ID работы: 5902261

Кролик

Слэш
R
Завершён
38
автор
Размер:
28 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
С утра пораньше Джерри проливает на себя кофе. Самый любимый напиток, но сегодня он был просто отвратителен на вкус. Единственной чистой рубашке приходится отправиться в корзину грязных вещей, а её хозяину выдохнуть и сохранить спокойствие. Джерри Хортон всегда был олицетворением порядка, но в последнее время это совсем не так. Как только он нашёл работу в пыльном магазине музыкальных инструментов. Как только переехал в Вакавилль. Как только он потерял душевное равновесие. Но дело совсем не в этом. Всё из-за ёбаного лета. Говорят, что весна — время любви. Но для Джерри время любви — это лето. Дурацкое, жаркое, душное лето, которое он ненавидит. Тупое лето. Сначала это лето забирает твоё свободное время, и ты пашешь на скучной работе, а потом оно крадёт у тебя свободу. Потому что твои мысли принадлежат полностью ему. Этому блядскому лету. Но Джерри считает, что не всё так плохо. Возможно, пролитый кофе, начальник-придурок, который придирается к каждой мелочи, и какой-то чувак в кроличьем костюме — это ещё не самое худшее, что может случиться. Считай, тебе повезло. Когда в спешке собираешься, то пытаешься ни о чём не думать. Но наглые мысли всё равно лезут в твою голову. И виной всему этот грёбаный чувак в идиотском костюме кролика. Джерри до сих пор не может понять, почему каждый раз проходит через тот дешёвый Макдональдс. Этот «кролик» стоит там почти целый день и раздаёт дебильные листовки. Джерри и знать этого не хочет. Или просто боится себе в этом признаться. Джерри собирается с мыслями о том, что хочет увидеть его. Ну, этого мистера кролика. Взять пару этих его глупых листовок с рекламой детского магазина игрушек — у Джерри уже приличная коллекция в ящике. Своеобразный трофей. Напоминание о том, что душку подойти не хватает. Это уже не говоря о приглашении на свидание. Немного информации о Джерри Хортоне — он ссыкун. Прошло больше месяца с того момента, когда он увидел мистера кролика в первый раз. Конечно, Джерри понять можно. Сложно подойти к ушастому типу, когда ты робкий и застенчивый от природы. Когда всю жизнь ты был хорошим мальчиком. Слушался маму. Учился на отлично. Никогда не курил в школьном туалете. Не трахался на выпускном. Джерри можно понять. Он даже не уверен, понравится ли он мистеру кролику. Джерри смотрит на себя в зеркало и пытается улыбнуться. Своё отражение его бесит, и он закатывает глаза. Отворачивается. Открывает дверь и пиздует на чёртову работу. Его лицо обливается потом уже через несколько минут ходьбы. На серой футболке уже большое влажное пятно. Наушники нелепо болтаются на шее. Людей в Вакавилле в это время дохера, поэтому Джерри пытается не материться и вытирается платочком. Эту привычку ему привила мама. Заботливая и нежная женщина. Джерри Хортон — хороший мальчик. И до сих пор им остался. На часах почти девять часов. Джерри направляется к Макдональдсу. Точнее, он просто пройдёт мимо. Как всегда. Если, конечно, не прилетит метеорит. Если, конечно, не настанет глобальное потепление. Если, конечно. Издалека Хортон видит знакомые уши. Светло-розового цвета. Розово-белые уши смешно торчат из толпы. Маячат из стороны в сторону. Туда-сюда. Как живые. Джерри сдерживает улыбку и снимает солнечные очки. Щурится. Потеет ещё больше. И так каждый день. Чувак в дурацком и потёртом костюме кролика с добродушной улыбкой тыкает прохожим свои листовки. Глупые листовки — такие же, как из коллекции Хортона. У прохожих недовольные лица. Они с неохотой берут листовку, а затем комкают и выбрасывают в ближайшую урну. Уже забитую такими же. Прохожие — не Джерри. Они не собирают коллекцию. И они точно не влюблённые идиоты. Им, в общем-то, поебать. И на кролика, и на листовки. Надо ли повторять, что они — не Джерри? Хортон краснеет, когда мистер кролик протягивает ему листочек с рекламой. Джерри смотрит ему прямо в глаза, чтобы запомнить их. Они зелёные, как кактус на подоконнике у него дома. За эти несколько секунд Хортон впивается в кролика жадным взглядом. Эти несколько жалких секунд — единственное, что у него есть. Чувак-кролик с открытым ртом жуёт жвачку и мило улыбается прохожим. Лица у них, как на похоронах. Только мистер кролик по-дурацки лыбится в этот жаркий июльский день. Его когда-то белый костюм в серых пятнах и бесконечных катышках. На розовом потёртом рукаве засохшее пятно от кетчупа. Под глазами — татуировки-звёздочки. Торчащие наверх русые волосы высовываются из-под костюма. И как ему в такую погоду в нём не жарко? Маленький белый хвостик комично дёргается при малейшем движении. Он милый, думает Джерри. Этот мистер кролик. Он пожирает его глазами и проходит мимо. Ну, как всегда. Кто б сомневался, Джерри. Ничего другого от тебя и не ожидалось. С утра покупателей в магазине очень мало. Обычно набирается под вечер. Джерри сдувает пылинки с каждой гитары, пьёт энергетик и читает старые журналы. День не выдался сначала. С того самого пролитого на рубашку кофе. Хортон думает, что ему нравится этот город — Вакавилль. Он думает, что хорошо, что он, чёрт подери, свалил с Южной Каролины. Жить с матерью в двадцать три года — отстой — как бы сказал его коллега Тобин. Тобин работает по вторникам и четвергам. Тобин — уверенный и наглый тип. Он знает, что хочет от этой жизни. У Тобина уже есть невеста, но он всё равно пялит посетительниц. Просто пялит. Никаких свиданий. Переезд Джерри — его собственное решение. Он считает, что ему нужна помощь. Что нужно поставить себя в непредсказуемую ситуацию с непредсказуемым концом. Чтобы научиться жить. Научиться дышать и выйти победителем. Перестать быть лузером. Джерри бросил университет, собрал шмотки и съебал в Калифорнию. Джерри Хортон учиться жить по-настоящему. Но он облажался даже здесь. Его жизнь такая же, как раньше — серая, будничная, трусливая. Безнадёжный неудачник Джерри Хортон. Лузер по жизни. Какой хозяин, такая и жизнь. У Джерри до сих пор нет ни одного покупателя за этот день, поэтому он сидит и умирает от скуки. Перебирает аккорды под музыку из колонок. Его мысли бьют его по мозгам. Эти мысли похожи на кроличьи уши — такие же назойливые, смешные и абсурдные. В магазине звучит песня Nirvana — Rape me. Этот мистер кролик, думает Джерри, странный тип. Хортон не знает ни его имени, ни места жительства, практически ничего. Но знает, что он обедает в Макдональдсе. Буквально обитает там. Он знает, что мистер кролик любит бургеры с горчицей и пиццу с сыром под корочкой. Знает, что мистер кролик любит спрайт и лёгкие сигареты. Что иногда ходит в ларёк за пивом и яблочными леденцами. Джерри нравится голос этого чувака в кроличьем костюме. Он хорошо запомнил именно этот голос. Голос с капелькой испанского акцента. Ещё Джерри хорошо помнит, как мистер кролик грязно матерится. Джерри никогда не видел друзей мистера кролика. Есть ли они у него? Или он такой же одинокий, как Джерри? Может, кто-то спросит, почему Хортон так заинтересовался этим типом в кроличьем костюме. Но ответа нет. Джерри и сам не знает. Он даже не уверен, что чувствует. И чем отличается чувак в кроличьем костюме и сексапильная соседка с внушительным размером бюста. Последняя из которых заинтересована Джерри Хортоном. Соседка даже звала его к себе. Но Джерри думает только об одном — а мистер кролик бы согласился, к примеру, сходить с ним в кино? Какие фильмы он вообще любит? Он даже не знает, почему идёт в этот антисанитарный Макдональдс на обед. Джерри Хортон — чистоплотный и аккуратный тип. Он за здоровое питание. Он против курения и алкоголя. Он заходит в Макдональдс и заказывает себе первое попавшееся — картошку фри. Тот самый Джерри Хортон, который против фаст-фуда. Он бегает глазами по помещению, но не находит нужного. Чувака в кроличьем костюме пока здесь нет. Но он появляется через несколько минут, когда Джерри возится с кетчупом у себя на тарелке. Мистер кролик как всегда сияет и улыбается. Немного по-сумасшедшему. Своим костюмом он привлекает внимание детишек за столиками. Мистер кролик сюсюкается и корчит рожицы с ними всего-то ничего и идёт делать заказ. На его лице пофигистичное выражение и наглая ухмылка. Ему похрен на насмешливые взгляды взрослых и их хихиканье. Он, как ни в чём не бывало, чешет задницу в широком и пушистом костюме с хвостиком и расплачивается за свой хот-дог. Персонал, судя по всему, хорошо его знает. Они по-доброму улыбаются ему и желают удачного дня. Джерри прислушивается к их короткому разговору. Возможно, хочет узнать имя. Хотя бы таким нелепым образом — в стиле Джерри-ссыкуна. Но даже так ничего не получается. Хортон нервно сверлит взглядом пушистую фигуру с ушами за соседним столиком. Мистер кролик не замечает Джерри. Он даже не запомнил его лицо, хотя Хортон проходит мимо него каждый день. Всегда берёт листовку и аккуратно кладёт в карман, чтобы принести домой, чтобы вздыхать над коллекцией бумажной рекламы, чтобы напоминать себе, какой он трус. Чувак-кролик полностью поглощён своим гигантским хот-догом. Он запивает его газировкой. Ладони Джерри потеют в этом душном помещении. Сердце, какого-то хера, стучится слишком быстро. Даже бесит. Джерри думает, что это его шанс. Что в этот паршивый день, начатый с пролившегося кофе, он не должен упустить момент. Что, если он этого не сделает, то перестанет себя уважать. Чего он и так не делает. Хортон закрывает глаза. Выдыхает. И с дрожащими руками вместе с несчастным подносом направляется к соседнему столику. Мистер кролик скоро слопает свой хот-дог. Вдох-выдох. «Идиот». Два шага вперёд. «Придурок». Только попробуй повернуть назад. «Безмозглый неудачник». Джерри с лицом цвета хорошо сваренного рака подсаживается к мистеру кролику. Напротив. «Лузер по жизни». Чувак-кролик жуёт свой хот-дог, как ни в чём не бывало. Его руки испачканы кетчупом. Новое пятно горчицы теперь у него на животе. Джерри издаёт звук похожий на «кхм» и краснеет ещё больше, когда мистер кролик поднимает на него свои глаза. А он крупнее вблизи, думает Хортон. Чувак-кролик несколько секунд внимательно смотрит на Джерри с удивлённым выражением лица. Даже перестаёт жевать. Кусок хот-дога пока зажат его зубами. Кто-то в этом тухлом местечке таки додумался включить кондиционер. А Джерри Хортон хочет провалиться сквозь землю. Убиться об стену. Утопиться в бассейне. Застрелиться. Джерри жалеет, что затеял всё это. Мистер кролик вопросительно поднимает левую бровь. Он не отрывает взгляда от чудака в серой футболке. «Странно» — единственное, что проносится в кроличьей голове. Его пальцы срослись с хот-догом и застыли. Мистер кролик нихрена не понимает. Он выжидающе сканирует взглядом онемевшего Джерри. Останавливает взгляд на его детских испуганных глазах. — Я могу Вам чем-то помочь? — неуверенным тоном спрашивает чувак в кроличьем костюме и наконец глотает застывший во рту кусок. Джерри часто моргает, когда слышит его голос. Приятный, немного хриплый. Он вконец теряется. Напряжённо выдыхает воздух из лёгких. Серьёзное и выжидающее выражение кролика его сбивает. — Я… — это всё, на что хватает Джерри. Ему нравятся эти зелёные глаза вблизи. Грустные глаза, если хорошо приглядеться. — Я… — Джерри материт себя изнутри. Мистер кролик как-то сочувствующе на него смотрит и говорит: — Окей, чувак, всё в порядке? — чувак-кролик улыбается как-то снисходительно, но дружелюбно. Джерри буквально светлеет от его улыбки. — Я хотел спросить… — начинает Джерри и запинается, но собирается с мыслями. — Хотел спросить имя… «Ебануться». — Моё? — улыбка кролика становится веселее. Милые щёчки, думает Джерри, рассматривая лицо ушастого пушистика, и смущается. — Да, — Хортон хочет ударить себя по лицу. А потом ебануться об стол. Мистер кролик кладёт последний кусок хот-дога себе в рот. Жуёт тщательно. — Джек, — отвечает мистер кролик с полным ртом и важно кивает. — Джек? — Хортон нелепо моргает. Он смотрит на кролика, как на неземное существо, и ушастого этого смешит. Чувак в костюме допивает свою газировку. — Джекоби, — говорит он, вытирая руки бумажной салфеткой, и встаёт. Мир даёт трещину, а затем снова собирается по кусочкам. Джерри приходит в себя. Джерри отбрасывает свою девственно нетронутую картошку фри и бежит за пушистиком с ушами. Мистер кролик совсем на немного ниже Хортона. Но он крупный и упитанный. Не то, что дрыщ Джерри. Джерри догоняет кролика и думает о том, что дороги назад нет. Он говорит: — А я Джерри, — и заглядывает кролику в лицо. Как нашкодивший ребёнок, которому стыдно и любопытно одновременно. Мистер кролик смешно щурит глаза от солнечных лучей. — Джерри? — переспрашивает он. — А где ёбаный Том? — Том? — Хортон тупо повторяет сказанное кроликом, не понимая, почему ушастый смеётся, но потом до него доходит.– Алан Хортон. Джерри Алан Хортон, в смысле я… — Я понял, ёбаного Тома нет, — кролик Джекоби перестаёт угорать, но не перестаёт улыбаться. С этим чуваком что-то не так, думает он. И Джерри почти читает его мысли. — Наверное, кажется, что я псих, но я нормальный, — начинает он оправдываться и начинает понимать, какой бред несёт. — В смысле не совсем нормальный — абсолютно нормальных людей не бывает… Но я и не совсем сумасшедший, в общем, я хотел сказать… — кажется, несколько минут назад Джерри хотел провалиться сквозь землю, но теперь он хочет. Хочет, чтобы его не было вообще. Джерри уже жалеет, что переехал в Вакавилль. Пустить пулю в мозги. Ебануться об стену. — Окей, чувак, — перебивает его кролик Джекоби. — Джерри, — твёрдо говорит он это имя и смотрит нервничающему пареньку в глаза. Забавная у него мордашка, думает мистер кролик. — Я работаю в магазине музыкальных инструментов через улицу, — сам не знает зачем, говорит это Хортон. Кролик Джекоби пытается сделать серьёзное выражение лица, но ему хочется заржать в голос. Джерри Хортон ему определённо нравится. — А живу я в следующем квартале… ну, совсем близко, — продолжает Хортон и думает, что это тотальный провал. Тотальная неудача. Тотальный пиздец. — Может, зайдёшь как-нибудь, ну, выпить кофе или… — Или пива? — кролик Джекоби думает, что неплохо бы зайти к чудаку на халявную выпивку. — Да, конечно, — быстро отвечает Джерри. Джерри Хортон. Хороший мальчик. Сторонник здорового образа жизни. Без алкоголя и сигарет. Он говорит «да» так уверенно, что верит в это сам. Говорит «да» пиву. Пока, мамочка. Говорит «да» чуваку, на которого запал. Пока, папочка. — Окей, — кивает ему мистер кролик. — Меня почти в любое время можно найти тут, — указывает на Макдональдс. Джерри чуть было не говорит «я знаю». Джерри думает, что нужно спрятать свою коллекцию листовок. Принять душ. Купить пива. И сигарет на всякий случай.

