Может ли мгновение длиться вечно?

NC-17
В процессе
90
Lesana Razz бета
Размер:
планируется Мини, написано 32 страницы, 14 719 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 107 Отзывы 25 В сборник

Стена непонимания

Настройки

      Он снова убежал от меня. Почему?       Пока Белль пыталась прийти в себя после молниеносного побега Чудовища, к ней подоспели зачарованные слуги в лице Люмьера и мадам Поттс. Испугавшись неуступчивого характера хозяина, они побоялись, что он может причинить некоторые… неудобства гостье замка. По крайней мере, таковой ее считали все, кроме принца и Когсворта, который, видимо, соглашался с первым только по двум причинам — старомодное воспитание и потакание хозяину замка из страха за целостность своей механической задницы. Впрочем, таково было мнение Люмьера насчет приятеля — бывший похититель женских сердец в лице канделябра ныне считал, что эта девушка — последний шанс хозяина на обретение человеческого обличия и на жизнь в стиле «долго и счастливо». А для самого же обольстителя — это шанс того, что он снова сможет ублажать все нагнетающие вот уже почти 10 лет похотливые желания вместе с прекрасной Фифи. Но сейчас не об этом. У каждого слуги замка есть свои планы на тот момент, когда они снова станут людьми. Сейчас же им нужно позаботиться о Белль.       — Что с вами, мадмуазель? — подскочивший Люмьер ошарашил девушку, и та вскрикнула.       — Ничего, просто легкий испуг. Ночной кошмар, не иначе…       — Кто посмел вас напугать, о милейшая? Я быстро с ним разбер… — канделябр грозно поднял свои руки и ловко сымитировал удар.       — Никто в нашем замке не способен напугать нашу гостью, такое под силу только хозяину. Не глупи, Люмьер! — перебила его подоспевшая чуть позже мадам Поттс.       — Конечно, обычного человека ведь не пугает живая мебель… — подумала про себя Белль, но решила, что такое говорить не стоит.       — Это всего лишь недоразумение, не стоит винить вашего хозяина в этом, — девушка слегка улыбнулась и опустилась на одно колено, чтобы ее маленьким собеседникам было комфортнее вести диалог. — Я уверена, что он вовсе неплохой чело…       Повисла неловкая тишина. Белль так и не знала, кем является ее заточитель. Не знала о нем вообще ничего. А мадам Поттс и Люмьер не имели права ответить ей на этот вопрос.       — Что ж, я думаю, самое время отправиться спать.       Белль наигранно зевнула и потянулась.       — Но вы же вовсе не собираетесь спать в такой одежде? — чайничек неодобрительно покачалась. — Вас надо переодеть ко сну. Идемте, я покажу вам ваш гардероб.       — О, да, нам стоит вас приодеть, мадмуазель. Вы наша гостья. — Люмьер задорно улыбнулся.       — НАМ? Уважаемый, неужели вы позабыли о своих манерах?! Как непристойно находиться в женских покоях кому-то из мужчин во время переодевания!       Белль была готова поспорить, что с каждым словом мадам Поттс закипала все сильнее, становясь горячее и выпуская из носика дым.       — Мы идем одни! А вы, милый мой, отправитесь к нашему принцу и побеседуете с ним о его манерах. Пойдем, милая.       Забавная фарфоровая дама улыбнулась девушке и начала прыгать в сторону ее комнаты, ведя Белль за собой и оставляя Люмьера в недоумении. Захлопнув перед его носом дверь комнаты, она обратилась к спящему шкафу:       — Любезная мадам де Гардероб, не окажите ли вы нам милость подобрать нашей гостье ночное платье?       — О, какое удовольствие снова облачать милую леди в прекрасные одежды! У меня есть кое-что подходящее для вас!       В мгновенье ока шустрая гардероб отыскала внутри себя красивую сорочку — она была сшита из желтой прозрачной ткани, лиф и низ ее подола, который заканчивался чуть ниже бедер, были украшены кружевами, а сама сорочка держалась на кружевных лямках.        — О, нет, я такое ни за что не надену! — Белль смущенно рухнула на кровать. — Тут… тут же все открыто и ткань ничего не скрывает…        — Милая, тело должно отдыхать от одежды, хотя бы ночью. Это для вашего же блага, — начала настаивать мадам Поттс. — Тем более, сюда никто из мужчин не наведается. Это я могу вам обещать.        — Вам абсолютно нечего скрывать! У вас чудесная фигура! Многие известные дамы отдали бы за нее все богатства их мужей и фаворитов!       Девушка осмотрела свое платье — оно действительно испачкалось и помялось, лезть на чистое постельное белье в таком было бы крайним оскорблением для здешних обитателей и примером плохих манер.       — Хорошо, я согласна. Но пообещайте мне, что найдете замену поскромнее.       — Конечно, дорогая! Вы очень порадуете нашу мадам де Гардероб. Эту сорочку из ее арсенала одежды никто еще не примерял, — чайничек мило улыбнулась. — А я отправлюсь искать вам замену и заодно отдам ваше платье в прачечную.       Неуверенно взяв в руки сорочку, Белль отправилась за ширму, чтобы переодеться.       Пока она стаскивала с себя свое привычное платье, ей в голову лезли мысли о Чудовище и о том, что же она тогда нащупала. Точнее, все она понимала — ей часто приходилось ощущать «мужественную твердость» Гастона, когда тот ненароком прижимался к ней, пытаясь обнять или ухватиться за выпирающие места. Она покраснела.       — Надо будет уточнить, отправившись в библиотеку и почитав об этом, — подумала про себя девушка.       — Спокойной ночи. Спасибо вам огромное за вашу доброту.       Быстро выйдя из-за ширмы, она распустила на ходу волосы и плюхнулась на кровать.       — Я очень устала, — Белль пыталась скрыть свою почти полную наготу под одеялом.       — Спокойной ночи, моя дорогая. Помните, вы всегда можете обратиться ко мне за помощью.       Мадам Поттс упрыгала за дверь, утащив за собой по полу платье. Мадам Де Гардероб уже вовсю сопела.       В этот момент в Западное крыло направлялся Люмьер, чтобы ещё раз истолковать принцу что к чему…
Примечания:
90 Нравится 107 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)