Мой полицейский

NC-17
Завершён
265
6
автор
Размер:
348 страниц, 89 252 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
265 Нравится 1655 Отзывы 68 В сборник

Просьба

Настройки
      Молча киваю головой Сецуне вслед. 1:1. Отомстила за зеленоватую бледность. Мичиру подходит сзади и, перегнувшись через спинку кресла, обнимает меня за шею: – Как нога? – Все нормально, русалка ты моя. – Закрываю глаза, довольно жмурясь в ее объятиях.       Она целует меня в макушку: – Врун. Сец права, ты очень бледен. – Мичи, не волнуйся ты так. – Прижимаюсь щекой к ее руке. – Немного отдохну, и все будет в полном порядке. – Телефон в кармане начинает звонить. Кому я понадобился? Шеф и дядя уже в курсе произошедшего. Кто еще? Начальник службы безопасности здания. Странно. – Алло? Кто? Конечно, можно. – Кто это, Хару?       Встаю с кресла: – Это Танако-сан.       Девушка хмурится: – Глава якудзы? Что ему здесь надо? – Родная, я не знаю, но... Я не могу не принять его.       Мичиру понятливо кивает: – Хорошо. Только будь осторожен. – Дверной звонок извещает о прибытии гостя, и Мичиру впускает его. Слышу, как мужчина рассыпается в комплиментах моей девушке. В очередной раз понимаю, что могу ревновать и к фонарному столбу. Они входят в комнату. – Дорогой, я приготовлю чай. – Мичиру уходит. – Танако-сама, добрый день. – Здороваюсь, склоняя голову.       Мужчина пожимает мне руку: – Добрый день, мой мальчик. – Предлагаю жестом присесть, и Танако опускается на диван. – Что привело Вас, Танако-сама? Чем я заслужил такой визит? – Я и правда не могу понять, почему он пришел ко мне. – Мне стало известно о сегодняшнем случае. Одна особа не захотела слушать советов пожилого человека, умудренного годами.       Слегка киваю: – Ну, я думаю, что в полиции она одумается. Ей грозит реальный срок за нападение.       Такако качает головой: – Харука, Харука... Дело не в этом. Понимаешь, она ослушалась меня. Что подумают другие? – Так, кажется, я начинаю понимать. Но что ему надо от меня? Молчу, ожидая продолжения. – Я бы хотел сам с ней поговорить и решить все раз и навсегда. – Только...       Он поднимает руку и треплет меня по плечу: – Я не собираюсь убивать ее. И никакого насилия. Обещаю, Харука. – Танако-сама, все в Вашей власти. – Мичиру приносит чай и снова покидает нас.       Какое-то время сидим молча, наслаждаясь напитком, затем Танако внимательно смотрит на меня: – Харука, ты отказался от «Формулы-1»? – Молча киваю. Зачем слова, если он и так знает правду. – Позволь узнать, что послужило причиной? – Все очень просто, Танако-сама, я не хочу проводить 10 месяцев в год вдали от любимой. Я слишком долго искал свое счастье, чтобы потерять ее. Вы меня понимаете?       Пожилой якудза кивает. Я знаю, что он до сих пор любит свою умершую супругу: – Ты правильно поступил. Кайо-сан достойна такого отношения. – Он внезапно улыбнулся. – Так когда свадьба?       Я смущенно почесал подбородок: – Мы... мы пока не думали об этом... Нам и так хорошо.       Засмеявшись, Танако встал: – А ты все-таки подумай, мой мальчик. Женись и будь счастлив. – Пожав друг другу руки, мы расстались.       Задумавшись, подхожу к любимому подоконнику, и усаживаюсь на него, обращая взгляд на улицу.       Неслышно подходит Мичиру. Ее руки легко касаются моего лица: – Солнышко... – Отвожу невидящий взгляд от окна. – Хару, я слышала ваш разговор. Это правда? Ты отказался от гонок ради меня? Но ведь ты мечтал об этом. – Мич, давай не будем об этом. Решение уже принято и озвучено. – Странное у меня сейчас состояние. Хочу, чтобы Мичиру просто обняла меня, прижала к себе. Хочу забыть обо всем, закрыть глаза и наслаждаться ее нежным ласками, пока не усну. Не хочу ни о чем говорить. Хочу забыться в ее руках. Я устал. Безумно устал... Утыкаюсь лбом ей в грудь, обнимаю за талию. – Хару? – В ее голосе сквозит тревога. – Тебе плохо? Голова болит?       Вздыхаю, плотнее прижимаясь к моей любимой: – Я устал... – Сам пугаюсь своего голоса.       Девушка поглаживает меня по голове, медленно перебирая пряди волос. – Пойдем в спальню. – Словно в тумане, следую за ней. Ноги будто ватные. Все тело ломит. Нет, я не мог заболеть. Мне просто нужно отдохнуть. Немного отдохнуть. Мичиру заботливо усаживает меня на кровать, помогает раздеться, укладывает, словно ребенка. – Не уходи. Никогда, Мичи, никогда не уходи от меня. Не оставляй... – Что с тобой, родной? – Она не на шутку встревожена. Видит Бог, я не хотел пугать ее, но сейчас я сам не знаю, что происходит. Хочется оказаться маленьким котенком в руках любящего хозяина. Девушка касается моего лба, проверяя температуру. – Я не болен, милая. – Ловлю ее пальцы, целуя. – Мне просто хочется оказаться далеко ото всех... Только с тобой вдвоем... – Но побыть наедине с любимой девушкой мне не удалось. Знакомая трель телефона прерывает разговор. Мичиру подает мне трубку. Дядя? Странно. – Добрый вечер, дядя. Все в полном порядке. Мы не пострадали. Да, да. Мичиру может подтвердить. – Улыбаюсь. – Завтра? Хорошо. Я буду. Нет. Я буду.       Заканчиваю разговор и смотрю на любимую. Мичиру вздыхает: – И что на этот раз? Куда ты собрался?       Откидываюсь на подушку: – Дядя попросил меня завтра побыть шофером у премьер-министра Японии. – У премьера?! – Мичиру удивлена не меньше моего. – Но... Но почему? Почему так внезапно?       Пожимаю плечами: – Не знаю. Говорит, что это очень важно. – Зевая, чувствую, что глаза слипаются. – Разбуди меня в 6.        Мичиру взбивает подушку и укрывает одеялом: – Спи. Тебе рано вставать. – Поцелуй, и я проваливаюсь в царство Морфея. Последнее, что проносится в голове — Мичиру ничего не сказала, она не была против. Она просто хорошо меня знает...

