ID работы: 5882715

Птичка

Джен
R
Завершён
7
автор
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1: год спустя

Настройки текста
       «Год назад это было прекрасное поместье. Но потом всё пришло в упадок. А всё потому, что год назад не стало молодого господина. Компанию «Фантом» господин продал за несколько дней до смерти какому-то богатому человеку. Но вскоре лучшая в мире фабрика по производству игрушек и сладостей перестала пользоваться популярностью у клиентов и разорилась. Мы, прислуга, стараемся поддерживать более или менее приличный вид особняка, вдруг кто-то заявит на него права. Хотя, это вряд ли, у молодого господина не было наследников, какие наследники в 13 лет. Но всё равно, как-то не хочется, чтобы твой дом, а для меня это именно дом, превратился в развалины… снова.        Недавно Танака решил уйти, найти новую работу. Мы не стали его удерживать, хотя Мэйлин долго упрашивала его остаться. Нас осталось четверо. Мы стараемся жить как раньше и даже продвинулись вперёд. Себастьян бы сказал, что мы стали не совсем безнадёжными идиотами. Бард научился готовить без помощи огнеметов и других взрывающихся штук. И у него неплохо получается, хотя я все же скучаю по Себастьяну и его еде, особенно по его сладостям. Чтобы избежать разбивания сервиза, мы решили купить деревянную посуду. Не знаю, где Снейк её нашел.       У меня в саду всё по-прежнему. Правда, всё же я иногда по невнимательности ломаю веточки деревьев. В Великобритании ничего почти изменилось. Всё так же правит королева Виктория, всё так же тихо и спокойно, никаких войн, если не читать англо-португальский конфликт. Погода тоже переменами не радует. Хотя сегодня выдалась на удивление хорошая погода. Даже солнце выглядывает из-за облаков.       Очень изменилась леди Элизабет. От прошлой жизнерадостной девочки, что приезжала в поместье и украшала его и всех обитателей разными милыми вещичками, не осталось ничего. Она, конечно, всё так же приезжает сюда, но теперь просто садиться на скамейку в саду и сидит так несколько часов, пока не наступит вечер, пока за ней не придёт Паула, и они вместе отправятся в поместье Мидфорд. Вот и сегодня она тоже здесь. Если честно, мне её жаль. Она очень любила молодого господина»

***

— Хватит уже строчить в своей книжке. — К нему подошел Бард, местный повар-пиротехник, и выхватил записи. — Можешь насобирать трав в саду на ужин? Я готовлю кое-что новенькое. — Конечно. — Сегодня ещё не было возможности выйти в сад, и Финни сильно обрадовался такому предложению. — Надеюсь это кое-что съедобное.       Парень слез с подоконника, на котором сидел до этого, и помчался к выходу в сад. По пути он чуть не сбил с ног горничную, несущую посуду. Крикнув на бегу: «Прости, Мэйлин», он скрылся за дверью. Бардрой немного потряс кулаком в воздухе, обещая мальчишке расправу за сомнение в его кулинарном мастерстве, и ушел на кухню готовить еду. Все-таки, он единственный в этом доме, кто умеет готовить.

