Жестокое пари

PG-13
Завершён
1525
6
Размер:
305 страниц, 84 380 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1525 Нравится 308 Отзывы 595 В сборник

Глава 34

Настройки
Сара догнала убегающего Томаса в конце садовой дорожки. Мальчик притаился за углом беседки и осторожно выглядывал из-за нее, рассматривая уходивших в глубину сада Пожирателей. Морозный воздух обжигал щеки Сары, и она натянула на лицо полосатый шарф. Высунувшись из-за беседки вслед за Томасом, она увидела, что Пожиратели темным пятном замерли в центре ровной заснеженной площадки. — Что они делают? — шепотом поинтересовалась Сара. — Спрячься, — Томас дернул ее за руку. — Хочешь, чтобы они нас увидели? — Ты не особо рвешься к ним присоединиться, — заметила она с иронией. — А еще недавно хотел быть одним из них. Томас взглянул на нее так, что Сара прикусила язык. — Я пошутила, — пробормотала она, но ее прервал голос одного из Пожирателей. Дети повернулись на возглас и увидели, как он манящими чарами призвал огромный котел, который проплыл по воздуху через весь сад. Дав котлу опуститься на охапку дров, Пожиратель смерти прошептал воспламеняющее заклинание, и огонь весело затрещал, бросая на закоптившуюся поверхность яркие блики. — А это зачем? — пробормотала Сара, с недоумением наблюдая за манипуляциями. — Откуда я знаю? — фыркнул Томас. — Отсюда не разглядеть. — Тогда подойдем ближе, — прошептала Сара, прячась за заснеженными кустами и крадучись подбираясь к группе Пожирателей. — Вудли, куда ты? Вернись немедленно! — зашипел Томас, но она была уже на полпути к своей цели. Выругавшись, он пустился за ней следом. * * * Пульсирующая боль внизу живота усилилась, и Гермиона изо всех сил вцепилась в спинку дивана. Спазм был таким сильным, что стон перешел в крик. Она не хотела привлекать к себе излишнее внимание, но сил терпеть не осталось. Часто дыша, Гермиона попыталась лечь удобнее, но спину словно резали раскаленными прутьями. На лбу выступили капельки пота. Закусив губу, Гермиона пыталась дышать ровнее. «Я не выдержу, — пронеслось у нее в голове. — Просто не смогу». Никогда еще Гермионе не было так страшно. Она читала, что преждевременные роды опасны, и могут закончиться летальным исходом, но и представить себе не могла, что часть описанного в книге по медицине придется испытать на себе. — Мадам Помфри, скорее сюда! — толкнув дверь, Пэнси ворвалась в комнату. Медсестра спешила за ней. Натянуто улыбнувшись, Гермиона взглянула на мадам Помфри. Та сориентировалась довольно быстро, и, взмахнув волшебной палочкой, что-то прошептала. Голубой луч коснулся живота, и Гермиона почувствовала, как боль отступает. На нее навалилась слабость, Гермиона смежила веки и с блаженной улыбкой положила голову на подушку. — Не закрывайте глаза, — предупредила мадам Помфри. — Мисс Паркинсон, не дайте ей заснуть. Пэнси устроилась у изголовья и принялась что-то рассказывать. Гермиона не разбирала слов. Краем затуманенного заклинанием сознания она слышала монотонную болтовню и чувствовала, как ее клонит в сон. Из состояния полудремы Гермиону вывел тихий голос Дамблдора: — Мадам Помфри, полагаю, что… — Профессор? — ахнула Пэнси, не дав ему договорить. — Зачем вы здесь? — с трудом ворочая языком, прошептала Гермиона, глядя на склонившегося над ней директора Хогвартса. — Мисс Грейнджер, вам известен ответ на этот вопрос. * * * Драко переступил каминную решетку в кабинете отца и обернулся, ожидая Люциуса. Малфой-старший появился мгновением позже и тут же двинулся к письменному столу в центре комнаты. Открыв запертый на заклинание ящик, он взял из него обитую бархатом шкатулку, украшенную семейным гербом. Драко подошел к шкафу, спрятанному в нише, и достал из него два темных плаща с капюшонами. Надев один из них, он положил второй на стол. Люциус вынул из шкатулки маску. — Раздвои ее, — попросил Драко. Взмахнув волшебной палочкой, Люциус прошептал заклинание, и маска в его руках разделилась на две. Протянув одну их них сыну, он накинул плащ, поправил капюшон и поинтересовался: — Готов? Драко кивнул. Они надели маски и вышли из кабинета. Едва дверь комнаты закрылась за ними, камин вновь озарила зеленая вспышка. Гарри и Рон замерли перед кованой решеткой, выставив перед собой волшебные палочки. — Думаешь, они уже ушли? — поинтересовался Рон. — Ну… здесь их точно нет. — Они могли через другой камин переместиться… Не думаю, что в замке он всего один, — не сдавался Рон. — Нет, — упрямо мотнул головой Гарри. — Я слышал, как Люциус сказал «кабинет», прежде, чем бросить летучий порох. — Ты до сих пор им не доверяешь? Поэтому мы здесь? — Нет, — вздохнул Гарри. — Я устал от того, что все носятся со