Жестокое пари

PG-13
Завершён
1525
6
Размер:
305 страниц, 84 380 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1525 Нравится 308 Отзывы 593 В сборник

Глава 6

Настройки
На следующее утро после контрольной работы по Зельеварению, за которую Гермиона, конечно же, получила наивысший бал, у нее с Роном состоялся серьезный разговор. Едва занятие закончилось, он отозвал ее в сторону. Гермиона догадывалась, о чем пойдет речь, и внутренне напряглась. Вчера долго она корила себя за то, что не поддержала Рона, но просто ничего не могла с собой поделать. — Если ты обижена… — Рон, я понимаю, о чем ты, — перебила его Гермиона. — Вчера я много думала над твоими словами. Мне, правда, жаль, что я не смогла пойти с тобой, но ты же понимаешь, что учеба очень важна для меня… — Я знаю, — он опустил голову. — Я еще не все сказала, — Гермиона вздохнула, собираясь с силами. — Не думай, что учеба мне дороже наших отношений… — Правда? — обрадовано выдохнул он, обнимая Гермиону. — А я уж, было, подумал, что ты хочешь расстаться, но не знаешь, как об этом сказать. — С ума сошел? Или тебя бладжер вчера по голове стукнул? Знаешь, ты слишком много играешь в квиддич. — Я люблю эту игру, — буркнул Рон. Гермиона отстранилась и серьезно посмотрела ему в глаза: — Я знаю. Знаю, что это важно для тебя… — Я так рад, что ты меня понимаешь, — Рон вздохнул с облегчением и снова заключил девушку в объятья. Проходившие мимо мальчишки-первокурсники радостно засвистели. Староста был так счастлив, что даже не стал снимать с них баллы за нарушение порядка. Малфой стоял в конце коридора и, нахмурившись, наблюдал за парочкой. Пэнси подошла к нему и проследила за его взглядом. — Помирились? Драко кивнул. — Надо что-то делать. — Завтра в Хогсмиде, — бросил через плечо Малфой, удаляясь. Прошлым вечером они долго разрабатывали новую тактику, решив на время объединить усилия. План был прост: разбить свидание и заняться каждому своей жертвой по отдельности. О том, что гриффиндорская парочка обязательно пойдет в «Три метлы» слизеринцы не сомневались. Драко даже успел заручиться поддержкой мадам Розмерты, которая пообещала отдать комнату наверху в полное распоряжение Малфоя. «Подождем завтрашнего дня», — подумал он, оборачиваясь в сторону Рона и Гермионы, которые шагали по коридору, улыбаясь друг другу. Почему-то его начинала раздражать эта пара, и Драко пообещал, что завтра приложит все усилия, чтобы добиться своего. Перед обедом Гермиона вернулась в гостиную, где застала грустную Сару Вудли. Девочка одиноко сидела в кресле у камина и невидящим взглядом смотрела на портрет на стене. — Сара, что случилось? — поинтересовалась девушка. — Ничего, — вздохнула юная гриффиндорка, поднимаясь с кресла и пытаясь удалиться. Гермиона остановила девочку. — Сара, скажи мне. Тебя кто-то обидел? — Нет, — девчушка замотала головой. — Тогда что же? — У меня день рождения, — призналась она. — И никто об этом не вспомнил. Девочка вырвалась и убежала к себе в комнату. «Надо устроить ей сюрприз», — решила Гермиона, отправляясь на поиски Джинни. Найдя подругу перед кабинетом Нумерологии, староста Гриффиндора отозвала младшую Уизли в сторону и в двух словах рассказала свой план. Она хотела устроить праздник для девочки, чтобы порадовать малышку. — Отличная мысль, — поддержала ее Джинни. — Подарим ей что-нибудь забавное, — продолжала девушка. — Я посмотрю в каталоге и закажу «Экспресс совиной почтой». — А успеем? — К ужину да. — Прекрасно, — кивнула Гермиона. — Только нам еще нужен… — О чем беседа? — рядом с девушками появился Гарри. — Как хорошо, что ты здесь, — обрадовалась Гермиона. — У Сары Вудли с первого курса день рождения, и мы хотели устроить ей сюрприз. — Помощь нужна? — Да, она будет кстати, — улыбнулась Гермиона. — Нам нужно будет украсить гостиную, но это я беру на себя. Джинни закажет подарок. Но нам еще нужен торт… — Без проблем, — Гарри