ID работы: 5888049

On The Surface / На поверхности

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
182
переводчик
Longway бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

Я услышал голос внутри, посмотрел наверх и увидел мольбу в небесах. Повсюду был свет. Если жизнь – океан, значит, я на поверхности. «On the Surface», Civil Twilight

***

Нью Лэт, Миннесота – Ну и холодрыга. – Хватит ныть. – Сам замолчи. – Не затыкай меня! – Эй! От внезапного крика из-под крыши сарая, хлопая крыльями, вырвалось несколько птиц. Трое подростков инстинктивно пригнулись, окруженные тьмой, полной неизвестного и пугающего. Чернильная поверхность озера скорее впитывала лунный свет, чем отражала. Когда страх отступил, по темным уголкам деревянного сарая забегали подрагивающие пятна света от фонариков. Полдюжины лодок, пришвартованных веревками и укрытых брезентом, покачивались на волнах. Никого не было видно. Сдув челку с глаз, Мэттью Мид продолжил спор. – Эй, – тихо позвал он, и друзья обернулись, вжав головы в плечи, будто ждали возвращения разъяренных птиц. – Заткнитесь, ясно? Иначе сюда весь город сбежится. – Все равно, дурацкая это идея, – проворчал Нейт Фишер, пряча руки в варежках в карманы пуховика. – Я весь замерз. – Уже слышали, – ответил Эрик Джонс. – В прошлые пять раз. – А у нас вечно что-нибудь случается, – расстроенно сказал Нейт. – Так и будете ныть, как девчонки? – Мэтт осветил фонариком сначала Нейта, потом Эрика, убеждаясь, что каждый заметил его недовольство. – Тогда найду других двоих и нырну через неделю. – Нет, – тут же отозвался Эрик. Мэтт знал, он хотел этого не меньше. – Нет, давай к делу. – Фишер? – Мэтт и Эрик осветили Нейта. – Струсишь и убежишь? Нейт закусил губу, очки отражали свет, скрывая глаза. Мэтт немного опустил свой фонарик. Из них троих Нейт был самым низким и хуже плавал. Но у его отца была лодка, а значит, без Нейта никак. – Почему нам не подождать? Ну… когда станет светло, – Нейт оглянулся на темную воду. Рассвет был уже близко, но заросли деревьев и остатки дамбы скрывали озеро от первых лучей. Мэтт вздохнул, а Эрик опустил фонарь на скрипящий деревянный причал. – Чувак, мы миллион раз такое проделывали, – Мэтт пытался говорить спокойно. – Нас не поймают. Ты же знаешь, вход на озеро сейчас закрыт. Нам нужно приплыть, найти сейф и вернуться, пока не выйдет патруль. Нейт снова закусил губу. – Мы даже не знаем, там ли сейф. – Он точно там, – твердо заявил Эрик, нервно потирая коротко стриженый затылок. – Это знают все, кто жил здесь с появления озера. – Нет, – Нейт качнул головой, смахивая со лба длинные пряди волос. – Все, кто здесь жил с появления озера, знают эту байку. Она может быть полным враньем. Почему тогда до сих пор никто ничего не нашел? Эрик посветил фонариком ему в лицо. – Потому что до прошлого лета все было под водой, и никому не известно, где дом судьи. – А теперь пересохло – и можно своровать. Я понял, – Нейт закатил глаза. – Боже мой, Фишер! – вспылил Мэтт. Двое других пригнулись, боясь снова увидеть птиц. – Если ты не хочешь, почему тогда стоишь здесь, а? Нейт молчал. – Я скажу зачем, – усмехнулся Эрик. – Дженна Малони. Мэтт нахмурился. – Дженна же в выпускном классе. – Вот именно, – продолжил Эрик, глядя на смутившегося Нейта. – И никаких шансов, что горячая выпускница обратит внимание на такую недоросль как Фишер. Если не провернуть что-то вроде этого. Подняв фонарик на Нейта, Мэтт понимающе кивнул. – Ну так что, Фишер? Готов рискнуть? Нейт тихо выругался, мотнув головой. – Ладно. Но я останусь в лодке, – наконец сдался он и развязал веревки на брезенте. – Если вы, два придурка, замерзнете там до смерти, не плачьтесь потом. – У нас есть водолазные костюмы, идиот, – ответил Эрик, помогая свернуть брезент. Нейт оглянулся на Мэтта, в очках отразился свет. – Где вы их взяли? Мэтт пожал плечами. – Одолжили. У моего отца. – Стащили у шерифа? – испуганно переспросил Нейт. – Нет, – Мэтт бросил в лодку две дорожные сумки. – Я одолжил их у своего отца. Так же, как и ты эту посудину, дружище. Эрик забрался в лодку и поймал фонарик, брошенный Мэттом. Отвязав веревку на корме, он