мной, как со святыней. А потом оказывается, что это от меня надо защищать магический мир. Если я его крестраж, и во мне часть души Волан… — он осекся, увидев, как нахмурился Рон. — Часть его души, пусть забирает ее обратно! Я хочу жить своей жизнью. — Ладно, идем, — согласился Рон. — Но мантию все же лучше надеть. Гарри кивнул и принялся рыться в сумке. — С чего начнем? — поинтересовался он, разворачивая невидимую материю. — Поищем гостиную, — предложил Рон, переступая через каминную решетку. — Если Сам-Знаешь-Кто готовится к битве и собрал Пожирателей, как утверждает Кикимер, ему понадобится большое помещение. * * * Стараясь ступать как можно тише, чтобы скрипящий снег ее не выдал, Сара подкралась к кусту возле котла и замерла. — Вудли, что ты делаешь? — зашипел ей на ухо подоспевший Томас. — Сидя у замка, мы ничего не увидим, — отмахнулась Сара. Томас хотел, было, что-то добавить, но в этот момент Пожиратели смерти расступились, и дети увидели, наконец, их таинственную ношу. Прямо в центре толпы на миниатюрном троне сидело странное создание, похожее на состарившегося младенца с телом, покрытым чешуей. Высохшие пальцы существа сжимали волшебную палочку, которая казалась непропорционально большой в его руках. Сверкнув красными глазами, существо отдало тихий приказ, и сразу несколько магов бросились его выполнять. Сара удивленно ахнула, но Том поспешил зажать ей рот ладонью. — Ты хочешь, чтобы нас убили? Она замотала головой. — Это и есть Сам-Знаешь-Кто? — удивленно пробормотала Сара, когда Томас убрал руку. — Поверить не могу, что ты хотел быть одним из его приспешников. Томас потащил ее за снежную насыпь и сделал это вовремя — мимо проковылял уже знакомый коротышка. Не заметив детей, он прошел вперед, где его ждала толпа. За ним следовали два Пожирателя смерти, волочившие большой тюк. Коротышка низко поклонился и что-то зашептал существу на ухо, указывая в сторону тюка. Волан-де-Морт довольно кивал. Все еще не понимая, что происходит, Сара осмотрелась. Прямо за насыпью находилась статуя неизвестного ей волшебника, делая их незаметными из замка, а высокий сугроб перед ними скрывал от толпы. Неожиданно Сара уловила движение вдалеке — к поляне приближались еще двое Пожирателей смерти. Они шли медленно и осторожно, словно не хотели быть замеченными. Пока им это удавалось — собравшиеся у котла были настолько увлечены подготовкой, что не замечали ничего вокруг. Сара принялась теребить плечо Томаса, а когда он недовольно взглянул на нее, указала на незнакомцев. Мальчик вопросительно приподнял брови. — Кость отца, отданная без согласия… — прозвучал с поляны шипящий голос, и Сара невольно поежилась. Ей вдруг стало неуютно и страшно. — Ты сохранил ее, Хвост? — продолжало существо. — Да, мой Лорд, — кивнул коротышка. Волан-де-Морт повернулся к толпе: — Плоть слуги, отданная добровольно… Лица Пожирателей были скрыты масками, но Сара могла поклясться, что на каждом из них сейчас застыло выражение страха и брезгливости. — Толпа трусов, — прошипел Волан-де-Морт. — И вы будете утверждать, что верны мне? Пожиратели смерти молчали. — Подойди ко мне, Нарцисса. Высокая светловолосая женщина вздрогнула, услышав свое имя, и медленно двинулась вперед. Маги расступались, пропуская ее. Когда волшебница поравнялась с Волан-де-Мортом, он цепко ухватил ее за руку. Нарцисса брезгливо поморщилась. — Ты присягала мне на верность, — свистящим шепотом продолжал Темный Лорд. — И ты будешь служить мне. Один из Пожирателей подошел к Нарциссе и достал из-за пояса блестящий кинжал. — Плоть слуги, отданная добровольно, — усмехнулся Волан-де-Морт, продолжая удерживать запястье женщины. — Нет! — в ужасе воскликнула она, увидев занесенное над ее рукой оружие. Волан-де-Морт довольно расхохотался, наблюдая за ужасом на ее красивом лице, а Пожиратель смерти взмахнул кинжалом. Сара взглянула на перепуганного Томаса и зажмурилась.  — Impedimenta! — яркий двойной луч отбросил мужчину с кинжалом в сторону. Пожиратели как по команде повернулись к приблизившимся незнакомцам. Двигаясь к центру поляны, они выставили перед собой волшебные палочки. Никто из свиты Волан-де-Морта не сделал попытки остановить их, все ждали приказа хозяина. — Нас навестил тот, кого мы давно не видели в наших рядах, — первым нарушил молчание Волан-де-Морт и взмахнул волшебной палочкой. Заклятие, ударившее неизвестного Пожирателя смерти в грудь, было довольно сильным, но мужчина сумел удержаться на ногах. От резкого движения маска слетела с лица, упав в сугроб, а капюшон его плаща сполз, обнажая длинные светлые волосы. — Люциус? — ахнула Нарцисса, прикрыв ладонью рот. Она кинулась к мужу, но ее удержали. Укусив