***

Джерри впервые осознает, что его квартира выглядит нелепо. Чертовски глупо. И уж точно не круто. Голубые жалюзи. Обои персикового цвета. Зелёный диван. Ковёр с цветочками. Грёбаные цветочки. Джерри делает уборку и слушает музыку на магнитофоне. Мистер кролик придёт сегодня вечером. От этой мысли Хортон улыбается и волнуется одновременно. Один пиздец за другим. Джерри уже обматерил себя за тот случай в Макдональдсе. Но всё же он собой доволен. Мистер кролик согласился прийти к нему, когда Хортон спросил его об этом вчера вечером. На удивление Джерри, Джекоби был даже рад видеть его. И Джерри не знает почему. Почему ему так повезло даже после очередного провала в его жизни. Кухня, гостиная — вся квартира сияет так, что больно смотреть. Джерри-чистюля готовит печенье по рецепту своей мамы и думает, что это ужасно глупо. На нём фартук салатового цвета. Хортон считает, что ему нужно переодеться. И он прав. Его старенький холодильник набит алкоголем сверху донизу. Джерри не знает, какое пиво любит мистер кролик, поэтому купил всего понемногу. Также он купил сигареты, как планировал, и дофига еды, которую можно разогреть в микроволновке. Джерри надевает бордовую рубашку и джинсы. Поднимает волосы гелем и брызгает парфюмом. И как всегда чувствует себя идиотом. Хоть и выглядит неплохо. Мистер кролик должен прийти с минуты на минуту. По телевизору идут программы, но Джерри их не смотрит. Он нервно смотрит на часы. Коллекция листовок удачно спрятана. Еда и пиво готовы. Осталось просто ждать. Соседи сверху шумят — у них походу вечеринка. Кто-то орёт с балкона провокационные лозунги и бросается окурками на прохожих. Возможно, кто-то уже блюёт в туалете. Джерри вздыхает в тот момент, когда кто-то звонит в дверь. И Хортон, как ошпаренный кипятком, бежит её открывать. Даже не смотрит в глазок. — Йоу, приятель, я чуть не сдох, пока нашёл твою пещеру, — сразу же говорит гость. Этот гость — мистер кролик. Но сегодня он без костюма, поэтому Джерри разглядывает его с головы до ног почти с открытым ртом. Загорелые руки кролика Джекоби в разноцветных татуировках, как и шея. На нём чёрная дерзкая безрукавка и синие клетчатые шорты. Тёмно-русые волосы торчат вверх. В руках прозрачный пакет с тухлыми бананами. — Извиняй, чувак, с ними было всё в порядке, когда я купил их утром, — говорит Джекоби и снимает зелёные кеды. Джерри не может отвести взгляда от него. Джекоби выглядит, как рокер, с всякими железными побрякушками на руках и шее, если бы не шорты в клеточку. Вот он какой, когда в обычной одежде, думает он. И ему определённо нравится то, что он видит. — Проходи, — тихим голосом говорит Хортон и пытается улыбнуться. Берёт в руки пакет с потемневшими бананами и уносит их на кухню. Возвращается с тарелкой чипсов, печеньем и с двумя первыми попавшимися банками пива из холодильника на подносе. Кролик Джекоби с довольным выражением лица разгуливает по его гостиной и плюхается на диван. — Клёвая квартирка, — говорит он. И Джерри удивлённо спрашивает: — Правда? — Ага, — кивает чувак-кролик и кладёт подушку на диване себе на колени. Накаченные икры, отмечает Джерри. Зелёные глаза Джекоби останавливаются на какой-то красной бумажке, которая до этого лежала под подушкой. Эта бумажка — одна из листовок из коллекции Джерри. Эта бумажка — ушастый пушистик раздаёт такие каждый день. Как она туда попала? — Не знал, что кто-то хранит их, а не швыряет в мусорный бак, — Джекоби улыбается как-то подозрительно хитро и бросает лукавый взгляд на Хортона. Красная листовка уже в его руках. А Джерри хочет закрыть лицо руками. Задушиться подушкой. Ёбнуться об потолок. Надо ли повторять, что Хортон спрятал все листовки? — У тебя есть племянники там… ну, или внебрачный сын? А то в этот пыльный плюшевый зоопарк никто не ходит, — мистер кролик тыкает пальцем в нарисованных мультяшных зверят на листовке. Хортон протягивает ему пиво. — Нет, детей у меня нет, — отвечает Джерри. И племянников. И друзей. И девушки. И тем более парня у него нет. — А подружка? — Джекоби громко хрустит чипсами со вкусом сыра. — Я видел у тебя соседка просто бомба. Хортон садится на диван и берёт пиво в руки. Он не открывает его. Просто держит в руках. Джерри не знает, как объяснить, что у него нет подружки не потому, что он не нравится дамочкам, а потому, что ему нравится мистер кролик. Главное ведь не спалиться? Но зачем тогда он пригласил кролика к себе? Ведь трудно признаться, когда ты ссыкун и им останешься. Особенно, когда ты не-совсем-педик, но тебе нравятся парни. Точнее только один. На других ты почему-то никогда не смотрел до этого. — Она мне не нравится, — пожимает плечами Джерри. — Она скучная и с ней не о чем разговаривать. Джекоби разглядывает бледную кожу Хортона, что для Калифорнии — редкость. Наверное, он не отсюда, думает мистер кролик. — Всё ясно с тобой, приятель, — кивает чувак-кролик, пробуя печенье. Он понимает, что Джерри не так прост, как кажется. И Джерри точно не из тех, кому нужно просто переспать. Джекоби только сейчас спрашивает себя, зачем сюда притащился. Зачем Джерри позвал его к себе? Пиво? И на этом всё? Чувак-кролик ощущает слишком терпкий парфюм Хортона и сдерживает смешок. Чудак вылил его на себя слишком много и перестарался. Не наводит на определённые мысли? Из-за молчания, что повисло в квартире, слышно даже сверчков, которые ударяются об лампочку. — Клёвые узоры, — говорит Джекоби и указывает на ковёр с цветочками, чтобы хоть как-то прервать тишину. Кролик думает, что лучше не касаться темы личной жизни, потому что Хортон как-то заметно приуныл. Квартира Джерри кажется ему уютной и милой, прямо как у его двоюродной сестрички. Не то, что моя съёмная помойка, думает кролик. — Давай пойдём на кухню, там кое-что есть, — Джерри встаёт. Под этим «кое-что» он подразумевает холодильник полностью забитый алкоголем. Он потратил на эти банки и бутылки почти всю свою зарплату, которую получил неделю назад, хотя планировал купить на неё японский пылесос. Он копит себе на тачку, потому что любит машины. А у него не осталось денег даже на плёнку для фотоаппарата. Всё этот несчастный алкоголь. Стоит ли напоминать, что Джерри — влюблённый идиот? — Ну, нихрена себе, вот это да, — Джекоби почти суёт голову в холодильник, набитый алкоголем, и восторженно смеётся. — Ты просто грёбаный псих, я имею в виду фантастический, — добавляет он и хлопает Хортона по плечу. От этого прикосновения Джерри улыбается и отпускает взгляд вниз. Потраченная зарплата была не напрасна. Хортон замечает, что на пальцах обеих руки у мистера кролика, надписи-татуировки — «любовь» и «ненависть». — Обожаю тёмное, — говорит Джекоби и вливает в себя банку. Громко глотает жидкость и удовлетворительно мычит. Джерри пытается отпить той же горькой дряни, но получается лишь прикосновение губ к горлышку. И всё. Дальше ему уже трудно. — Так ты говоришь, что работаешь в магазине? — чувак-кролик спрашивает, отпивая из каждой бутылки на столе, пользуясь добротой хозяина дома. Кажется, ему всегда нравились такие люди, как Джерри — темпераментом чуть поспокойнее его. Интроверты — с такими он всегда легко сходился. — Да, продаю инструменты, четыре дня в неделю, — пока Джекоби увлечён выпивкой, как ребёнок игрушками, Хортон разглядывает его. Ему нравится мимика мистера кролика — живая, обаятельная, забавная. Как сам Джекоби — лучший кривляльщик рожиц, которого Джерри когда-либо встречал. Цветные татуировки — на его покрытым золотым загаром руках почти ни одного живого места из-за них. Джерри ругает себя за мысли о татуировках, которые уже дальше — под чёрной безрукавкой. Джерри вообще всегда ругает себя за пошлые мысли. Считает, что они к любви не имеют никакого отношения. Но он забывает себя упрекнуть, когда Джекоби закусывает губы, потому что ему это кажется чертовски сексуальным. Он снова мысленно убивает себя, но взгляда влюблённого идиота отвести не может. Чувак-кролик этого не замечает, но поднимает глаза на бледнокожего чудака. — Знаешь, я позвал тебя, потому что… — начинает Джерри, потому что словил немой взгляд Джекоби, который спрашивает: зачем я здесь? — Я недавно в этом городе, но ещё толком никого не знаю. У меня и раньше особо друзей не было, и я очень трудно схожусь с людьми. Не знаю почему. — А откуда ты? — чувак-кролик запихивает себе в рот кусок мандарина. Стол, за которым они сидят, весь в закусках, фруктах и фаст-фуде. Откровенность Хортона даёт ушастому понять, что этому чудаку — Джерри с детской мордашкой — можно доверять. — С Южной Каролины. — Тогда приятно познакомиться, Джерри Алан Хортон из Южной Каролины, я Джекоби Дакота Шэддикс из Калифорнии, — улыбается Джекоби и дружелюбно протягивает руку хозяину квартиры. И Джерри с влюблённым и обескураженным видом пожимает её. У него большое сердце, почему-то думает Джерри. Теперь он не просто запал на неизвестного чувака в кроличьем костюме. Теперь он безвозвратно влюблён в Джекоби Дакоту Шэддикса.

