится с детства до тошноты знакомый каждому нефилиму запах серы — демоническая вонь. — Дьявол, я думал… Он же меня не задел. — Эллин неверяще хлопает глазами, тянет руку в попытке нащупать рану — и секундой позже получает по этой же самой руке, ойкнув. — Да, блин, не лезь. Я и иратце рисовал, что за хрень. — Ага, знаю я, как ты рисовал. Дэн нашаривает в складках чужой одежды стило — старая, потрепанная временем и использованием, но все еще исправно работающая модель, и на скорую руку вычерчивает лечащую руну, стараясь не вслушиваться в сдавленное шипение парабатая. У Эла степень боли — минус тридцать, они это выяснили еще давно, а аккуратно чертить он не умеет — ратует на скорость и результат, не на процесс, каждый раз чуть не доводя себя до слез. К сожалению, ни знание восьми языков, ни владение клинком в полной мере не восполняют навык управления с рунами — просто потому что этот самый клинок без рун в руки не возьмешь, как ни крути. Дэн иногда задавался вопросом: не потому ли Эл когда-то предложил ему стать его парабатаем, что руны давались Эрондейлу-старшему легче, чем самому матерому охотнику? Не было ли его вроде бы детское бескорыстное решение на самом деле четко продуманным, по своему взаимовыгодном сотрудничеством? Даже если и так, стоило признать: Эллин Эрондейл — прекрасный стратег. — Потерпи, немного осталось. — младший сквозь зубы мычит что-то отдаленно напоминающее согласие, и Дэниэл почти беспрепятственно выводит последнюю линию, позволяя знаку вспыхнуть ярким пламенем вместе с парочкой других — элементы связки иногда оказываются полезны. — Тебе повезло, что руну ангельской силы мы чертим себе не сами, иначе бы твоя так исправно не работала. Ай, а вот пинаться не стоит, я ведь тебе жизнь спас. Ну, здоровье так точно. Поваляешься пару дней и все. — Чокнулся совсем? — сипло, но все же ворчит Эл, делая попытку подняться. — Какие еще пару дней? У нас послезавтра делегация пребывает с Консулос во главе. Да тут столько дел, в жизни не разгребешь. — и бессильный скрежет зубами, когда ноги отказываются держать самостоятельно. — Сиди у меня тут, герой. Это та самая делегация, которая твоего обожаемого братца к нам притащит? Как там говорил Лайтвуд, «набраться бесценного опыта от старших и познать участь истинного сумеречного охотника»? Скрежет зубов становится громче. — Сколько можно! Он мне не братец, сам прекрасно знаешь. Просто моя горячо обожаемая прабабка однажды решила, что было бы чудесным подарком породниться с Рейвенскаром, игнорируя факт многовековой семейной вражды. — Эл кривится, разрывая плащ на полосы в надежде на некое подобие бинтовой повязки — с медикаментами у них всегда было более, чем туговато. — И почему-то родственники ей этого не простили. Удивительно, правда? — Так значит, Рейвенскар, верно? И имечко у него забавное, явно нездешнее. Келлин, кажется. Ну кто так назовет ребенка вообще? Вот то ли дело Дэниэл. Просто и со вкусом, да еще и положительные ассоциации вызывает. А какие ассоциации вызывает это «Келлин»? М? — Зеленый. — не задумываясь, выпаливает Эллин, побеждая в неравной битве с лоскутами. Дэн сдавленно хихикает в кулак. Зеленым Эл называет все, что терпеть не может, то есть — большую часть происходящих вокруг вещей. *** Делегация прибывает ровно через тридцать семь часов с последней охоты — Дэн знает наверняка, потому что все это время проводит у койки брата, запрещая тому любые движения и выпытывая сведения о шастающем поблизости демоне. Иратце помогает слабо — той же ночью Эла попеременно бросает то в жар, то в холод, а ближе к утру руки сводит предательская судорога. Он роняет чашу с отваром, который ему исправно носит кухарка, и хаотично тянется к клинку, рискуя искромсать ладони в фарш. — Может, иблис? Нет-нет, тут дырой в груди не отделаешься, минимум — полный ожог тела. — Дэниэл растерянно листает учебник по основам демонологии, понятия не имея, что со всеми этим делать. — Для каппи слишком обширные повреждения. Скорпис — никакого яда, не подходит. К следующему вечеру Элу немного лучше — по крайней мере, его больше не трясет, и он даже накручивает несколько неуверенных кругов по комнате — до тех пор, пока спохватившийся Дэн не отправляет его назад в постель, ни на мгновение не вслушиваясь в невнятные протесты. В конечном итоге встречать идрисовцев приходится Дэну — Эллин в последний момент порывается было вскочить, но Эрондейл-старший искренне надеется, что за руну зачарованного сна ему позже не влетит, а после смерти воздастся на небесах или куда он там рискует попасть. Габриэль Лайтвуд хмурится, поджимает тонкие губы и брезгливо оглядывается вокруг, всем своим видом олицетворяя физическую форму недовольство. Дэн небрежным движением поправляет темную челку — и тут же заслуживает полный презрения взор Консула. — Помнится мне, все потомственные Эрондейлы никогда не упускали возможности похвастаться шевелюрой. — ядом, срывающимся с его