одного из своих стражей, Нарцисса вырвалась и бросилась вперед. Преодолев расстояние, разделяющее их с мужем, она порывисто его обняла. — Ты жив… — прошептала она, проведя ладонью по щеке Люциуса, а потом перевела взгляд на второго Пожирателя. Драко медленно снял маску, понимая, что скрываться нет смысла. Он видел, что мать сдерживает слезы облегчения, понимая, что сейчас не время для сантиментов. Нарцисса лишь улыбнулась ему. — Как трогательно, — раздался за ее спиной знакомый смешок. — А я полагал, что ты умнее, Люциус. Нарцисса еще сильнее прижалась к мужу. — Или ты действительно думал, что обманул меня? — прошипел Волан-де-Морт, приподнимаясь в кресле. — Твоя мнимая смерть еще раз доказала мне твою двуликость. Темный Лорд взмахнул рукой, и Пожиратели окружили семью Малфоя. Нарцисса схватила мужа за руку. Драко шагнул вперед, закрывая мать. — Я накажу предателей, — продолжал Волан-де-Морт. — И я убью врага. Но сделаю это в своем теле. * * * Веки Гермионы словно налились свинцом. Казалось, что все тело потяжелело. Она хотела убрать со лба прядь волос, но не смогла поднять руку. Краешком сознания Гермиона осознавала, что кто-то приподнимает ее шею. «Медальон… Они забрали медальон…» Она еще сильнее сжала в ладони медальон Драко. «Этот они не получат…» Гермиона слышала, как Дамблдор переговаривается с мадам Помфри, но не могла уловить смысл слов. Пэнси снова сидела рядом и что-то шептала ей на ухо, но Гермиона ее не слушала — в голове крутилась лишь одна мысль: «Я не отдам детей. Не отдам!» Время замерло, оставив лишь туман обрывочных фраз и страх предстоящей потери. Гермиона уже не чувствовала схваток, проваливаясь в сон. — Мадам Помфри, она засыпает, — взволнованно пробормотала Пэнси. — Уже можно, — улыбнулась медсестра. — Она справилась. «Уже?» — мысленно испугалась Гермиона, заставив себя отрыть глаза. Туман в ее сознании медленно рассеивался. Где-то вдалеке она слышала удивленный и в то же время восторженный голос Пэнси: — О, Мерлин! Они такие… маленькие… Гермиона попыталась приподняться. Неожиданно над ней нависла чья-то тень. — Не отдавайте их, — прошептала Гермиона, умоляюще глядя на склонившегося к ней Дамблдора. — В пророчестве говорилось, что битва будет скоро… Но вы же не знаете когда… Пусть они побудут со мной… Хоть чуть-чуть… — Битва уже идет, — вздохнул Дамблдор, забирая второй медальон из ее ослабевших пальцев и отступая в сторону. На его груди Гермиона увидела маховик времени. — Нет, — прошептала она, теряя сознание. Дамблдор заботливо подхватил близнецов, которых ему передала мадам Помфри. — Что вы делаете? Она же их даже не увидела! — возмутилась Пэнси. Дамблдор не успел ей ответить — маховик заработал, унося его в прошлое. * * * Исследовав обе гостиные и не найдя там ни души, Гарри и Рон продолжили поиски вне замка. У ступеней крыльца Гарри заметил свежие следы, ведущие в сад. «Нам нужно туда», — понял он. В голове неожиданно зашумело, и Гарри почувствовал, как боль тяжелым обручем сжала его виски. Он стиснул зубы и остановился. — Что с тобой? — удивленно спросил Рон. — Ничего. Идем. Их скрывала мантия-невидимка, и они старались ступать по проложенной тропе, чтобы не оставлять за собой следов. С приближением к поляне пульсация в висках становилась сильнее. «Он близко, — думал Гарри, сжав зубы, чтобы не закричать от боли. — Совсем близко». — Что с тобой? — отчаянно зашептал Рон, увидев, как его друг начинает спотыкаться. Гарри его не слышал — воспоминания о произошедшем во время последнего испытания на Турнире Трех Волшебников нахлынули на него, возвращая в тот день, когда портал перенес его на кладбище. Он вспомнил боль, пронзившую его тело при появлении Волан-де-Морта, зеленую вспышку заклятия, унесшего жизнь Седрика Диггори, вспомнил котел, в который Питер Петтигрю один за другим помещал компоненты, необходимые для ритуала возрождения. Последним компонентом должна была стать кровь Гарри, но тогда ему удалось сбежать… Он зажмурился и снова открыл глаза, пытаясь отогнать воспоминание. Часть кошмара прошлого в виде того же самого котла сейчас возвышалась перед ним, клубы пара поднимались к небу, застилая все вокруг, как туман. «Дежавю…» — подумал Гарри, машинально потирая шрам, который при каждом его шаге взрывался пульсирующей болью. Он собрался с силами и выпрямился: — Я в порядке, Рон. Туман медленно растекался по поляне. — Я накажу предателей, — услышал Гарри знакомый зловещий шепот. Сара и Томас испуганно переглянулись, увидев, как вокруг пленников смыкается плотное кольцо Пожирателей. — Их убьют? — жалобно прошептала девочка. Томас молчал. Неожиданно Саре показалось, что ветка ближайшего куста