***

— Рок-н-ролл неотделим от секса и наркотиков, — заявляет Тобин. Сегодня он пришёл навестить Джерри в три часа рабочего дня. И Хортон не особо-то рад его компании в такой-то паршивый день. Тобин любит подкалывать его за молчаливость и стеснительность, а ещё за правильный образ жизни. Но вопрос только в том — а правильный ли? Правильно ли живёт Джерри, раз чувствует себя лузером? — А я думал, что он неотделим от искусства и вдохновения, — вздыхает Хортон. Теперь он друг своего любимого мистера кролика. Просто друг, с которым он иногда обедает, ходит в кино и гуляет. Уже хоть что-то, конечно, это лучше, чем совсем ничего. Теперь он хотя бы знает, что у Джекоби есть бывшая, к которой он всё ещё не равнодушен. И у неё, естественно, больше шансов, чем у Джерри. Если, конечно, снова не настанет ледниковый период. Если, конечно, не наступит апокалипсис. Если, конечно. Да у любой прохожей тёлки больше шансов на кролика Джекоби, чем у Джерри Хортона. Но надо ли говорить, что сердце Джерри не железное? — Ты похож на дохлого опоссума, дружище, ты вообще спал? — спрашивает Тобин и ставит ноги в коричневых кроссовках на стол. А Хортон закатывает глаза, потому что единственный, кто следит в этом магазине за порядком и вытирает пыль, так это он. — У меня бессонница, — отвечает Джерри и чешет глаза. Конечно, у тебя будет бессонница, когда в душе беспорядок. Без спора, у тебя будет бессонница, когда твоё сердце болит. Естественно, у тебя будет бессонница, когда у твоей соседки слишком громкий и писклявый голос, а у её ёбыря слишком завышенные и необузданные потребности. — Тебе нужна тёлка, приятель, — говорит Тобин и съедает пончик Джерри. — Тебе нужно потрахаться и всё будет норм. По взгляду Джерри Тобин понимает, что Хортон хочет возразить, но в этот момент в магазин заходит посетитель. Загорелый громила Тобин чуть не сваливается со стула, когда убирает свои ноги со стола. А у Джерри сразу увеличиваются зрачки, а взгляд становится внимательнее и яснее, потому что… — Хей, здорово! — весёлым тоном говорит Джекоби и приближается к продавцам. В его руках картонная коробка — знакомая для Джерри. Джерри смотрит на чувака-кролика в этой белой майке и тёмных джинсах, и ему кажется странным, что он не в костюме в такое время. Когда-то Хортон спросил его, почему тот почти что никогда не расстаётся с костюмом даже после конца рабочего дня. Джекоби сказал, что этот костюм не просто рабочая форма, он — призвание, важная и незаменимая часть его жизни. — Привет, Коби, — отвечает Хортон, пытаясь придать своему голосу твёрдые и уверенные нотки, но получается не очень. Точнее очень даже пипец как херово. Джерри старается не замечать подозревающий и хмурый взгляд Тобина на себе. — Я тут притащил твою микроволновку, — кролик Джекоби ставит коробку на стол. — Спасибо, чел, ты меня выручил. Он сегодня выглядит очень мило, думает Джерри, но пытается выветрить эту мысль из головы, потому что ему кажется, что Тобин её прочитает. Или уже прочитал. И уже угорает над ним. Джерри бы и сам не против над собой посмеяться, но не в такой ситуации. — Конечно, обращайся, — Хортон улыбается Джекоби. Он думает, что Шэддикс такой очаровательный и славный. Особенно, когда шутит. — Я могу начать пользоваться твоей добротой, — мистер кролик лукаво стреляет зелёными глазами, приподнимая бровь. Он обаятельно улыбается Джерри, облокачиваясь руками об стол. — А я и не против, — Джерри смотрит ему в глаза, ответно улыбаясь, буквально очарованный кроликом. — Ну, я зайду позже, — Шэддикс подмигивает и направляется к выходу. А Хортон, как заколдованный, смотрит ему вслед, улыбаясь. Он отмечает, что у Джекоби задница очень даже ничего, именно в тот момент, когда вспоминает, что он ну как бы не один, и Тобин жадно пожирает его глазами. Джерри хочет сказать ему «не спрашивай», но не успевает. — Твою мать, что это сейчас было? — с нервной улыбкой ошарашенно спрашивает Тобин, указывая на дверь. Лучше тебе не знать, думает Джерри. — Кто этот чувак? — с напором интересуется Тобин, съедая Хортона своими глазищами. Джерри отвечать не хочет. Ни комментировать, ни обсуждать, ни дискутировать. Особенно о Джекоби. Ни с кем. И уж точно не с Тобином. — Неважно, — отмахивается Хортон, но громила пронзает его тёмным взглядом. — Это мой друг, — с трудом выдавливает он из себя, пряча глаза от Тобина, хотя тот пытается заглянуть именно туда. Твою мать, думает Джерри. — Друг? Хах, пиздец. Ты это серьёзно? — Тобин жестикулирует руками, пялясь на красное лицо Хортона. — Я даже назвать, как не знаю вот это кое-что, что между вами сейчас было! И не надо, думает Джерри. Ему хочется оказаться на Северном полюсе. С пингвинами или белыми медведями — кто там обитает? Но лучше в Антарктиде. Джерри хочет превратиться в лёд, который превратиться в воду и исчезнет, когда испарится. — Вы, блять, флиртовали! — заявляет Тобин. — Вы, блять, раздевали друг друга глазами, и я бы не удивился, если б вы такими темпами продолжили на этом столе! — Тобин стучит по сухой древесине. — Это из-за него, да, у тебя бессонница? Джерри закрывает лицо руками и закатывает глаза. — Окей, я всё понял, этот тип к тебе подкатывает, но не даёт тебе, так? — Тобин пытается уловить выражение лица Хортона сквозь решётку бледных пальцев. Тобин — не гомофоб, если что. — Нет, мы просто познакомились в Макдональдсе. Ему нравятся девушки, — резко парирует Джерри отчаянным тоном. Тобин молчит несколько секунд. Он всегда знал, что Джерри непростой тип. Что он немного странный. Особенно его удивило, когда ослепительная красотка, которая купила у них металлические струны со скидкой, предложила ему провести вечер вместе, а Хортон отказался. Так и сказал: «Извини, ты мне не интересна». Тобин чуть не поперхнулся пивом в тот момент. Он думал, что Джерри ебанулся. А теперь этот самый Джерри раздевает глазами этого русого подозрительного чувака с татуировками, как у якудзы. Ебать, да он, блять, не по тёлкам, нервно думает Тобин. Он понимающе смотрит на Хортона и говорит: — Девушки, значит, ему нравятся… А тебе? Тебе девушки нравятся? Джерри чувствует стыд. Закопать себя в могилу. Умереть от СПИДа. — Не знаю, — вяло отвечает он. — Не все. Он вспоминает одноклассницу, которая ему нравилась. Он вспоминает однокурсницу, с которой спал. — Не все? — тупо переспрашивает громила Тобин. — А мужики, ну, парни, на тип этого… тебе такие, да, нравятся? — Ещё спроси, что, может, мне и кактусы, и попугаи нравятся, — Джерри раздражённо ворчит. Уже поздно бросаться в канаву. Уже поздно вешаться. Заражаться вирусом. Тоже поздно. — Ладно, окей, я просто… — Тобину кажется, что он перегнул палку, и понимает, что лучше не лезть в чужие дела. — В общем, крепись, дружище, — он хлопает Хортона по спине. Джерри знает, что сегодня он снова точно не заснёт.