вернулся к носу и помог Нейту спуститься. – Просто еще раз скажу, что идея – полная дрянь, – проворчал Нейт. – Но ты с нами, верно? – Эрик пропустил его к рулю. – Я тут, разве нет? Наконец все трое устроились в лодке и веслами вывели ее на темные воды озера. Отплыв подальше от берега, Нейт завел мотор, взревевший миллионами разозленных жуков. Нейт повернул к западу, а остальные уселись у кормы двадцатифутового судна. Парни знали, что их не заметят. Только утром шериф отправит патруль – проверить, не проник ли кто-то на опасную теперь сторону озера. Лэт стал пристанищем тех, кто жил почти в роскоши и не хотел в скором времени попасть за решетку. Жители гордо окрестили место Северным Хэмптонсом (1). О городе знали только те, кто в нем нуждался, кто искал укрытия. Горожане и обитатели озерных домиков составили своеобразную общину добрососедства. Отец Эрика Джонса был одним из двоих основателей этого убежища. Купив домики на берегу, они разрушили дамбу. Вода затопила стоящую в низине часть городка в несколько сотен человек. Так появилось озеро и Нью Лэт – место для пытавшихся разбогатеть и стать известными. Мэтт Мид, Нейт Фишер и Эрик Джонс переехали с семьями в Нью Лэт четыре года назад. Три года процветания закончились засухой, когда озеро обмельчало, обнажив кое-где крыши строений. В городе решили, что если озеро не восстановить, погибнет весь урожай, и наступит нищета. Поиски сейфа были идеей Мэтта. Судья МакЭвой умер спустя год после того, как затопили город. Жители знали, он не доверял банку и держал свои богатства в сейфе в домашнем кабинете. После смерти судьи никто не нашел сейф в его домике у озера, но поползли слухи, что деньги остались под водой. Мэтт верил, что отыщет спрятанное. Нашел карту Олд Лэта и с пылкой уверенностью убедил двоих друзей отправиться с ним, чтобы добыть деньги, спасти город от нищеты после засухи – и стать героями. – Ну и жуть, – прошептал Эрик, когда Нейт замедлил ход. Тысячи звезд на безлунном небе бледно освещали темную поверхность озера. Подплыв ближе к заграждению, Нейт трясущимися пальцами включил прожектор, приделанный отцом к носу лодки. Все трое невольно пригнулись, когда луч ударил в крест и верхушку колокольни баптистской церкви – самого высокого здания. – Дурацкая идея, – прошептал Нейт словно мантру несколько раз подряд. – Боже мой, не будь как размазня, – прорычал Мэтт, доставая из сумки баллон с кислородом. – Просто старые дома. Повзрослей наконец. Эрик и Нейт нервно переглянулись, не зная, что пугало их больше: пустой, погруженный в воду город или выглядеть размазней перед Мэттом. – Вы только посмотрите, – прошептал Эрик, потрясенный жутким зрелищем, открывшимся впереди. Все трое замерли, когда Нейт обогнул церковь, плывя вглубь запретной зоны. У берега над темной водой виднелась верхушка ржавого погнувшегося флюгера. Эрик направил луч фонаря вниз – сквозь мутную воду проступили очертания затопленных домов. – Как же круто… – голос Мэтта слегка подрагивал. То ли от холода, то ли от впечатлений – ему было все равно. – Мы как будто нашли «Титаник» или вроде того. – А по-моему, жуть, – пробормотал Нейт, уводя лодку в сторону, чтобы лопасти не задели крышу. – Кто бы сомневался, – ответили в один голос Мэтт и Эрик. Нейт окинул их недобрым взглядом, серый утренний свет, пробивающийся сквозь ветви, делал его лицо синеватым. – Ладно, давайте искать Ганновер стрит, – Мэтт посветил фонариком на карту. – Да? И как будем искать? У прохожих спросим? – съязвил Нейт, стуча зубами. Мэтт не слушал. – Через три улицы от старой церкви, – он оглянулся через плечо. – Значит, если церковь здесь, то… – он направил прожектор вперед. – Ганновер стрит, скорее всего вон там, где выступ. Видите? – Там не видно крыш, – нахмурился Эрик. – Что если дом с другой стороны озера? – Нет, он тут, – Мэтт мотнул головой. – Отец говорил, у судьи был самый большой дом в городе. Не пропустим. Они проплыли еще немного, и Нейт остановил лодку, когда Мэтт хлопнул его по плечу. Заглушив мотор, он увидел одобрительный кивок Мэтта. Бледная кожа Мэтта и Эрика покрылась мурашками от утренней прохлады, когда те начали переодеваться