***

      Звонок будильника всегда неожидан. Вот и сейчас он вырвал меня из сна, в котором мы с Мичиру прогуливались по берегу моря, теплый песок согревал подошвы ног, а прохладные волны едва касались их.       Мичиру открыла глаза. Быстро касаюсь губами ее лба: – Спи, родная. – Она проводит пальцами по моей щеке. Я знаю, что она хочет сказать. – Я буду осторожен. – Стараюсь не обращать внимания на ее скептический взгляд.       Быстро приняв душ, надеваю белую рубашку и черный костюм, отутюженные Мичиру, завязываю галстук и стараюсь привести в порядок волосы. Челка все равно падает на глаза. А, ладно. Не на смотрины собираюсь.       На кухне уже колдует Мотоки. – Ты чего так рано? – Сецуне захотелось блинчиков, – смущенно улыбается будущий папаша. – Будешь?       Киваю, сажусь за стол и получаю нежданный завтрак. Ох, Сецуна, устроит она Мотоки веселую жизнь!

***

      Вскоре вместе с дядей захожу в здание Правительства Японии. Суровые охранники нас даже не останавливают. Качаю головой. – Что такое, сынок? – Даже если они тебя знают, дядя, они должны были остановить нас. Я тут вообще впервые. Откуда им знать, кто я? Это совсем не хорошо. – Уж тебя они знают, поверь. Тебя знают очень многие. Я вообще не понимаю, как ты можешь работать на улицах? Не волнуйся, Харука. – Да я вообще спокоен. Я вот только понять не могу, зачем я тебе понадобился? Водители кончились, что ли? – Усмехаюсь. – Или ты пытаешься меня убедить уйти из полиции?       Дядя вздыхает: – Я ведь прекрасно знаю твой упрямый характер, дорогой мой. – Согласно киваю. – Понимаешь, у меня нехорошее предчувствие. Не смейся. – Но я даже и не думаю. – Сегодня у премьер-министра важная встреча. Я тоже поеду с ним. И я очень прошу тебя, сядь за руль машины господина Абэ. Я могу доверять только тебе. Ты сможешь? – Он кивает на мою ногу и трость.       Усмехаюсь: – Дядя, я — гонщик. Мне ходить тяжело, а за рулем я в своей стихии. Премьер знает?       Нагасэ кивает, и мы оказываемся в большом зале, куда почти сразу входит группа людей. Премьера я узнаю сразу. Его охранники с серьезными лицами следуют по пятам. И все же мне не нравится, как организована его охрана.       Ладно, это не мое дело. Сегодня я просто водитель.       Дядя представляет меня главе правительства, мы пожимаем друг другу руки. Отстав на пару шагов, иду за дядей и премьером. Несмотря на удар по голове, слух у меня все также хорош, и я слышу их разговор.       Абэ смеется, слушая дядю, но тот упорно стоит на своем, и вот я меняю штатного водителя в машине премьер-министра. Тот, что-то недовольно буркнув себе под нос, уходит. Почему он мне не нравится?       Дядя вместе с премьер-министром занимают заднее сиденье. Рядом со мной садится угрюмого вида охранник. Он явно не расположен к диалогу и недоволен тем, что я оказался здесь. Да я и сам предпочел бы сейчас оказаться в теплой кровати рядом с Мичиру. Улыбаюсь, думая о любимой... – Харука? – Оборачиваюсь. Дядя похлопывает меня по плечу. – Готов? – Всегда. – Смотри за машинами впереди, и я... – Дзинэн, не учи мальчика. Он чемпион Японии по мотогонкам, ездить он умеет. – Премьер останавливает дядю.       Я благодарен ему за это и слегка склоняю голову в знак признательности. Краем глаза замечаю, что впереди стоящая машина тронулась в места, и отпускаю педаль сцепления...       Дорога проходит спокойно. Дядя и премьер-министр что-то обсуждают между собой, охранник расслабился. Ох, не нравится мне это. В душе поднимается чувство тревоги. Не зря дядя так волновался.       Въезжаем в один из центральных районов Токио-Сибуя. Через пару сотен метров выезд на скоростную эстакаду. Вижу, как первая машина останавливается, чтобы оплатить проезд.       Полоса встречного движения довольно пустынна, но вот на ней почти напротив кортежа останавливаются два микрофургона.       В боковое зеркало вижу, что в хвост нашего кортежа, состоящего из 5 машин, пристраивается тонированный джип.       Идеальная пробка...
Примечания:
265 Нравится 1655 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (23)