***

Девятнадцатое июля на календаре. Девять часов утра на часах. Джерри Хортон как обычно идёт на работу. Но есть одно «но» — сегодня он пойдёт другим путём. Потому что сегодня совсем необычный день. Джерри уверенно шагает на работу по улице, которая находится через дорогу от Макдональдса. Того самого, где он обедает с мистером кроликом. У Джерри в руках его старый фотоаппарат — в нём новая плёнка, которую он наконец купил. Тобин взял выходные, чтобы съездить со своей невестой к её родителям в Мичиган, поэтому Джерри заменяет его. Хортон думает о том, что, быть может, ему стоит заняться музыкой. Не с целью стать такими же знаменитыми, как Ван Хален или Хендрикс. А с целью создавать музыку, чтобы выплеснуть эмоции. Вытащить их наружу. Потому что в последнее время внутри него просто ураган чувств, который мешает ему жить. Так вот, сегодня Джерри Хортон идёт по улице — напротив Макдональдса. На нём солнечные очки, а в зубах — ментоловая сигарета. Он курит по собственному желанию в первый раз. Его никто не просил и никто не заставлял. Сегодня он начал день по-другому, с новой строчки. Стоит ли повторять, что сегодня необычный день? Этот день начался не с кофе, а с банки пива. Этот день начался не с будильника, а с ярких лучей Солнца, которые заставили проснуться. Этот день — новый лист. Но он не белый. Он пустой. Джерри в первый раз опаздывает на работу, но всё равно стоит и смотрит на чувака в кроличьем костюме, который находится через дорогу от него. Несколько метров — и можно пожать пушистику руку. Джерри делал это каждый день, когда шёл на работу. Но сейчас Джерри стоит на месте со своим фотоаппаратом. На губах мистера кролика та же дружелюбная и солнечная улыбка. Джерри запоминает её. Эту улыбку. Он пытается запомнить её всем сердцем, чтобы она навсегда осталась в нём. Хортон щёлкает фотоаппаратом пару раз, направляя объектив на кролика Джекоби. Джерри Хортон решил начать с нового листа. Ему надоело быть неудачником. Быть лузером. Быть на последнем месте. Джерри Хортон решил уехать из Вакавилля. Сегодня его последняя рабочая неделя. Джерри Хортон решил, что, хватит, ему нужно перестать ныть и жалеть себя. Мистер кролик сказал ему вчера, что хочет позвонить своей бывшей и сойтись с ней. Ну и пожалуйста, думает Джерри. Всё равно зря я это затеял, думает он. Главное, чтобы кролик был счастлив, считает он. Хортон уже позвонил своему знакомому Тони, и сказал, что приедет к нему. В штат Вайоминг. Даже возможно, что они создадут рок-группу, как когда-то хотели, когда Тони купил установку. Джерри Хортон проснулся другим человеком. Теперь он будет брать от жизни всё, что захочет и чего ему не хватало до этого. Джерри Хортон забудет Джекоби Дакоту Шэддикса. День проходит очень активно. На удивление, процентов покупателей было намного больше, чем за прошлую неделю. Джерри улыбается им и остроумно шутит. Даже флиртует с клиентками, чего раньше никогда не делал. Хозяин магазина впервые хвалит его за работу. В обед Хортон не идёт в Макдональдс, в обед он идёт в бар с цыпочкой и угощает её выпивкой. Начинается новая жизнь, думает Джерри. Вечером, под конец рабочего дня Хортон немного задерживается на складе. Выбирает гитару, которую возьмёт с собой, когда уедет из этого города — Вакавилля. Вакавилль, жаркий штат Калифорния. А ведь он приехал сюда с большими надеждами. Джерри старается об этом не думать, когда закрывает магазин. Теперь всё будет отлично, говорит себе он. Джерри идёт уверенной походкой через Макдональдс. На часах — семь вечера. В такое время мистера кролика уже здесь нет. Хортон закуривает сигарету на ходу, чиркая зажигалкой. Переходит через дорогу, приближаясь к кафетерию. В этот кафетерий его когда-то звал Шэддикс. И Джерри сказал бы себе, что на такие мысли надо забить. Он бы сказал бы себе это. Если не одно «но». У входа в этот грёбаный кафетерий, прямо на ступеньках сидит кролик. Тот самый Джекоби Шэддикс кролик. В его руках какой-то рванный и скомканный пакет, а розово-белые уши грустно опущены вниз. Каждый шаг Джерри Хортона становится медленнее, когда он приближается к печальному чуваку в кроличьем костюме. У Джерри всё щемит внутри от этого. Новая жизнь может подождать, думает Джерри и садится на корточки рядом с кроликом. — Меня выгнали за неуплату, — невесёлым тоном говорит Джекоби. Джерри никогда не видел его таким опечаленным. Потому что кролик без улыбки — не кролик. — Я должен им уже за прошлый месяц. Хортон внимательно смотрит на профиль Шэддикса — такой правильный и серьёзный. — Мои вещи во временном хранилище. Не заберу их через неделю — их вышвырнут, — чувак-кролик смотрит на проезжающие со скоростью машины, на светофор и толпу спешащих куда-то людей. Стая бездомных подозрительно косится на них обоих. — Я так и не позвонил ей, — Джекоби мимолётно смотрит на Джерри. — Я вообще не уверен, что надо. Хортон думает о том, что похожее чувствует и он. Прямо сейчас. Он готовился к переезду. Но у жизни свои планы. — Это отстой, чувак, — говорит мистер кролик. — Совсем не круто, — его костюм в серых пятнах, а пакет в руках почти полностью дырявый. — Я не знаю, что делать со своей жизнью. Я чувствую себя таким же неудачником, каким был всегда. Джерри вспахивается огнём, как чёртова спичка. В нём будто что-то потухает, а затем опять начинает жить. Весь утренний настрой, звонок Тони и новая жизнь летит к чертям. Бежать от проблем — это не новая жизнь, думает Джерри. Убежать сейчас и не попробовать ещё раз — это реально отстой. Но самое главное — не поможешь сейчас мистеру кролику, останешься ёбаным лузером для самого себя на всю оставшуюся жизнь. — Слушай, Джекоби, — говорит Джерри и кладёт ладонь Шэддиксу на плечо. — Ты можешь жить у меня, я не против. Точнее, Джерри мечтает об этом. Ещё точнее: Джерри душу за это продаст. Чувак-кролик смотрит на него как-то странно. Он исследует своими зелёными глазами лицо Джерри, на котором застыло решительное и твёрдое выражение. — Спасибо, бро, это, конечно, круто, но я не хотел бы тебе мешать, — говорит он. — Тебе всё равно некуда идти. Я бы сказал тебе, что всё будет хорошо, но для начала я хочу помочь тебе, — Хортон улыбается уголками губ. Джекоби залипает на эту улыбку. Он думает о том, что у Джерри очень доброе сердце.