***

      Что-что, а работать в саду Финни любил. Раньше, до того, как он встретил молодого господина, у него не было возможности выходить на улицу, когда ему того захочется, и сейчас парень старался пользоваться положением садовника так часто, как можно.  — Какие же травы нужны Барду? — Бормотал себе под нос парень, наклоняясь ниже к траве в поисках съедобной растительности. — Тебе помочь? — Парень обернулся. Перед ним стояла молодая девушка с бледной кожей, темно-карими глазами и длинными каштановыми волосами. Это была Паула — служанка леди Элизабет. — Привет, Паула. — Он помахал ей рукой. — Как дела?  — Всё, как всегда, — сказала та, подходя ближе. — Правда, немного скучно. Госпожа сказала оставить её одну, и я не знаю, чем себя занять. — Тогда помоги мне найти съедобных трав для Барда, пожалуйста. — Он снова присел на корточки. — Я в них не сильно разбираюсь.  — Базилик подойдёт? — девушка присела рядом.  — Да, конечно! Они принялись за работу. Финни насвистывал какую-то весёлую незаковыристую мелодию, а Паула подпевала ему Ла-ла-ла». Они специально не касались темы событий прошлого года. Паула уважала Сиеля Фантомхайва, чтобы просто так говорить о его смерти, а Финни не хотел теребить незажившую до сих пор рану. — Бард придумал что-то новенькое? — спросила девушка через полчаса работы. — Он у вас всё время что-то придумывает, экспериментирует с едой… — Ага, — кивнул садовник. — Он говорит, что «кулинария — это искусство, а искусство — это взрыв».  — Ну, он же, вроде бы, бывший солдат. — Паула улыбнулась своей снисходительной улыбкой, будто она — воспитатель в детском саду, а Бард не повар, способный разнести кухню и даже не моргнуть глазом, а её маленький подопечный, который разбил какую-нибудь вазу.  — А ты не так проста, как кажешься. Давно ты это узнала? — Финниан пристально посмотрел на собеседницу. — Вообще-то, он сам мне проговорился. — Она невинно похлопала ресницами, пряча глаза, в которых таилась толика смущения.        Они продолжили работу. Финни заметил небольшой пучок базилика под кустом, возле которого они сидели, и потянулся за ним. Когда он его сорвал и положил в специально приготовленную корзину, парень заметил, что случайно отломил от куста ветку. — Ну, вот опять. — Садовник сильно расстроился. Финни любил растения и не хотел причинять им вред, но это как-то само получалось из-за его силы. — Я всегда всё ломаю.  — Не переживай. Она всё равно отвалилась бы, смотри, она уже была очень сухая. — Паула попыталась утешить паренька. — Ну, если ты так считаешь…- он снова потянулся уже к новому ближе растущему пучку с травой.

***

      Через полтора часа труженики вошли в поместье Фантомхайв. Финни нужно было отнести траву на кухню Барду, и он пригласил Паулу попить чаю. А она согласилась, ей ведь пока нечего делать, а за чашкой чая можно поговорить с ребятами о разной всячине. — Паула, здравствуй. — На кухне их встретила Мэйлин. Она единственная, кто тут был. — Хотите чаю? Я достану чашки. — Она засуетилась, начала доставать посуду. — Финни, поставь корзину с травой на пол, Бард с ней потом разберётся, и помоги мне с чаем, пожалуйста.  — Хорошо. Я позову остальных. — Он вышел из комнаты. Мэйлин поставила чайник и села за стол напротив Паулы. — Мэйлин, можно спросить? — Паула немного замялась. — Конечно. — Девушка была готова ответить на любой вопрос. Хоть с виду их подругами не назовёшь, они неплохо ладили. — Мэйлин, почему… — Паула могла задать этот вопрос только ей: Финни она боялась сильно расстроить, Бард был слишком груб, на взгляд Паулы, а Снейка с его змеями девушка просто опасалась, не зная его реакции, — почему вы всё ещё живёте в этом поместье?  — Не знаю, как остальные, но я всегда… следовала наставлениям господина, — голос горничной немного дрогнул, будто она собиралась плакать. — Он говорил, что следить за порядком в поместье — это и есть моя работа. И поэтому… — она запнулась, — поэтому я здесь.  — Прости, что спросила. — Паула опустила глаза. Она не думала, что кто-то может быть настолько предан, как эти ребята.  — Ничего. — Мэйлин улыбнулась. — Заходите, чайник уже вскипел. — Это она сказала парням, стоявшим в проходе.

***

      После чая в комнате остались только Бард, кто готовил ужин, Паула и Финни, кому было нечего делать . — А почему ты носишь шляпу на шее, а не на голове? — Паула обратилась к садовнику. — Она кое-что скрывает. То, что я не хочу всем показывать. — Парень забавлялся тем, что вертел на пальце ложку. — А мне можешь рассказать? — Паула ожидала услышать рассказ о чём-то очень интересном. Ей действительно было интересно, что можно прятать на шее за шляпой.  — Ну… — Он немного смутился и вопросительно посмотрел на Барда, как бы ищя у того поддержки.  — Да расскажи ты уже, не переживай. — Повар махнул поварёшкой. — Думаю, ей можно знать. — Ладно. Но она может не понравиться. — Парень всё-таки согласился. — Это давно было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.