пожал плечами. — Я попрошу Добби его приготовить. — Ой, здорово! — обрадовалась Гермиона. — Тогда давайте встретимся в гостиной через пару часов. Она развернулась и зашагала в сторону Гриффиндорской башни. — Гермиона! — крикнул Гарри ей вслед. — А какой торт лучше? Девушка его уже не услышала. Юноша разочарованно вздохнул, поворачиваясь к Джинни: — Я же не разбираюсь в тортах. — Пойдем, я помогу тебе, — усмехнулась она. Эльфа они нашли в подсобке, когда тот расставлял посуду по полкам. Увидев гостей, Добби с грохотом растерял все кастрюли и рванулся вперед: — Гарри Поттер пришел навестить Добби! Худенькое тельце эльфа прижалось к ноге юноши. Добби крепко обхватил Гарри чуть выше колена и радостно верещал: — Добби так скучал! — Я тоже, — выдавил Гарри, пытаясь отцепить пальцы эльфа от своей ноги. Джинни остановилась у входа и пыталась сдержать смех. — Добби, мы хотели попросить тебя помочь… — Гарри Поттеру нужна помощь Добби? — восторженно запищал домовик. — Добби готов! — Нам нужен торт, — с трудом подавив смешок, начала Джинни. — Добби приготовит лучший торт! Огромный торт! — верещал эльф, кидаясь к жаровне. — С шоколадом! С вишнями! С малиной! — Добби, нам нужен всего один, а не двадцать, — напомнил Гарри, но домовик уже убежал. — Неугомонный, — усмехнулась Джинни, провожая эльфа взглядом. — Точно, — кивнул Гарри, разглядывая помещение кухни. Комната была небольшой, но вполне приспособленной под хранение посуды. Длинный стол рядом с дверью был заставлен тарелками, на широких над ним полках хранились банки с приправой. Гарри шагнул в сторону и уперся в небольшую тумбочку, на которой кто-то забыл поднос с кремовыми пирожными. «Наверное, остались со вчерашнего ужина», — решил Гарри. — Подождем Добби здесь? — поинтересовалась Джинни. Он неловко повернулся на звук ее голоса и задел поднос. Тот с грохотом упал на пол, рассыпая пирожные. Словно в замедленной съемке Гарри увидел, как одно них пролетело через всю комнату к выходу и приземлилось на мантии девушки. — Прости, Джин, я не хотел! — хохотнул юноша. — Ах, так? — возмутилась Джинни, стряхивая крем. — Wingardium Leviosa! Розочка, украшавшая одно из пирожных, поднялась в воздух и полетела в сторону Гарри. Он попытался увернуться, но цветок успел испачкать его, задев за щеку. — Ну, хорошо, — фыркнул он, наведя волшебную палочку на банку с цукатами. — Ты сама захотела воевать. Весело смеясь, они отправляли друг в друга различные шедевры кулинарии и за десять минут успели перемазаться кремом, обсыпать друг друга карамельными звездочками и шоколадной крошкой. Увидев, как рыжие волосы девушки превратились в подобие пирожного, Гарри расхохотался. — Ты сама похожа на торт, — фыркнул он. — Ты тоже, — вторила ему девушка, частично избавляясь от крема на голове очищающим заклинанием. Гарри пытался сделать то же самое магловским способом, яростно вытирая с носа крем. — У тебя еще на щеке немного осталось, — усмехнулась Джинни, протягивая к нему руку. Едва ее пальцы коснулись его лица, Гарри почувствовал, как сердце ухнуло куда-то вниз. — Джин, — начал он, но не договорил. Лицо девушки было так близко… Еще мгновение Гарри колебался, а потом притянул Джинни к себе и поцеловал. Улыбнувшись, она обняла его за шею, пытаясь дотянуться, но Гарри был выше на целую голову. Он легко подхватил ее за талию, поднимая вверх. Ее волосы пахли весной и цветами, и этот запах опьянял Гарри. Юноша совсем потерял счет времени, чувствуя, что сейчас на свете есть только он и Джинни, прижимающаяся к нему. Грохот разбившегося фарфора вернул юношу на землю. Видимо, эльфы слишком яро выполняли поручение. — Теперь у тебя тоже крем на щеке, — усмехнулся Гарри, нехотя отрываясь от девушки. — Тогда моя очередь тебя им измазать, — прошептала Джинни, снова поднимаясь на цыпочки. — Добби приготовил торт! — голос эльфа заставил их отскочить друг от друга. Домовик принес в подсобку