***

В квартире чудака Джерри Хортона мало места. Зелёный диван в гостиной слишком мал для такого, как Джекоби. В его рваном пакете пачка детского мыла, гель для волос, зубная щётка, сигареты, носки, пара трусов и мишка Тедди, подаренный племянницей. И кошелёк с наличкой и документами. Не такой уж и бесполезный комплект. — Я толкаюсь и стаскиваю одеяло, — говорит мистер кролик и смотрит на кровать Хортона. Для Джерри это совсем не проблема. Он даже не мечтал о таком. Не мечтал о мистере кролике в своей постели. Пока Джекоби принимает душ, Джерри пихает его кроличий костюм в стиральную машину. Джерри думает, что сегодня, правда, необычный день. Но не потому, что он решил начать всё заново. Джерри пытается переварить всё, что случилось, и осознать, что кролик Джекоби реально будет жить с ним. Прощай, рок-группа и Тони с его установкой. Прощай, новая жизнь. — Спасибо, чувак, я не знаю, что бы я без тебя делал, — говорит Джекоби, когда выходит из душа. Он мокрый, в одних шортах-трусах тёмно-синего цвета. Почти вся его мощная грудь в татуировках, как и накаченная спина. Кожа мистера кролика белая в тех участках, куда не добрались солнечные лучи. Хортон в одних спальных шортах сидит на кровати и смотрит на раздетого Шэддикса, который вытирается его полотенцем. Он думает, что в эту ночь он не заснёт. Трудно заснуть, когда твой обожаемый пушистик у тебя под носом. Трудно заснуть, когда сегодня утром ты хотел забыть мистера кролика и вычеркнуть его из своей жизни, а сейчас он уже в твоей квартире принимает душ и скоро ляжет спать рядом с тобой. Трудно заснуть, когда ты Джерри Хортон. Влюблённый придурок. Прирождённый неудачник. И ещё: послушный маменькин сынок. — Я редко храплю, — говорит Джекоби, когда осторожно ложится на кровать. На мою кровать, думает Джерри. Это пиздец, думает он. — Спокойной ночи, чувак, ещё раз спасибо, ты просто супер… — говорит кролик и закрывает глаза. В мгновенно. Сегодня у него был очень сложный день. Сегодня его выгнали из квартиры. Сегодня его предали лучшие друзья, когда он попросил денег в долг. Сегодня его облили колой в его любимом Макдональдсе. Сегодня он узнал от Дэйва, что его бывшая выходит замуж за банкира. Всё сегодня. Джекоби прижимает к себе подушку, лёжа на животе. Джекоби благодарит судьбу и Бога, что Джерри Хортон появился в его жизни, потому что ему с ним повезло. Он не такой жестокий и ущербный, как этот мир, думает кролик Джекоби. Он прекрасный человек, думает он. Джекоби засыпает с мыслью о том, что Джерри Хортон — бледнокожий чудак со смазливой мордашкой и невероятно добрым сердцем — единственное, что у него осталось. Джерри сидит неподвижно несколько секунд. Джерри смотрит в окно. Он выключает свет, но оставляет ночник на тумбочке. Надо ли повторять, что Джерри не уснёт этой ночью? Свет ночника освещает спящего мистера кролика. Его замысловатые татуировки. Мощную спину. Его лицо. Вытянутый нос, чёткий контор верхних губ, светлые ресницы. Джерри рассматривает татуировку у него под глазом, сбоку. Шэддикс смешно приоткрывает рот во сне, а его щёки становятся пухлее от воздуха. Как у хомяка, думает Джерри и улыбается, накрывая кролика одеялом. Сегодня его жизнь точно поменялась. Возможно, в лучшую сторону.

***

Джерри Хортон был неправ, когда подумал, что не заснёт. На удивление, он заснул быстро. Как по волшебству. И спал довольно-таки хорошо. Ему даже приснилось что-то невообразимое. То ли поле маленьких зайчиков или хомячков, то ли чувак в кроличьем костюме, который… Кстати, о Джекоби. Джерри не обнаруживает его рядом, когда звенит будильник, поэтому сначала думает, что произошедшее вчера ему приснилось. Но из кухни доносятся какие-то звуки. И сонливость Джерри как ветром сдуло. Возможно, это и есть моя новая жизнь, думает Джерри. Потому что в квартире есть кто-то ещё, кроме него. И Джерри нравится это чувство. Когда кто-то рядом. Причёска Хортона похожа на взрыв в макаронной фабрике. Он видит это в зеркало в ванне, когда умывается. Ему бы стоило сначала одеться, но любопытство берёт своё. Он, зевая, направляется на кухню, где обнаруживает мистера кролика. Мистер кролик возится со сковородкой. Стол набит свежеприготовленной едой. Пикантный запах заполняет всё помещение. — Хей, привет, — Джекоби улыбается, когда замечает сонного Джерри. Он отскребает прилипшие оладьи со сковородки и кладёт их на тарелку. Выглядит неплохо, думает Джерри. — Привет, решил продемонстрировать свои способности в области кулинарии? — спрашивает он, разглядывая полный стол. Таким в последний раз он был, когда Джекоби в первый раз зашёл к нему в гости. Хортон никогда не отличался особым аппетитом. — Да, я же лучший повар на свете, — говорит чувак-кролик. — А вообще это скромный способ сказать: спасибо, — Джекоби выключает электрическую плиту у себя за спиной и смотрит на Джерри таким взглядом, что Хортон начинает чувствовать смущение. — Да ладно, Джекоби, я буду рад, если ты будешь жить здесь, — бормочет Джерри. Ему становится неудобно, что он не одет. — Нет, чувак, я серьёзно… — зелёные глаза Джекоби становятся темнее, а взгляд серьёзнее. — Вчера я чуть не потерял всё, меня послали те, кому я доверял, а я считал их друзьями… Но теперь я понимаю, что мой единственный настоящий друг — это ты. И это не только потому, что ты помог мне. Ты единственный, кто заинтересовался мной и кому реально на меня не плевать. Джерри от таких слов готов превратиться в лужицу. Маленькую прозрачную лужицу. Которой нечего ответить. Джерри ответно смотрит на мистера кролика и понимает, что вот здесь, сейчас, именно в этот момент он в первый раз перестаёт считать себя неудачником. Потому что впервые кто-то видит в нём личность. Джерри чувствует себя так, будто воплотил свою американскую мечту. Джерри удивился, если бы поступил с Джекоби по-другому. — Может, потому что ты тоже мой единственный друг? — Хортон опускает взгляд вниз. И Шэддиксу кажется, что Джерри сказал это грустным тоном. Возможно, ему показалось. А может, так и есть. — Хей, приятель, — Джекоби делает несколько шагов вперёд. Джекоби хочет словить взгляд чудака, но глаза Хортона опущены вниз. Джекоби сжимает Джерри в тёплых и крепких объятиях и улыбается. — Я, может, и не пример для подражания, чтобы слушать моё ёбаное мнение, — говорит он, прижимая смущённого Джерри к себе, у которого скоро поедет крыша от такой близости. — Но я могу точно сказать, что ты клёвый чувак, и тебе не надо париться, потому что… — Джекоби отстраняется, но не отпускает Хортона, держа его за плечи. Его зелёные глаза скользят по нему искренним и полным доброты взглядом. Джерри, как ребёнок, выжидающе смотрит на него. — Потому что твоё имя Джерри Хортон, и я приготовил самый охренительный завтрак в твоей жизни, — Джекоби улыбается, потому что грустное выражение Хортона исчезает, и чудак начинает смеяться. А он не такой дрыщ на ощупь, как кажется, думает мистер кролик. И пиздец какой мягкий, думает он. Но затем Джекоби недоумевает, почему Джерри краснеет, как школьница.