покачнулась, но, сколько девочка ни вглядывалась в заснеженный сад, она никого не увидела. — Что там? — полюбопытствовал Томас, проследив за взглядом Сары. — Показалось, — отмахнулась она. — Для ритуала мне нужна кровь врага, — словно размышляя вслух, продолжал Волан-де-Морт, обведя взглядом своих сторонников. — И кого же мне выбрать для этого? Кто подойдет на роль врага лучше, чем… Гарри Поттер! Пожиратели смерти недоуменно переглядывались. — Поттер, я знаю, что ты здесь! — прошипел Лорд, повернувшись к замку. — Выходи, и я обещаю, что сохраню жизнь твоей подружке. — О чем это он? — удивленно воскликнул Рон, и Гарри поспешил заткнуть ему рот ладонью. — Не заставляй меня повторять дважды! Пожиратели, принесшие тюк, развязали опутывающие его веревки. Гарри машинально следил за ними, все еще не понимая, чего добивается Волан-де-Морт, пока один из Пожирателей не отбросил тяжелое полотно в сторону. Увидев знакомые рыжие волосы, Гарри охнул. А еще через мгновение Джинни пошевелилась и открыла глаза. — Тебе дорога ее жизнь, Поттер? * * * Пэнси проводила Дамблдора ненавидящим взглядом и повернулась к мадам Помфри: — И вы это допустили? — Мисс Паркинсон… — Да вы знаете, что Драко с вами сделает, когда вернется? — Мне понятна ваша ярость… — Ярость? — снова перебила женщину Пэнси. — Вы еще не видели ярости! Когда Рон узнает… Да и ваш Поттер тоже молчать не будет! Как только они вернутся из замка… Ох, я вам не завидую! — Что ты сказала? — Сириус Блэк бесшумной тенью возник за ее спиной. Пэнси испуганно прикрыла рот ладонью. — Они в замке Малфоев? — рявкнул Сириус, хорошенько встряхнув ее за плечи. — Отвечай! На лестнице за его спиной появились мракоборцы. Пэнси испуганно оглядела их и перевела взгляд на хозяина дома. — Да, — прошептала она. — Я иду с вами, — решительно заявил Сириус, оборачиваясь к Ремусу и Нимфадоре. Когда они скрылись в камине, Пэнси бессильно опустилась в кресло. «Ну почему я не могла помолчать?» Она взглянула в сторону дивана, где спала выбившаяся из сил Гермиона. На миг Пэнси показалось, что все происходящее вокруг, лишь кошмарный сон, и, чтобы все закончилось, ей нужно всего лишь открыть глаза. Она зажмурилась, а потом снова открыла глаза, пытаясь проснуться, но сон был явью. Продолжением кошмара стало появление в гостиной Дамблдора. Он вернулся один, без новорожденных и, медленно сняв с шеи маховик времени, убрал его в карман. — Отряд уже в замке? — поинтересовался Дамблдор. Пэнси кивнула и, понимая, что терять уже нечего, рассказала, что еще раньше в замок отправились Рон и Гарри, и что Сириус, узнав об этом, присоединился к мракоборцам. Директор Хогвартса внимательно выслушал рассказ и направился к камину: — Пора найти Фоукса. * * * Джинни испуганно оглядела окруживших ее Пожирателей, и вздохнула с облегчением, не заметив среди них знакомых лиц. «Больше никого в плен не взяли», — подумала она, и в этот момент ее взгляд наткнулся на небольшую группу в отдалении. Темные фигуры окружили семью Малфоев: Нарцисса прильнула к мужу, и затравлено озиралась по сторонам, Драко выставил свою волшебную палочку перед собой и с вызовом смотрел на приближающего Питера Петтигрю. Лицо Малфоя-старшего было невозмутимо спокойно, но стоило кому-то из Пожирателей сделать шаг в их сторону, как Люциус хмурился и закрывался щитовыми чарами. Увидев сестру, Рон заскрежетал зубами: — Она все-таки не послушалась тебя. — Поттер, я не буду повторять, — зловещий шепот Темного Лорда прозвучал в голове Гарри. — Она умрет! — Нет смысла ждать, — прошептал Гарри, напряженно наблюдая за тем, как Волан-де-Морт двинулся в сторону Джинни. — Я пойду с тобой, — заявил Рон, видя, как его друг порывается сбросить мантию и двинуться вперед. — Он ждет только меня, — возразил Гарри. — А ты должен уничтожить последний крестраж. Найди змею! С этими словами он вынырнул из-под невидимой ткани, оставив Рона под прикрытием мантии, и вышел на поляну. — Я здесь, — отчеканил Гарри, не сводя взгляд с личика Джинни, на котором застыло выражение отчаяния. — Благородно, Поттер, — расхохотался Волан-де-Морт. — Благородно и глупо! — Это мне решать, — отрезал Гарри, глядя в узкие красные глаза, смотрящие на него с ненавистью. Эти глаза сощурились, и он услышал шепот: — Взять его! Пожиратели смерти, ожидавшие приказ, бросились к Гарри со всех сторон. Пару раз он смог отразить заклятия оцепенения, но нападавших было слишком много. Гарри видел, как фигуры окружает его, сливаясь в сплошную темную массу, и сумел различить радостное выражение лица Хвоста, который что-то радостно выкрикивал на бегу. Гарри не успел закрыться щитовыми чарами от очередного парализующего заклятия, брошенного в него, и