***
Гарри морщился от палящего солнца, подстригая кусты на небольшой зелёной лужайке перед домом Дурслей. Если он закончит работу к обеду, то будет очень даже хорошо, тогда он сможет поесть и вечером поиграть в солдатиков, закрывшись в чулане. Последние несколько дней проходили в монотонной работе, которая порядком ему надоедала, но приближающийся День рождения всё-таки немного поднимал настроение. На секунду подняв голову от торчащей во все стороны изгороди, он встретился взглядом с неподвижно застывшим в нескольких шагах от него мужчиной в причудливом фиолетовом тюрбане и длинной тёмной мантии, из-под которой выглядывал пиджак с шёлковым галстуком. — Трудитесь, молодой человек? Гарри не спешил отвечать. На Тисовой улице редко бывают незнакомцы, тем более в таком странном одеянии. Хотя, его лицо было совсем безобидным и расслабленным. — Мистер Поттер…да-да, я знаю, кто вы, я должен вам рассказать очень важную вещь. — А вы кто такой? — парень отпрянул на несколько шагов назад, кинув от удивления секаторы на газон. — Я тебе друг. И хочу рассказать тебе всю правду о том, кто ты такой. — Да я и сам в курсе, кто я. Знаете, мне совсем не нравится… Но Квирелл его перебил, мигом обогнув забор и положив ему руки на плечи. Что-то в его невинных водянистых глазах очень настораживало. А еще руки были ледяные, и Гарри это отчетливо ощущал даже через свою серую запачканную футболку. Нахмурившись, профессор приступил к главной цели своего появления. — Гарри, мальчик мой, тебе всю жизнь лгали. Твои родители погибли не в автокатастрофе. Ты совсем не обычный, ты обладаешь силой, недоступной простым людям. Ты же сам знаешь, что вокруг тебя часто происходят странные, волшебные вещи. Это настоящая магия Гарри, и я могу помочь тебе ею управлять. В голове возник фейерверк из вопросов, но парень молчал, вытаращив глаза, мысленно вспоминая все чудеса, которые с ним произошли за последнее время, и слушая долгий рассказ незнакомца о другом мире… — Обычно всех юных волшебников отправляют в Хогвартс, и ты тоже там будешь учиться, за тобой скоро придёт проводник. Но Гарри, ты заслуживаешь большего, чем просто учеба. Ты столько всего пережил, а тебе врали, тебя хотели лишить всего этого. Сделать тебя никому ненужным неудачником, — взгляд Квирелла стал жестким, глаза полыхнули багрянцем, — ты же не простишь им это? «Не прощу. Ни за что!» — подумал Поттер. Он решительно кивнул в ответ. — Ты не один такой, Гарри. Многих одаренных детей ожидает печальная судьба, если мы с тобой им не поможем. Те люди, с которыми ты живёшь, презирают волшебство, они боятся нас. Но я предлагаю тебе изменить всё, Гарри, мы сделаем так, что они будут нас уважать. Вместе мы сделаем этот мир лучше, совершеннее. К сожалению, среди волшебных семей тоже не всё хорошо…я расскажу тебе историю другого мальчика, его зовут Рональд Уизли… Они проговорили больше часа. Гарри пропустил обед, но тетя Петунья даже не показалась из окна, чтобы проверить племянника. С этого дня он стал совершенно другим человеком, до него он просто бесцельно плыл по течению. Его душили теснота чулана, издевательства Дадли, ненавистные родственники и бесполезная школа, в которой не было ни одного друга. Квирелл объяснил всё…он дал ему шанс выбраться из этой осточертевшей жизни.***
На поле было удивительно много зрителей, Гарри уже отвык от такого количества глаз, смотрящих на него. Сейчас он должен быть сосредоточен на все сто процентов, но он до сих пор смотрит дружелюбным взглядом на стоящую напротив него Чжоу. В её тёмных глазах играют озорные огоньки, но пухлые губы не изогнуты в привычной полуулыбке. Парень, нехотя оторвав взгляд, крепко жмёт руку капитану вражеской команды. Раздаётся пронзительный свист, и игроки взмывают в воздух в погоне за квоффлом. Гарри летает в сторонке, высматривая крохотный снитч и иногда косясь в сторону Чанг. Гриффиндорцы уверенно атакуют, а значит шансов на ничью остается мало. И, как назло, в десяти метрах от него появляется жёлтое пятнышко. Ну нет, только не сейчас… Чжоу уже устремилась вперед, проследив за его взглядом. Она и