огромное блюдо, на котором красовался… миниатюрный замок! — Какая красота, — ахнула девушка. Оставшуюся часть дня друзья подготавливали гостиную к празднованию дня рождения. Гермиона, как и обещала, украсила комнату яркими гирляндами и цветными факелами. Джинни наколдовала букеты роз, и они расставили их на всех столах. Гарри помогал девушке, то и дело обмениваясь с ней взглядами, понятными им двоим. Девушка кокетливо улыбалась. Гермиона с любопытством наблюдала за парочкой, радуясь за друзей. Когда пришло время ужина, Сара Вудли вышла из комнаты и зачарованно замерла на лестнице. Весь факультет собрался в гостиной и дружно прокричал «с днем рождения!», едва девочка появилась в гостиной. Гермиона взмахнула волшебной палочкой, и под потолком взорвались две алые петарды, превратившись в герб Гриффиндора. Сара спрятала лицо в ладонях. Подруги бросились ее обнимать и за руки подвели к столу, на котором лежали упакованные в цветной пергамент подарки, и красовался огромный торт. — С днем рождения, — с улыбкой произнесла Гермиона. На ужин именинница пришла в миниатюрной короне. Девочка светилась от счастья, принимая поздравления от друзей с факультета. Гермиона заметила, что за слизеринским столом царит оживление, а довольный Томас распечатывает подарки. «У него тоже день рождения?» — удивленно подумала гриффиндорка и перевела взгляд на белокурую голову Сары. Девочка с упоением рассматривала игрушечного гнома, который корчил забавные рожицы и что-то выкрикивал каждые две минуты. — Он такой милый! — воскликнула Сара, улыбаясь. — Рада, что тебе понравилось, — подмигнула ей староста. — Какая у тебя красивая и дорогая игрушка, — Томас в праздничном колпаке с охапкой разноцветных упаковок остановился рядом с гриффиндорским столом и с усмешкой разглядывал скромные подарки Сары. Девчушка радостно обернулась, но стоило ей увидеть говорившего, как улыбка сползла с ее лица. — Наверное, вы на нее деньги всем факультетом собирали, — продолжал издеваться мальчишка. — А тебе, наверное, подарки прислали Пожиратели Смерти? — парировала Сара. — Решили грехи замолить перед Азкабаном и откупиться? Гермиона охнула, а Мелифлуа побагровел: — Как ты смеешь говорить такое, грязнокровка? — Минус десять баллов за грубость, — довольным голосом сообщила Гермиона мальчишке, поднимаясь из-за стола и скрестив руки на груди. — А если добавишь что-то к выше сказанному — будет еще десять. Томас удивленно распахнул рот, чтобы изречь очередную грубость, но осекся. — Что ты себе позволяешь, Грейнджер? — возмутился староста Слизерина. — Штрафую провинившегося, — отрезала девушка. — Он же ничего не сделал. — Не знала, что хамство у нас остается безнаказанным. — Послушай, Грейнджер, — начал Драко примирительным тоном. — Если у тебя острая сексуальная недостаточность, не нужно зло на детях срывать. Слизеринцы одобрительно засвистели, а гриффиндорка поднялась из-за стола и развернулась лицом к Драко. — Послушай, Малфой, — в тон ему заявила Гермиона. — То, что я тебе отказала, еще не конец света, не переживай. Просто я предпочитаю парней с более выдающимися… достоинствами. Гриффиндорский стол застонал от смеха, кое-где даже послышались редкие аплодисменты. Парвати с Лавандой прыснули и принялись перешептываться, поглядывая на Драко, а слизеринец медленно встал из-за слизеринского стола и подошел к девушке. — Не провоцируй меня, — предупреждающе начал он. — А что ты сделаешь? — Могу зайти вечером к тебе в комнату и доказать насколько ошибочны слухи о моих достоинствах, — фыркнул он, делая ударение на слове «слухи». — А, учитывая, что наш рыжеволосый девственник не удовлетворяет тебя в нужной мере, я даже окажу тебе этим услугу. — Заткнись, Малфой, — прошипела Гермиона, зардевшись. — А разве я не прав? — осведомился Драко, театрально наклоняя голову. — Вы все-таки спите вместе? — Не твое дело! — девушка почти кричала. Перепалка