упал на землю, не в силах пошевелиться. — Теперь ты умрешь, — прошипел Волан-де-Морт. — Но сначала… я завершу ритуал! — Гарри, не сдавайся! — рыдала Джинни. — Борись! Пожиратели оттащили ее в сторону. Гарри видел, как она пытается вырваться, и мысленно умолял Рона не выдавать свое присутствие. «Найди Нагайну», — подумал он и тут же ужаснулся, поняв, что Волан-де-Морт может прочитать его мысли. Гарри вытащили на середину поляны, ближе к котлу. — Кость отца, отданная без согласия. Хвост приблизился к костру и бросил кость в котел. — Плоть слуги, — продолжал Волан-де-Морт, хищным взглядом уставившись на Питера Петтигрю. — Отданная добровольно! — Дда-а… хозяин, — заикаясь, пролепетал коротышка, поднося к своей кисти кинжал. Сара зажмурилась, услышав полный боли вопль Пожирателя, и испуганно прижалась к Томасу. Он не ожидал подобной реакции, но не оттолкнул Сару, а лишь неуклюжим жестом обнял ее за плечи. — Вудли, ну ладно тебе, — пробормотал он. — Ты же никогда не была трусихой… Сара подняла глаза и недоверчиво посмотрела на него: — Неужели ты не боишься? — Нет, — с бравадой заявил Томас, и тут же вздрогнул от очередного вопля, донесшегося с поляны. Близнецы обернулись на крик. Истекающий кровью Хвост упал на колени: — Хозяин, помогите мне… — Кровь врага, — прошипел Волан-де-Морт. Остро заточенный металл коснулся ладони Гарри и сделал надрез. — Надо что-то делать, — горячо зашептала Сара, озираясь. — Мелифлуа, куда ты уставился? Она проследила за его взглядом и ахнула: к поляне со всех сторон приближалось множество фигур. — Кто это? — воскликнула Сара. — Не знаю, — пробормотал Томас. Незнакомцы выбежали из тени деревьев так неожиданно, что сторонники Темного Лорда, окружившие поляну по периметру, не сразу отреагировали на их появление. Обезоруживающие заклинания прозвучали со всех сторон одновременно, поразив первые ряды Пожирателей. — Не тронь его! — разъяренно прокричал прорвавшийся к котлу Сириус. И заклинанием откинул в сторону Пожирателя, удерживающего Гарри. Лишившись опоры, тот рухнул как подкошенный. — Сириус, — прошептал он. — Зачем… зачем ты пришел? — Блэк, — зло прошипел Волан-де-Морт, оборачиваясь. За спиной Темного Лорда как тень возникла Беллатриса: — Позвольте мне, мой Лорд… Она метнулась к Сириусу, бросая в него смертельное заклятие. Он увернулся. Волан-де-Морт склонился к Гарри: — А я закончу с тобой, Поттер. Аластор Грюм находился в противоположной стороне поляны. Он яростно продирался сквозь толпу Пожирателей, но их было чересчур много. Мракоборец успел заметить, как щуплая фигура наклонилась к Гарри, и в этот момент перед ним появились еще четыре мага в темных плащах. «Держись, мальчик, — подумал Грюм, бросая в них очередным заклинанием. — Держись. Мы уже близко». Кинжал вновь прикоснулся к коже, увеличивая надрез. Гарри закричал. Услышав крик, Люпин пытался прорваться ближе к Гарри, но путь ему преградили пятеро магов. Нимфадора рванулась к нему на помощь, но и ей помешали. — Котел!!! — прокричала Люпину Тонкс, сдерживая натиск трех Пожирателей смерти. — Ремус, сделай что-нибудь с котлом! Не дайте завершить обряд! Люпин заклинанием отбросил противника, но на его пути возникли еще двое. — Силы неравны, — усмехнулся Волан-де-Морт и снова повернулся к Гарри. — Кровь врага … Капли оросили кинжал. — Что же делать? — прошептала Сара, озираясь по сторонам и судорожно сжав пальцы вокруг волшебной палочки. — Если кровь попадет внутрь — ритуал завершится… Томас растерянно наблюдал за происходящим. — Wingardium Leviosa! — неожиданно для самой себя выпалила Сара, направив палочку на котел. Тот медленно поднялся над поляной и завис в воздухе. Волан-де-Морт, не успевший донести окровавленный кинжал до цели, раздраженно посмотрел вверх: — Кто посмел? — Томас, помоги мне! — зашептала Сара, взглянув на слизеринца. — Я не могу удерживать его долго! Нужно придумать какое-нибудь заклинание, чтобы уничтожить котел! — Какое? — Не знаю я! Может, «Diffendo»? — Не подходит… Нам нужно… нужно его взорвать! — сообразил Томас. — Как? — отчаянно воскликнула Сара. — Вспомнил! Меня отец учил! Reducto! — Не получается, — разочарованно протянула Сара, наблюдая, как заклинание Томаса лишь покачнуло громаду, повисшую в воздухе. — Помоги мне! — воскликнул мальчик. Девочка сосредоточенно уставилась на котел. — Reducto! — отчеканили близнецы хором. Яркие лучи, вырвавшиеся из их волшебных палочек, сливаясь, коснулись темной поверхности, и котел взорвался, заставив Волан-де-Морта взвыть от злости. — Получилось! — ахнула Сара, подпрыгивая на месте от радости и хлопая в ладоши. — Мелифлуа, а ты неплохо знаешь заклинания. — Хоть сейчас ты поняла, что я