***

Джерри теперь не скучно на работе. Потому что у Джекоби сегодня выходной, и кролик не знает куда деваться, кроме как в магазин музыкальных инструментов. — Давай ещё раз, — говорит мистер кролик. У Джерри в руках акустическая гитара. Он наигрывает мотивы, которые сам сочинил, чтобы Джекоби послушал и оценил. И Джекоби нравится мелодия. — Круто, чувак, — кивает он и показывает большой палец. — Мне нравится, — добавляет он. Они разговаривают о том, что можно было бы создать рок-группу. Что можно позвать в неё Тони — барабанщика. А может, и Тобина — этого долбанутого басиста. Джекоби говорит, что не умеет петь, а только кричать. Он слушает Хортона молча, хотя обычно говорит. Он молчит, потому что впервые замечает пристальные взгляды Джерри. Тёмные блестящие глаза чудака и раньше на него так смотрели, но Шэддикс вспоминает, как Джерри сегодня покраснел и отвёл глаза, когда он обнял его. Джекоби молчит. Джерри продолжает увлечённо о чём-то рассказывать. Когда Джерри идёт за обедом, он просит Шэддикса остаться в магазине в качестве охраны. Чтобы не пришлось закрывать на ключ. Джекоби сидит на месте Джерри и разглядывает ряд гитар на стене. Красная, синяя, чёрная. Джекоби играется с барабанными палочками, стуча ими по своим коленам. Джекоби думает о том, что Джерри вёл себя странно. Точнее, всегда себя так ведёт. Но до мистера кролика это доходит только сейчас. Под «странным» Джекоби не подразумевает что-то плохое. Под «странным» он подразумевает, что Джерри Хортон с самого начала не просто хотел с ним подружиться и точно не просто так позвал его к себе на пиво. Он вспоминает их самую нелепую в мире первую встречу и понимает, что друзья знакомятся совсем не так. Они не флиртуют, не обливаются одеколоном с ног до головы, чтобы понравится, не смотрят взглядом влюблённого идиота, не краснеют от прикосновений и не ухаживают. Пиздец, думает Джекоби. Он вспоминает, что Джерри с удовольствием платил за него, водил его в кино и даже подарил ему картину, которую сам нарисовал. Да он ухаживает за мной, думает Джекоби. И как я раньше, мать его, не заметил, думает он. Джекоби понимает, что он интересует Джерри, не как друг, но считает, что это бред. Ещё какой, блять, бред, думает Джекоби. И всё же мистер кролик хочет это проверить. Джерри приходит с бумажными пакетами и двумя бутылками. Его тёмные волосы растрепались и выглядят забавно, а бледная кожа блестит от пота. На губах усталая улыбка. — Вот это жарище, — говорит Джерри запыхавшимся голосом и ставит покупки на стол. Его лицо непринуждённое и умиротворённое, в отличие от Джекоби. Мистер кролик с серьёзным лицом разглядывает Джерри — на этот раз внимательно и тщательно, не как обычно. Так, будто это даст ответы на его вопросы. Джекоби замечает, что у Джерри аристократичные пальцы и запястья, нежная кожа, да и вообще он весь из себя такой утончённый. Настоящий музыкант. Джекоби не слышит болтовню Джерри про гигантскую очередь, потому что не может отвести от него взгляда. Если я снова прикоснусь к нему, он, наверное, снова покраснеет, думает Джекоби. Эта мысль его забавляет, поэтому, когда он протягивает руку, чтобы взять бутылку, которую Хортон ему протягивает, кролик дотрагивается до его запястья. Обхватывая пальцами. — Спасибо, — медленным тоном говорит Шэддикс и не отводит от Джерри пристального взгляда, продолжая держать его. Своей сильной рукой его изящное запястье. Кожа к коже. У Джерри потеют руки от волнения. Джекоби внимательно ищет ответ на свой вопрос в тёмных глазах Хортона. И он его находит. Потому что Джерри сначала замолкает, потом теряется от пристальных зелёных глаз, а затем отводит свои и краснеет. Да он запал на меня, думает Джекоби. Только не это, думает Джерри. Джерри чувствует, что его спалили. Он точно уверен, что сейчас мистер кролик догадается обо всём. Он видит этот взгляд Шэддикса. Этот я-всё-знаю-взгляд. Твою мать, думает Джерри. Спрыгнуть с небоскрёба. Подавиться химическими отходами. И ещё: перерезать сонную артерию. Когда Джекоби отпускает его запястье и, как ни в чём не бывало, глотает спрайт из бутылки, у Джерри пропадает аппетит. В горле всё пересыхает. Сердце своим стуканьем начинает бесить. Лузер по жизни, вспоминает он. Он надеется, что всё обойдётся, и ему просто показалось. Он очень хочет на это надеяться. День прошёл хорошо, если не считать того странного прикосновения мистера кролика. После этого Джерри решил, что не будет на него пялиться и попытается притвориться, что ничего «такого» не случилось. И это в отличие от Джекоби, который наоборот смотрел и следил за каждым его хортоновским движением. Мистер кролик всё больше и больше убеждался, что он прав. — Это второй ключ, — Хортон протягивает звенящую связку с брелком. Он протягивает её кролику Джекоби, который изумлённо смотрит и спрашивает: — Ты мне доверяешь? — Джекоби пытается уловить взгляд Хортона. И Хортон открыто и искренно смотрит на него. — Конечно, — говорит Джерри. — Теперь это твой дом тоже. Джекоби с улыбкой кивает, потому что знает, что Хортон и так понял, что он ему благодарен. Это меняет абсолютно всё, считает Джекоби.