языка, можно до отказа наполнить несколько десятков гадюк. — Помнится мне, все потомственные Латйвуды вечно суют нос не в свое дело. — отвечает он в той же манере. Уши Габриэля вспыхивают причудливой смесью багрового и лилового, и он распахивает рот, вероятно, для шокированного тамошней наглостью вопля. — Господин Лайтвуд, господин Эрондейл, — между ними, стремясь разрядить обстановку, будто из-под земли вырастает ослепительно улыбающаяся охотница. — Давайте не будем забывать, зачем мы здесь, пожалуйста. — Да-да, Софи, ты как всегда совершенно права. — Габриэль слащаво улыбается в сторону девушки, но Дэниэл не может не чувствовать явственно исходящие от него волны раздражения. — Что ж, Эрондейл, перейдем сразу к делу. Где ваш… Брат? Полагаю, именно он должен заниматься размещением присланных молодых людей. — Ему… нездоровится, господин Консул. — Дэн бросает быстрый нервный взгляд на вход в кабинет. — И, погодите-ка, что значит «людей»? Никто не уточнял, что у нашего брата, эээ, я имел в виду, гостя, раздвоение личности. Это, разумеется, серьезно усложняет задачу. — О, ни о каком раздвоении нет и речи. Видите ли, по правилам расселения мы не имеем права разлучать несовершеннолетнего нефилима с его прошлой семьей без соответствующих на то причин — или его собственного желания, соответственно, так что извольте встречать, — Лайтвуд ухмыляется, вскидывая руки в приветственном жесте. — Келлин Рейвенскар и Анастас Вэйланд. Прошу любить и, кхм, жаловать. Дэн думает: черт, Элу это не понравится. Это уж точно. — Никаких Вэйландов в моем Институте, покуда я жив, черт побери! Как корабль назовешь, так он и поплывет, и текущий корабль Эрондейла называется просто — отчаянье. Потому что вот он Эллин, собственной персоной, раскачивается, вцепившись в дверь кабинета, с праведным ужасом пялится на Консула, а на груди у него — крестообразная намокшая повязка. Прям как в нелепой простецкой драме — немая сцена. — Эллин Эрондейл. — первой из оцепения выходит, как ни странно, деловито цокающая языком Софи, пристально вглядывающаяся в чужое, бледное подобно мелу лицо. — Дэниэл сообщил нам, что вы плохо себя чувствуете, но я, к моему стыду, и не подумала поинтересоваться вашим состоянием подробнее. Какая удача, что вы сами удосужились к нам заглянуть. Не хотите объясниться? Дэн медленно выдыхает, мысленно считает до двадцати и не сводит взгляда с лица брата: впервые, наверное, в жизни невозмутимого настолько, что хоть кирпичи об него бей — ни один мускул не дрогнет. Ну почему, почему именно сейчас? — Хотел бы я сказать, что счастлив видеть вас, Софи, но, увы, — парень отвешивает насмешливый поклон и тут же едва не падает — благо, реакция почти моментальная. — Боюсь, наша встреча немного, самую малость омрачнена. Я присяду, вы не против? Он неспешно проходит к истрепанносу дивану, немного опираясь на подручные предметы обихода, равнодушно игнорируя наличие кого-либо еще в помещении, и продолжает: — Видите ли, прошлым вечером случилось кое-что очень… неприятное, если позволите так выразиться. По какой-то несчастливой случайности на самом обыденном дежурстве мне удалось столкнуться, — нет, право, вы не поверите, — с равенером. Да не с одним, а с двумя сразу. Удивительно, не находите? — Это невозможно. — хрипло вырывается у Габриэля Лайтвуда, постепенно возвращающегося в свое прежнее брюзжащее состояние. — Извините меня за бестактность, господин Эрондейл, но вы наверняка просто ударились головой. Со стороны вашего брата я бы тщательнее контролировал санкционированные вылазки и… — Со стороны моего брата я бы в самом начале беседы врезал вам по морде. — спокойно парирует Эл, ловя пристальный, полный презрения взгляд карих глаз и отвечая абсолютно невозмутимым выражением собственных серых. — Как жаль, что его оружие — словесные выпады. Но вернемся к тематике нашей беседы. Еще раз: никаких Вэйландов, Лайтвудов, Фэйрчайлдов и прочих героев Темной войны в Лондоне не будет. — Боюсь, это решать уже не вам. Две до этого отстраненные от конфликта личности срывают багровые робы с символикой Конклава и перед присутствуюшими предстает пара семнадцатилетних ребят: один — иссиня-черный высокий брюнет, второй — его приятель, пониже и жилистее, пронзительный блондин с колчаном наперевес. Эллин оценивающе прищуривается и качает головой, внезапно расплываясь в подозрительно довольной улыбке, пробирающей до дрожи в костях — так, по крайней мере, кажется слишком хорошо его знающему Дэну. — Вы, к моему огромному огорчению, бесконечно правы. Кто знает, может оно и к лучшему, в чем я, правда, безумно сомневаюсь. Но — не будем заглядывать наперед, хорошо? Как говорят простецы: время покажет. А теперь попрошу меня простить — нам с братом нужно кое-что обсудить. Дэниэл! И он повелительно машет рукой, скрываясь в коридоре. Дэну не остается ничего, кроме как покорно последовать за ним.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.