умен, — Томас гордо задрал нос. — Мой брат не может быть глупцом, — усмехнулась девочка, хлопнув его по плечу. — Сбавь обороты, Вудли, — поморщился Томас, но голос его звучал не так раздраженно, как обычно. — Один взорванный котел не означает, что мы должны породниться. Сара довольно улыбнулась. Томас мог говорить все, что угодно, но она знала — сегодня он признал, что она ему ровня. Сара хотела сделать шаг к брату и обнять его, но неожиданно увидела огромную змею, выползающую на поляну. Пресмыкающееся медленно прошелестело по снегу, оставляя после себя волнистый след. Гарри лежал на обледенелой земле не в силах пошевелиться. Он знал, что очень скоро рядом появится Волан-де-Морт, но вместо него словно из ниоткуда возник Рон и, отбросив мантию невидимку, попытался помочь подняться. — Палочка, — выдавил Гарри. — Отмени заклинание… — Сломалась, когда ее задел осколок котла, — со вздохом признался Рон. — Но ничего, и без нее справимся. Гарри хотел добавить что-то, но в этот момент увидел, как за спиной друга появилась огромная голова, покрытая чешуйками. Заметив ошарашенный взгляд, Рон обернулся. Змея приблизилась и теперь нависала над ними. Сара испуганно прикрыла ладонью рот и вцепилась в руку Томаса: — Что же нам делать? Ты помнишь какие-нибудь заклинания, изгоняющие змей? — Рон, убегай, — прошептал Гарри. — Ей нужен я. — Я тебя не оставлю, — буркнул Рон, не двигаясь с места. Неожиданно над поляной зазвучала музыка. Сначала мелодия была едва слышна, но с каждым мгновением она усиливалась. Гарри вспомнил, что уже слышал эту песню в тот день, когда ему пришлось сразиться с василиском. — Это Фоукс! — прошептал он, услышав хлопанье крыльев. Феникс уронил на землю бесформенный кусок старой ткани, при ближайшем рассмотрении оказавшийся Распределяющей шляпой, и улетел, сделав круг над поляной. — Рон, — из последних сил позвал Гарри. — Возьми ее. — Ну почему они не убегают? — плакала Сара, видя, что змея готовится нанести удар. — Кажется, Поттер до сих пор не может двигаться, — нахмурился Томас. — Ты помнишь, как отменить действие заклинания? — Не очень… — покачал головой Томас, силясь вспомнить. — Finite… Finite… Рон схватил с земли потрепанную шляпу. Змея кинулась на них в тот момент, когда его пальцы сомкнулись вокруг рукояти меча. Рывком вытащив его на свет, он сделал выпад. Меч Годрика Гриффиндора со скрежетом вонзился в тело змеи, словно чешуйки Нагайны были сделаны из металла. Рон выдернул меч и замахнулся еще раз. Клинок, острый как бритва, в один миг срезал приплюснутую голову змеи. — Все кончено, — прошептала Сара, видя, как массивно тело рухнуло к его ногам, и в этот самый момент вспомнила заклинание и радостно завопила: — Точно! Finite Incantatem! Она взмахнула палочкой, и Гарри почувствовал, что может двигаться. Он принялся озираться по сторонам, чтобы поблагодарить своего спасителя, и в этот момент услышал шипящий голос у своего уха: — Я все равно убью тебя, Гарри Поттер! * * * В суматохе сражения лишь небольшая группа Пожирателей не двигалась с места — в начале битвы они послушно окружили семью Люциуса Малфоя. Когда ряды сражавшихся заметно поредели, часть группы поспешила на помощь остальным. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Драко взмахнул волшебной палочкой и ранил обжигающим заклинанием одного из ближайших к нему Пожирателей. Тот упал, а Драко схватил мать за руку и бросился в образовавшийся просвет. Люциус прикрывал их отход. Нарцисса пыталась возражать, но Драко упрямо тащил ее за собой. — Кикимер! — прокричал он на бегу. — Кикимер! На краю поляны Драко наткнулся на близнецов, осторожно выглядывающих из-за статуи. — Во имя Мерлина! — прорычал он, резко останавливаясь. — Что вы здесь делаете? — Мы хотели помочь… — начала, было, Сара. — Мы взорвали котел! — хвастливо перебил ее Томас. Драко открыл, было, рот, чтобы высказать детям все, что думает относительно их поведения, но в этот момент раздался хлопок трансгрессии, и перед ним возник домовик. — Молодой хозяин звал Кикимера? — Наконец-то! — кивнул Драко. — Немедленно перенеси всех в дом Блэка. Он указал на близнецов и отпустил, наконец, руку матери. — Да, молодой хозяин, — домовик почтительно поклонился. — Не смей решать за меня! — воскликнула Нарцисса. — Мы не уйдем, — хором возмущались близнецы. — Мы должны изменить ход битвы, — напомнила Сара. — Вы его уже изменили, — усмехнулся Драко, кивая домовику. Раздался хлопок трансгрессии, и Малфой остался один. Он быстро развернулся и побежал обратно к центру поляны, где его отец сдерживал натиск оставшихся Пожирателей. Когда Драко приблизился, то понял, что едва не опоздал. Хоть большая часть их стражей