***

Наверное, это самое неловкое, что когда-либо Джерри делает, когда ложится спать в свою кровать. Звучит глупо. Но если бы кто-то оказался на его месте, он бы его понял. Кролик Джекоби, закинув руки за голову, раздетый и раскрепощённый, насмешливым взглядом следит за каждым его движением. Разглядывает его, как товар на прилавке. Будто читает состав содержимого. Джерри всегда терялся от пристального внимания к своей скромной персоне. Джерри чувствует, как его буквально раздевают глазами. Джерри нервничает. Лечь в ванну с водой вместе с включённым феном. Вырезать сердце кухонным ножом. — Спокойной ночи, — тараторит Джерри, выключает свет и осторожно ложится на краешек кровати. Слышит, как Джекоби довольно хмыкает. Он чувствует, что мистер кролик не спит, и засыпать не собирается. Окно открыто нараспашку. Ночной ветер щекочет обнажённую кожу. Пятки Джерри начинают мёрзнуть. Но он боится потянуться за одеялом, которое на левой стороне Шэддикса. Надо ли повторять, что Джерри — ссыкун? Хортон считает, что если сделает хоть одно движение, то произойдёт взрыв. Как на минном поле. Поэтому пытается не думать об этом слове «холодно». Джерри пытается думать о том, что завтра пойдёт за лотерейными билетами, потому что завтра выходной, и будильник он уже отключил. «Холодно». Джерри чешет нос и старается думать о том, что нужно позвонить Тони. «Холодно». Джерри закрывает глаза и думает о том, что пора бы уже выкинуть тот сыр из холодильника. «Холодно». Джерри раздражённо открывает глаза. Он тянет руки к ногам мистера кролика, потому что одеяло находится там. Но Джекоби справляется с этим сам. Уверенными движениями он берёт кончик одеяла и ловким движением накрывает им Джерри. Немного обескураженного Джерри, который впитывается в подушку и отворачивается от Джекоби, потому что слишком напряжён. Подушка и Джерри — теперь одно целое. Хортон слышит дыхание кролика Джекоби позади. Вдох и выдох. Воздух внутрь. Воздух обратно. Кровать скрипит от малейшего движения. Даже, когда чешешь спину. Даже, когда моргаешь. Или так только кажется. Джерри чувствует прикосновение горячей руки у себя на спине. Солнечный мистер кролик дотрагивается до него осторожно. Сначала кончиками загорелых пальцев. А затем всей рукой. Джекоби отделяет указательный палец от других и скользит им по гладкой коже Хортона. Сверху-вниз. Затихнувший Джерри прислушивается к каждому звуку. Джерри кажется, что ему всё это кажется. «Оторванная лапа аллигатора». «Розовый парик тётушки Нэнси». «Протухший сыр в холодильнике». Джерри пытается думать о чём угодно, но только не о руке Джекоби Шэддикса, которая медленными движениями переместилась ему на живот. Таким образом, она прижимает Хортона к мистеру кролику. Блять, думает Джерри. Просто блять, думает он. Джекоби смотрит на затылок Хортона в темноте. Джекоби сам не знает, что делает. Джекоби нравится нежная кожа Джерри. Хорошо, что он больше не обливается той вонючей дрянью, думает кролик Шэддикс о парфюме Хортона. Джерри чувствует, как Джекоби лежит у него прямо за спиной. Он даже чувствует мягкие шорты-трусы синего цвета мистера кролика и содержимое в них прямо у своей задницы. Он чувствует щекочущее дыхание Шэддикса у себя на шее. Джерри чувствует себя девственником в этот момент. Как будто в первый раз. Как будто ему снова пятнадцать. Джекоби целует шею Хортона. Осторожно, как в средней школе его первую девчонку, имя которой он забыл. У Джекоби Шэддикса никогда не было парня. Это нисколько не проблема, считает Джекоби. Он считает, что Джерри Хортон лучше, чем просто парень. Хортон чувствует горячие губы. Приятные, дразнящие губы мистера кролика. Рука Джекоби щекочет живот Джерри своими поглаживаниями. Джекоби хочет увидеть лицо Джерри. Хотя бы в этой темноте. Хотя бы при свете уличных фонарей и автомобильных фар из разбитого окна. Джекоби притягивает его – упрямца-Джерри — за плечи. Джекоби пытается повернуть его лицом к себе. «Жаренные баклажаны». «Застрявшая в повозке нога ямайца». «Сиреневый тюлень». «Импотенция». «Зомби-апокалипсис в бронзовом веке». Джерри пытается не думать. Джерри встречается с прикрытыми глазами Шэддикса. Они освещены тем самым ёбаным фонарём, который когда-то не давал ему уснуть. Джерри не пытается не думать. Джерри не о чём не думает. Джекоби держит его за плечо. Джекоби смотрит на миловидное личико Джерри, которое очень близко. Джекоби нравится это испугано стыдливое выражение. Точно как у девственника. Джекоби гладит поясницу Джерри. Хортон снова краснеет и не может вздохнуть. Не может сделать вдох и выдох. Не может втянуть воздух и выпустить обратно. Хортон не может. На его коже слишком много мурашек. Джекоби пальцами прикасается к его гладкому лицу. Джерри думает о том, что мистер кролик привлекательный, особенно, когда делает такое серьёзное выражение лица. Он думает, что у харизмы волшебного кролика Джекоби невероятная энергетика. Сумасшедшая энергетика, думает Джерри. Джекоби облизывает губы, будто перед прыжком. Он тянет напряжённого Хортона на себя и целует. Слегка. Чтобы не спугнуть ни себя, ни его. Затем отстраняется. Пробует на вкус новое ощущение. Джерри хлопает глазами, но тянется к мистеру кролику сам, потому что сопротивляться было бы глупо даже для самого Хортона. Джерри держится за широкие и мощные плечи Шэддикса, прикасается к его тонким губам своими. Уверенно. Не в стиле Джерри-ссыкуна. Джерри пытается углубить поцелуй, поэтому почти что наваливается на Джекоби. Он чувствует вкус зубной пасты, мяты, когда сминает губы мистера кролика своими. Шэддикс обнимает Хортона кольцом из рук, чтобы притянуть его ближе. Он ощущает, что Джерри сильный и крепкий, не такой, как девушки. Джекоби нравится это чувство силы, которую нельзя сломать в порыве страсти. Джекоби с упоением отвечает на поцелуй Джерри. — Ты мне нравишься, чувак, — говорит мистер кролик.

***

Джерри попадаются цифры на глаза. Красные цифры. 13:17. Электронные часы на тумбочке, если что. Джерри просыпается один. Сонный и полностью раздетый под одеялом. Подушка валяется на полу. Джерри вспоминает прошлую ночь и ухмыляется. Но в квартире никого нет. Ни кролика, ни его костюма. Джерри не спешит, потому что думает, что, возможно, Джекоби ушёл за покупками. Хотя холодильник полный. Джерри не знает расписание мистера кролика, поэтому надеется, что встретит его на рабочем месте. И когда он приходит туда, в Макдональдс, то видит парня в костюме кролика. Проблема в том, что костюм серого цвета. Проблема в том, что этот парень — не Джекоби. — Он выходит послезавтра, приятель, я его не видел сегодня, — отвечает парень в сером костюме. Джекоби Шэддикса нет и тогда, когда на часах уже восемь часов вечера. Джерри никогда не грызёт ногти, когда нервничает, но почему-то его тянет сделать именно это. Ему кажется, что Джекоби ушёл, потому что подумал, что совершил ошибку. Ему кажется, что Джекоби ушёл, потому что посчитал, что зря сказал, что Джерри ему нравится. Ему кажется, что Джекоби ушёл, потому что Джерри Алан Хортон — неудачник от Бога. Джерри снова ощущает это чувство. Чувство ущербности. Кто скажет, что могло быть по-другому, думает Джерри. Джерри Хортон — истинный пессимист. Хортон выходит на улицу. Хортон курит у входа своей этажки. Люди проходят туда-сюда без остановки. Джерри затягивается лениво, потому что желание курить снова его покидает. Горький вкус сигарет напоминает мистера кролика. — Hola (привет)! — слышит Хортон, когда нервно топчет свой окурок. Хортон поднимает голову и видит чувака в том самом милом кроличьем костюме. Белые уши также маячат из стороны в сторону. Мистер кролик весело улыбается. Его пушистый костюм светло-розового цвета наконец чистый, благодаря стиральной машине Хортона. На плечах кролика огромная спортивная сумка, в одной руке чемодан, в другой — подушка с картинкой кота Тома и мышонка Джерри. Кролик Джекоби подходит к Хортону и говорит: — Que paso (что случилось)? — у Джекоби мексиканский акцент. Джерри ругает себя за всё дерьмо, которое думал. Он хлопает глазами и тоже не может сдержать улыбку. Солнечный кролик Джекоби заражает его своим позитивом и весёлым настроем. — Куда ты ходил? — Джерри пытается выхватить у Шэддикса чемодан, и тот с удовольствием отдаёт ему его. Джекоби вспоминает, как тащился со всем этим грузом по всему Вакавиллю, потому что последние деньги потратил, когда поехал к своей маме. — Я собирался в хранилище, но мне позвонила мама: попросила помочь с покупкой дивана. А ты знаешь женщин, я теперь на диваны смотреть не смогу. Кстати, там я и купил это дерьмо, — Джекоби с ухмылкой демонстрирует подушку с Томом и Джерри. — А-то на твоей спать хреново, чувак, — мистер кролик приближается ближе к Джерри и лукаво подмигивает ему. — А потом я заехал в хранилище за своим барахлом. — Я думал, ты меня кинул, — с облегчением выдыхает Хортон и улыбается. Он подавляет в себе сильное желание крепко обнять милашку кролика и зарыться носом в его пушистый костюм. — Disculpe (извини), — Джекоби сам обнимает бледнокожего чудака. За несколько этих часов Джекоби успел сильно по нему соскучиться. — Я не такой урод, как все считают, но должен был сказать тебе, что иду по делам. Просто не хотел тебя будить. — No importa (ничего), — отвечает Джерри, водя руками по мягкому костюму. Эту фразу на уроке испанского в школе он хорошо запомнил. — Джекоби, ты самый лучший кролик в этом грёбаном мире, — шутит Джерри, но считает, что это правда. Он целует Шэддикса в мягкую щёку. — De acuerdo (согласен), — смеётся мистер кролик. Подушка падает на грязный асфальт и вызывает недовольство обоих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.