перерастала в нечто большее, чем словесная дуэль; ученики за другими столами оторвались от своих тарелок и с интересом наблюдали за развитием событий. Томас, поведение которого послужило предпосылкой ссоры, удивленно переводил взгляд с Гермионы на Драко. — Оставь меня в покое, Малфой, — гриффиндорка сделала шаг вперед и выставила перед собой волшебную палочку. — Иначе ты об этом пожалеешь. — Думаешь, справиться со мной с ее помощью? Учитывая, что в ванной она тебе не особо помогла… — Отвали от моей девушки! — воскликнул появившийся в дверях большого зала Рон. — Она сама на меня кидается, — пожал плечами Драко. Из-за спины Малфоя выступили Крэбб и Гойл. — Чего тебе надо, Уизли? — лениво поинтересовался один из них. — Думаешь, твои толстолобые приятели напугают меня? — Приструни своего щенка, Грейнджер, — фыркнул Драко, пренебрежительно посмотрев на Рона. — А ты — приструни своего, — отчеканила Гермиона, выдержав насмешливый взгляд слизеринца. — Иначе это сделаю я. — Идем, Том, — позвал мальчика староста Слизерина. Их группа медленно направилась к выходу. У самых дверей Томас обернулся и бросил через плечо: — Грязнокровки! Малфой, шедший за ним следом, усмехнулся и одобрительно потрепал парня по макушке: — Истинный слизеринец. — Я его убью! — кинулся Рон вслед за компанией Драко, но Гермиона его удержала. — Не связывайся, — попросила она. — Это всего лишь мальчишка. Рон с ненавистью смотрел Малфою вслед, сжав кулаки. — Почему ты заговорила про Азкабан, Сара? — поинтересовалась Гермиона, когда все, наконец, успокоились и принялись за праздничный торт. — Его отец работает судьей в Министерстве, — пожала плечами девочка. — И Мелифлуа постоянно хвастается, как тот давит на присяжных, чтобы оправдать тех, кто ему нужен. Утро следующего дня выдалось дождливым и ветреным, но даже промозглая погода не могла омрачить радость похода в Хогсмид. Студенты собирались в небольшие группы и стайками покидали замок. Гермиона сидела у окна, дописывая домашнее задание, и то и дело поднимала голову, наблюдая за струйками воды, стекающими на карниз. «Нужно не забыть наложить водоотталкивающее заклятие на плащ», — подумала девушка, макая перо в чернильницу. Вчера вечером они договорились с Роном встретиться прямо в «Трех метлах» — он хотел успеть купить ей подарок в «Сладком королевстве», а Гермиона планировала за утро дописать реферат по Зельеварению. Засидевшись над заданием, девушка не заметила, как часы показали полдень, и очнулась только около часа дня. «Опаздываю», — решила она и бросилась собираться. Рон появился в волшебной деревне около полудня и первым делом купил набор любимых конфет Гермионы в «Сладком королевстве». В «Три метлы» он пришел вовремя и, усевшись за одним из столиков у окна, принялся перелистывать меню, ожидая Гермиону. Основная часть парочек появлялась у мадам Розмерты ближе к вечеру, и в кафе было мало народа, но Рона это не смущало. — Привет, Уизли, — оторвал его от созерцания меню знакомый голос. — Паркинсон? — Мне, конечно, все равно, но мадам Розмерта очень просила, — слизеринка скрестила руки на груди. — Грейнджер… — Что случилось? — настороженно перебил ее Рон. — Грейнджер стало плохо, и ее отнесли в комнату наверху, — Пэнси кивнула в сторону лестницы. — Мадам Помфри уже сообщили, она скоро будет здесь… Рон вскочил. — Пойдем, я провожу, — Пэнси поманила его за собой. Она медленно поднялась по лестнице, слыша, как Рон топает следом и, преодолев узкий коридор, остановилась у двери. Едва Пэнси ее открыла, Рон рванулся кровати у окна, но к его великому удивлению она оказалась пуста. Раздался щелчок закрывающейся двери. — Что здесь происходит? — он развернулся к Пэнси. Та медленно убрала ключ в карман: — Я хотела поговорить. — Немедленно открой дверь! — Дай мне пять минут, — умоляюще прошептала Пэнси, делая шаг вперед. — Пожалуйста.
1525 Нравится 308 Отзывы 593 В сборник
Отзывы (4)