разбежалась, шестеро из них твердо решили выполнить приказ хозяина. Они оттеснили Люциуса к догоревшим остаткам котла, и снова взяли в плотное кольцо. Драко попал в одного из них парализующим заклинанием и прорвался к отцу. — Она в безопасности? — спросил Люциус, едва он оказался рядом. Драко кивнул. — Вы думаете, для Темного Лорда была важна Нарцисса? Нет, ему было важно убить вас — предателей, — усмехнулся один из Пожирателей. — Мы исполним волю хозяина. — Рискните, — Люциус навел на него свою волшебную палочку. * * * — Ты нарушил мои планы! Гарри обернулся на шипящий голос. Волан-де-Морт медленно приближался к нему. Гарри отпрянул, переместив ладонь, и неожиданно его пальцы наткнулись на волшебную палочку, которую он выронил, когда в него попало заклятие оцепенения. — Expelliarmus! — воскликнул Гарри, но промахнулся. — Тщетная попытка, Поттер! Рон кинулся на помощь, размахивая мечом, но заклятие неизвестного Пожирателя из свиты Темного Лорда отбросило его в сторону. Волан-де-Морт поднял свою волшебную палочку. Глядя в его ненавидящие глаза, Гарри вспомнил фразу Дамблдора: «Он поместил в тебя часть души…». Гарри медленно опустил свою волшебную палочку. «Я — тоже крестраж. Во мне эти зло и ненависть. Именно поэтому крестражи уничтожают. И он должен… уничтожить меня». — Ты сдался, Поттер? Гарри упрямо молчал. Волан-де-Морт взмахнул волшебной палочкой: — Avada Kedavra! Зеленая вспышка пронзила морозный воздух. Заклятие ударило Гарри в грудь. Последнее, что он помнил — отчаянный крик Джинни, пытавшейся освободиться от пут. А потом его поглотила темнота. — Нет! — воскликнула Тонкс, кидаясь к нему. — Нет!!! — вторила ей рыдающая Джинни. — Я убил его! — зловещий голос прозвучал над поляной. Казалось, время замерло и остановило сражение. Пожиратели и мракоборцы застыли без движения, наблюдая за тем, как Гарри падает на снег. — Нет!!! — Сириус рванулся вперед, оттеснив, наконец, Беллатрису. — Стоять, Блэк! — Пожирательница бросилась следом за ним. Гарри лежал на зеленой траве, уткнувшись в нее лицом и вдыхая пряный запах. Медленно повернувшись на спину, он открыл глаза и увидел склонившееся над ним знакомое лицо рыжеволосой женщины. — Мама? Лили улыбнулась, проведя ладонью по его щеке. — Я умер? — С чего ты взял? — усмехнулась она. — Ну… я вижу тебя… — замялся Гарри. — В зеркале ЕИНАЛЕЖ ты тоже видел меня, и, тем не менее, не был умершим. — Но это совсем другое дело! — воскликнул Гарри и резким движением поднялся с мягкой травы. Оглядевшись, он поинтересовался: — Где мы? — В Годриковой Лощине. «Здесь все началось, — подумал он. — Здесь все и закончится…» — Нет, — словно прочитав его мысли, возразила Лили. — Все начинается… Еще раз… — Мам, я не понимаю… Я не умер? Но почему? — Потому что, дав себя убить, ты совершил самопожертвование. Как когда-то совершила я. — Но ведь заклятие попало в меня… — Оно уже попадало в тебя, — пальцы Лили прикоснулись к его лбу, погладив шрам. — Или ты забыл? Он улыбнулся матери: — Так меня нельзя убить? — Все смертны, — возразила ему Лили, покачав головой. — Все смертны, — задумавшись, повторил Гарри и нахмурился, словно только что ему в голову пришла важная мысль. — И он тоже? — Он смертен и слаб, — кивнула Лили. — Но, разделив душу, он позаботился о том, чтобы у него всегда была возможность возродиться… «А теперь крестражей больше нет. Ни одного…» — подумал Гарри. — Значит, я не умер… — размышлял он вслух. — Я очень на это надеюсь. — А как ты узнала, что я видел вас с отцом в зеркале ЕИНАЛЕЖ? — неожиданно вспомнил Гарри. — Я наблюдаю за тобой, — улыбнулась сыну Лили, склонив голову набок. — И буду с тобой всегда. Но теперь ты должен идти. — Я не могу остаться? — Гарри умоляюще посмотрел на мать. — Пожалуйста, — она приблизила свое лицо к нему так, что ее рыжие локоны практически касались его лица. — Ты должен вернуться. Пожалуйста… Гарри открыл глаза. Знакомое лицо растаяло в дымке, но рыжие локоны никуда не делись — над ним склонилась Джинни. — Гарри, пожалуйста! — плакала она. — Ты не должен умереть… — Ты рискуешь затопить меня слезами, — прошептал он. Опешившая Джинни не могла поверить своим ушам. — Дамблдор был прав, — с улыбкой продолжал Гарри. — Он должен был убить меня. И уничтожить ту часть себя, что была во мне. Теперь я… я больше не крестраж, Джинни! Волан-де-Морт сам уничтожил последний. Он смертен. И теперь он не сможет возродиться. Гарри приподнялся на локтях и оглядел поляну. Сражение давно возобновилось. Пожиратели упорно теснили мракоборцев, но последние не сдавались, несмотря на численное превосходство противника. В нескольких метрах от Гарри с земли медленно поднялся Рон, которого надолго лишило