в водолазные костюмы, а дыхание вырывалось маленькими облачками. Прошлым летом все трое подрабатывали на поле для гольфа – собирали мячи. Они привыкли к спецодежде и тяжелой ноше. Когда солнце посеребрило горизонт тонкой полоской света, стал заметен темный берег. Нейт сбросил якорь. Их окружала тишина, только сопели Мэтт и Эрик, надевая снаряжение, и едва слышно бились волны о лодку. Парней слегка повело в сторону, когда дно ударилось о что-то твердое. – Наверное, крышу задели, – Эрик застегнул молнию. – Переброшу якорь, – Нейт надавил на кнопку подъема. Почувствовав, как качнулась лодка, все трое вскинули головы. – Что такое? – Мэтт осветил приборную панель. – Зацепился, наверное, – ответил Нейт. – Не поднимается. – Видимо, за какой-то дом, – Мэтт накинул на плечи акваланг и проверил датчик. – Оставайтесь здесь, я отцеплю, и Фишер сможет отплыть. Нейт и Эрик кивнули, глядя, как Мэтт надевает маску и свешивает ноги с лодки. Вместо ласт парни взяли резиновые ботинки, чтобы не задеть прогнившие от воды постройки и не попасть в ловушку. Мэтт включил подводный фонарик и погрузился, держась за Эрика. Едва отпустив друга, Эрик тряхнул рукой. – Чувак, вода жуть какая ледяная. Это сумасбродство. – Ах, ну теперь это сумасбродство, – пробормотал Нейт, угрюмо тыкая в кнопку поднятия якоря. – Пока Мэтт был здесь, ты только и рассказывал: «ах, Мэтти, я сделаю все, что угодно… я пойду с тобой, Мэтти… я задницу тебе подотру, Мэтти…» Эрик хлопнул Нейта по плечу резиновым ботинком. – Заткнись, Фишер. – Сам посмотри, – Нейт наклонился и посветил за борт. – Вся эта дурацкая идея полетит к черту прямо… Оба с воплем отпрянули от края лодки, когда Мэтт словно гейзер вырвался из воды, что-то крича сквозь маску. Он неистово карабкался, пытаясь выбраться. – Вытащите меня! Вытащите меня! – голос его от страха казался совсем юным. Перепуганные до смерти, Нейт и Эрик наклонились к воде, пытаясь вытащить барахтающегося друга. Уцепиться за мокрый водолазный костюм было сложно, акваланг тянул Мэтта назад, вырывая из их рук. – Что там?! Что это?! – Эрик тянулся к другу холодными пальцами. Мэтт не успел раскрыть рта, когда рядом всплыла груда истлевшей одежды и выступающих костей. Сомнения развеялись, как только показался скалящийся череп с пустыми глазницами и остатками кожи и волос. Эрик и Нейт закричали и отшатнулись, отпустив друга. Когда тело подплыло совсем близко, Мэтт с воплем скинул акваланг с плеч, и тот стал падать на дно. Неистово забившись в воде, Мэтт вдруг схватился за борт. Нейт пятился назад, а Эрик в ужасе смотрел на труп. Одна рука скелета оказалась прямо около Мэтта, пальцы качнулись на волне. – Валим отсюда! Быстрее! – крикнул Мэтт. Бросившись к рулю, Нейт врезался в Эрика. Он ударил по кнопке поднятия якоря и облегченно вздохнул, услышав шорох троса. – Джонс! Джонс! Эрик! – Нейт хлопнул друга по плечу, привлекая внимание. Эрик уставился на него широко раскрытыми глазами, бледный, как простыня. – Помоги Мэтту! Вытащи его! Эрик не шелохнулся, словно прирос к полу. Рядом слышалось натужное дыхание Мэтта, который пытался забраться в лодку. – Мэтт! – позвал Нейт. – Давай к корме! Поднимись по мотору как по лестнице, чувак. Мэтт держался онемевшими руками за борт, дрожа от холода и потрясения. Слушаясь Нейта, он наконец залез в лодку и скатился с заднего сиденья на пол. Нейт завел мотор и вывернул руль направо, отчего Эрик повалился на Мэтта. – Хотел всего лишь найти сейф… – голос Мэтта дрожал, зубы стучали, наводя ужас на парней. – И все… Спасти город, проявить себя перед отцом… он гордился бы мной… Просто… найти сейф… А там внизу… что-то держало долбаный якорь… господи, оно было там, прямо там… – Заткнись! – воскликнул Эрик, отталкивая Мэтта. – Заткнись ко всем чертям! – Говорил же, плохая идея, – повторил Нейт. Когда они подплыли к береговому полицейскому участку, солнечный свет уже коснулся воды, превратив ее в пенящееся золото, и поблескивал на кресте, обозначавшем место, оказавшееся подводной могилой. __________ Примечания: 1 - Хэмптонс - респектабельный пригород Нью-Йорка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.