не думала о ничье, так почему он должен? Гарри пронёсся вперед и поравнялся с ней, их плечи почти соприкасались. На секунду зелёные глаза встретились с карими… Гарри был первым. Крохотные крылышки хрустнули в крепко зажатом кулаке и исчезли внутри снитча. Чжоу разочарованно вздохнула, когда над полем Ли Джордан громко оповестил о победе гриффиндора. Девушка сразу же исчезла из поля зрения — команда кинулась обнимать своего капитана, они стали похожи на один громадный алый клубок. Его долго не отпускали даже на земле, но там он уже мог разглядеть капитана когтевранцев, с перекосившимся лицом летевшего на всех парах к Чжоу. Он схватил её за руку и потащил в раздевалку. Гарри, недолго думая, отмахнулся от хотевшего кинуться ему на шею Рона и поспешил за этими двумя. — Дэвис! — он ворвался в раздевалку, услышав его крики. Чжоу стояла прямо напротив, её глаза были полны слёз. — Убирайся, Поттер, — не посмотрев на него, Роджер продолжил свою гневную тираду. — Оставь её в покое, она достойно сражалась, — Гарри самостоятельно развернул когтевранца лицом к себе. — Я же сказал, — прошипел медленно Роджер, — не лезь. Тут Гарри не выдержал и вмазал Дэвису аккурат в челюсть. Ответный удар не заставил долго ждать, и вскоре два капитана уже валялись по полу, а Чжоу растерянно вжалась в стену и наблюдала за ними. — Что тут происходит? Мне показалось, я слышала крики, — разнёсся бархатный голосок, в проёме показалась Амбридж. Её только не хватало. Гарри уже запустил руки в растрёпанные волосы Роджера и собирался хорошенько приложить его об пол. Но после короткого взмаха палочки их раскидало по разным концам раздевалки. Гарри больно стукнулся об какой-то деревянный стеллаж, на него градом повалились старые кожаные шлемы и перчатки. Роджеру повезло больше — он уже поднимался, держась за ушибленный бок. — Невероятно, мистер Поттер, невероятно. Итак, кто мне расскажет, что здесь произошло? Гарри даже не стал огрызаться — он слишком был занят тем, что пытался остановить кровь, идущую из носа. Дэвис тоже молчал, иногда злобно поглядывая на противника. — Что-ж, тогда обоих жду у себя в кабинете в шесть вечера, — с открытой угрозой в голосе проговорила женщина. — Прекрасно, — съязвил Гарри в спину удаляющейся Долорес. Та не слышала. Видимо уже мысленно предвкушала расправу, старая стерва… Роджер поспешно удалился, не посмотрев ни разу на обоих. Гарри молча убрал окровавленный платок в карман, отлепил девушку от стены и, легонько поддерживая за плечо, направился с ней в сторону замка. Внутри было совсем пусто — зрители ещё не успели вернутся со стадиона. Пройдя пару коридоров, Поттер остановился и требовательно уставился на Чанг. — Скажешь что-нибудь? Она сначала нахмурилась, а потом продолжила смотреть на него невинными блестящими глазами. — Ну давай…ты разочарована? Расстроена? Злишься? Чжоу! — вскрикнул он, обеими руками прижав её к стенке. В ответ она притянула его к себе и тихо прошептала слова благодарности. Мягкие маленькие руки коснулись темных волос Гарри, убирая из них пылинки, застрявшие там во время драки с капитаном когтевранцев. Она ещё раз подалась вперёд, и их губы сомкнулись в тёплом влажном поцелуе. Поттер на секунду отстранился, а потом жёстко впился в её губы, положив обе руки ей на лицо. Всё стало походить на битву за главенство — Чанг вывернулась и, отбросив одну руку парня, перешла на его шею. Вскоре на бледной коже гриффиндорца красовалось несколько алых засосов. Гарри растянулся в улыбке, и девушка стала требовательно напирать на губы, требуя продолжения. Но тут в зелёных глазах промелькнуло сомнение. Он мягко отстранился. — Чжоу…я не тот, кто тебе нужен, — с горечью произнёс парень. — Что, что не так? — непонимающе спросила Чанг. — Я не такой, каким кажусь. Я не милый обаятельный парень, которого ты ищешь, — он наклонился к её уху, — ты не сможешь быть рядом, просто не выдержишь меня настоящего. Нам лучше больше не искать встречи друг с другом. Прости. Гарри отпрянул, взметнув полами мантии, развернулся и стремительно пошагал прочь, оставляя когтевранку одну в полном смятении.