сознание мощнейшее заклинание одного из Пожирателей. Прихрамывая, он подошел к другу: — Сами-Знаете-Кто промахнулся? — Не думаю, — покачал головой Гарри. Он еще раз обвел взглядом поле сражения и увидел, наконец, главного противника. Волан-де-Морт стоял в центре заснеженной площадки и отдавал приказы. — Гарри, нет! — отчаянно воскликнула Джинни, словно прочитала его мысли. — Не делай этого! — Я должен, — поднимая с земли свою волшебную палочку, возразил ей гриффиндорец. Он медленно двинулся вперед. Питер Петтигрю стоял рядом с Темным Лордом и что-то верещал, баюкая поврежденную руку. Он обернул ее в кусок мантии, но кровь продолжала сочиться сквозь материю. Волан-де-Морт отмахнулся от слуги, как от назойливого насекомого и, повернувшись в сторону, чтобы отдать очередной приказ, увидел приближающегося Гарри. — Поттер, — прошипел он с ненавистью. — Снова… Сириус, отклонивший заклятие Беллатрисы, увидел Гарри, медленно идущего к Волан-де-Морту. — Жив, — улыбнулся маг. — Слышите? ОН ЖИВ! Пожирательница на миг замерла, а потом зарычала, бросаясь на помощь хозяину. Теперь Сириус преградил ей путь: — Мы с тобой еще не закончили! Беллатриса взмахнула волшебной палочкой, заклинанием поднимая снежный буран. Белые снежинки, вращаясь над землей, образовали гигантскую воронку, которая затягивала внутрь все живое, и главной ее целью был Сириус. Ужаснувшись, Гарри вспомнил свой ночной кошмар, где подобная воронка из тумана поглотила его крестного и… Джинни! Обернувшись, он увидел, что та находится на безопасном расстоянии. — Не приближайся к воронке, слышишь? — прокричал Гарри. Джинни кивнула. Он перевел взгляд на крестного. Тот трансгрессировал, когда до снежной стихии оставалось меньше метра и возник за спиной Беллатрисы. Она ожидала такого хода событий и, развернув воронку, снова попыталась атаковать. Заклинания сыпались из ее палочки так быстро, что Сириус едва успевал защищаться. Воронка тем временем приближалась. — Сириус, нет! — закричал Гарри, видя, как стихия подбирается к магу. — Беги! Его крестный лишь улыбнулся, отразив очередное заклинание Пожирательницы, и принялся теснить ее к снежной стихии. Та попятилась назад, пока воронка не оказалась прямо за ее спиной. Поняв, что трансгрессировать она не успеет, Беллатриса истерично расхохоталась и, схватив Сириуса за руку, потащила в воронку за собой. Гарри отчаянно закричал, но было слишком поздно — снежная буря поглотила Сириуса. В этот момент в сердце Гарри ожила ненависть. Он изо всех сил сжал волшебную палочку и взглянул на своего главного противника. — Я промахнулся в первый раз, но это не значит, что ты выживешь во второй! — Волан-де-Морт поднял свою волшебную палочку и направил ее на Гарри. — Avada Kedavra! До Гибели Сириуса Гарри собирался закрыться щитовыми чарами, а затем обезоружить противника, но ярость, охватившая его, была слишком велика, и с губ сорвалось непростительное заклинание. Два зеленых луча встретились. Палочка вибрировала в руках Гарри, но он еще сильнее сжал пальцы. Гарри видел, что со всех сторон к ним бежали мракоборцы и Пожиратели смерти. Хромая, справа приближался Аластор Грюм. Он выкрикнул смертельное заклинание, и еще одна зеленая вспышка озарила лица окружающих. Грюм промахнулся, но в своем стремлении одержать победу над Волан-де-Мортом он был не один. Слух Гарри уловил, по меньшей мере, еще два голоса, прокричавших «Avada Kedavra», но с помощью они опоздали — луч от его палочки, сминая на пути встречный, добрался до груди Волан-де-Морта. Тот всплеснул руками, словно пловец, не выдержавший напора мощной волны, и рухнул на землю. Гарри выронил палочку и упал на колени. Слезы застилали его глаза. «Сириус… — крутилось у него в голове. — Это я виноват… Я должен был предупредить тебя…» Он не видел, подбежавшую Джинни, что-то радостно тараторившую ему, он не видел мракоборцев, теснивших Пожирателей смерти, которые заметно растеряли свой пыл после гибели хозяина, и он не видел, как снежная пыль за его спиной медленно осела, и из нее появился прихрамывающий Сириус. Гарри плакал от бессилия и не реагировал на окружающих, пока на его плечо не легла тяжелая ладонь. — Почему ты плачешь? — Ты выжил? — ахнул Гарри, оборачиваясь и кидаясь крестному на шею. — Как же ты меня напугал! — Ты тоже, — усмехнулся Сириус, обнимая его. — Так что мы квиты. К тому же, — добавил он, нахмурившись. — Как твой опекун, я рассержен на тебя за безответственное поведение. Как тебе только в голову пришло отправиться сюда? Гарри уже не слушал его, а лишь счастливо рассмеялся, обнимая Сириуса. Битва, наконец, была закончена. И он снова был жив.
1525 Нравится 308 Отзывы 595 В сборник
Отзывы (4)