Приключение с запахом страха

R
Завершён
9
автор
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 6 960 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Вступление

Настройки
      Погода стремительно портилась. Кому-то не такому опытному этого видно не было, но чутье морячки подвести не могло. Изабела поправила волосы, которые забросил на лицо чуть более свежий, чем прежде ветер.       Хоук вышагивал впереди всей компании, иногда пиная ногой удачно подвернувшийся камень и старательно делая вид, что его ничего не беспокоит, кроме разве что вон того облака, похожего на генлока. Изабела знала, что Хоук не любил оставлять Андерса в городе без присмотра, тем более, когда тот собирался вывести из Казематов очередного беглеца, но помощь ей нужна была срочно. Да и сам Андерс настоял. Мол, не беззащитный. Хоук это понимал, но все равно волновался.       – Изабела, ты уверена, что мы идем правильно? – спросил Фенрис, недоверчиво поглядывая на довольно внушительный холм, как-то незаметно перед ними выросший. Пиратка закатила глаза.       – На карте так нарисовано, – раздраженно ответила она. По правде сказать, карта была достаточно сомнительной, но сейчас Изабела была готова уцепиться за любую соломинку, сколь бы тонкой та ни казалась. Головорезы Кастильона уже дышали в спину, и хотя пока удавалось обводить их вокруг пальца, неизвестно, сколько удача еще продлиться. Найти бы реликвию поскорее и расплатится со лживым ублюдком.       – На заборе тоже кое-что нарисовано, но это забор, а не… – тихое бурчание эльфа заглушил резкий порыв ветра.       Тучи, соткавшиеся на горизонте, стремительно сгущались. Холм оказался не таким крутым, как казалось снизу, и подниматься по нему было несложно, несмотря на увесистые сумки с припасами – метнуться туда и обратно за день никто не ожидал. Даже Мерриль, особой выносливостью не обладавшая, резво шагала нога в ногу с бородачом, о чем-то с ним переговариваясь.       – Так что мы должны найти за холмом? – немного хмуро спросил Хоук.       – Судя по нашим последним успехам, еще один отряд порождений тьмы, – пошутила Изабела. – Если верить карте…       Фенрис хмыкнул.       – Если верить карте, – с нажимом продолжила пиратка, – то внизу должен начаться небольшой лес, вдоль которого проходит тракт. Нам нужно найти место, где тракт сворачивает в лес, на этой стороне оно одно, и затем идти по дороге, сперва свернув направо, а на втором повороте пойти на север напрямик через чащу.       – Ничего себе, – присвистнул маг. – А мы обратно потом выйдем?       – Если нас не сожрет какой-то одержимый медведь, ты имеешь в виду? – снова буркнул Фенрис.       – Выйдем, – с несвойственной ей уверенностью отозвалась долийка. – В лесу я в любом случае дорогу найду.       – Ты ведь даже дорогу от рынка до эльфинажа найти можешь!       Мерриль уставилась на него с непониманием: так то ведь шемленский город, а это лес, не теряться в котором она научилась до того, как разговаривать. Хоук, на этот раз прицельно, пнул ногой камень. В доспех попал, конечно же, но намек был понят.       – О, Хоук! Давно хотела спросить, – решила сменить тему Изабела. – Зачем тебе латные перчатки к доспеху, который меньше всего защищает живот и грудь? Хоук уставился на свою перчатку, как будто впервые увидев. Действительно, а зачем?       Ответ пришел, как ни странно, от эльфа.       – Затем, что без рук он много не наколдует. А торс у магов защищает барьер. Ну а у Хоука и без барьера есть защита, которая любой удар поглотит, правда?       – Это мышцы, суповой ты набор! – огрызнулся маг. – Скажи ему, Изабела!       Ну да, мышцы. Но это же не повод не подкалывать. Хоука толстым мог назвать только слепой или самоубийца. Потому что проще сразу повеситься, чем слушать его убеждения в обратном. Или отговаривать от снятия доспеха и демонстрации наглядного доказательства с приглашением потрогать. Впрочем, можно и не отговаривать. Эх, и за что это все Андерсу досталось-то, а?       – Да ну вас всех, – отмахнулся Хоук под хихиканье покрасневшей эльфийки, приняв молчание Изабелы за несогласие.       Шутка развеяла пессимистическую атмосферу в компании, но с атмосферой настоящей справиться не смогла. Ветерки, то и дело взлохмачивающие волосы разношерстной компании внезапно скрутились в настоящий грозовой шквал. По доспехам застучали капли. Женская часть отряда, доспехами не обладавшая, мгновенно вымокла до нитки.       К счастью, до вершины холма они добраться успели, и путь вниз, даже по грязи, в любом случае легче. Ругаясь и поскальзываясь, друзья сбежали по склону. Мерриль с Изабелой умудрились даже ни разу не упасть. Мужчинам, уступающим им в ловкости, везло меньше.
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник