ID работы: 5928046

Назад в будущее. Сбежавший из Архива.

Джен
R
Завершён
45
автор
Размер:
251 страница, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 70 Отзывы 9 В сборник Скачать

43. Глава, в которой... как же без козней хуа?

Настройки текста
У Императрицы было всё: красота, ум и учёность. И не было ничего, потому, что пользоваться своей красотой она так и не научилась. Ибо это не то, чему учатся... харизма либо есть, либо нет... Она прекрасно понимала, что не будь она сестрой того самого Янь Цюэ, талантливого дипломата и учёного, спасшего страну, рассорившего союз вражеских государств, чьи армии уже стояли на границе - Император вряд ли обратил бы на неё внимание. Впрочем, для неё это было не важно. Если бы только её сын выжил в той эпидемии, она могла бы себе позволить праздную жизнь во дворце и нежность ко всему живому, как у Великой Вдовствующей Императрицы... но и той жестокой непримиримости, которая отличала мать Императора, у неё тоже не было. Императрица научилась находить замену и тому, чего не имела и тому, кого потеряла. Страсть - власть. Потеря - приобретение. Много рифм. Ей давно уже не нужны ни советы, ни рука брата, чтобы привлекать сторонников. У неё есть сын, хоть и не родной по крови, но для которого она сделает невозможное... И уберёт с его пути любое препятствие... Чего ей стоило сделать так, чтобы Император пришёл в этот день... устроить для Юя возможность блеснуть перед отцом-Императором... завоевать расположение учёных... И всё пошло прахом! Цзиньхуань лишь чудом избежал репутации вора, готового обокрасть талант брата-калеки! Это уму непостижимо! Что это может быть, как не вражеские козни? - Итак, Жу, как же всё так получилось? Ты говорила, что стихи были написаны бедным студентом, готовящимся к государственному экзамену. Кто надоумил тебя лгать мне? Вы намеренно пытались опозорить его высочество принца Юя перед отцом-императором? - Императрица кивнула и у дрожащей, как осиновый лист, служанки вытащили книгу из под ног. Вокруг её шеи была обмотана петля, перекинутая через потолочную балку. - Умоляю, Ваше Величество! Пощадите меня на этот раз! Я ничего не знаю, клянусь вам! - умоляла девушка дрожащим голосом. Императрица щёлкнула пальцами и из под ног девушки вытащили ещё одну книгу. Она знала цену подобным мольбам. - Скажешь, кто тебя надоумил и я позволю тебе жить. Лишь когда девушка стояла уже на цыпочках и из под её ног вынули наполовину книгу, позволявшую стоять и ещё хоть как-то дышать, она сдалась. - Ваше Величество! Пощадите! Я расскажу всё, что знаю! Новый щелчок пальцами и Жу почувствовала, как ей под ноги вернули одну книгу. - Клянусь, Ваше Величество! Мы не могли знать, что эти стихи видел кто-то ещё! Сонг, служанка из покоев супруги Хуэй утверждала, что принц Нин не показывал своих стихов даже матери! Если бы всё получилось, то его высочество принц Юй получил бы награду, а принц Нин не сказал бы ни единого слова против! - Как интересно... Нин не скажет ни единого слова против... но... затаит обиду... пусть и калека, но всё же принц... и зачем же вам такое понадобилось?.. Кто вас надоумил? - Это был приказ принцессы Сюаньцзи... Чтобы его высочество получил награду, а после узнал, чьи это на самом деле стихи... тогда он был бы у нас в руках... В этот момент объявили о визите Императора. Императрица дала знак служанкам, те быстро сняли петлю и увели Жу в боковую комнату. Императрица была вынуждена проглотить горькую пилюлю, пока её отчитывали как мать, не справившуюся с воспитанием. - Когда я позволил тебе усыновить Цзиньхуаня, я думал не о том, чтобы дать тебе возможность восполнить потерю и потешить своё сердце. Я думал о том, что лучше матери, чем такая рассудительная женщина как ты для него и желать нечего! А ты не способна научить парня даже основам! Я разочарован! Что ж это за хитрость, которую способен раскусить даже неотесанный дикарь?.. Какого-нибудь бедняка не могли найти?.. Обязательно было красть третьесортный бред у калеки?.. Твоё счастье, что Юй не успел назвать себя автором!.. Что ей оставалось, кроме как бить поклоны и каяться? Радовало лишь то, что самого Юя Император ни в чём не винил. ... И вот что: я только что послал супруге Хуэй шёлк и нефрит. Она будет повышена на один ранг за заслуги в воспитании принца. У неё теперь есть право приходить к Императору без запроса об аудиенции. Её отец будет повышен по службе и я посмотрю, кого ещё из этой семьи можно пристроить к делу. Ты перешла черту и я вынужден это возмещать. Всё это время пока Императрица, молча склонив голову, пережидала императорский гнев, у неё была лишь одна мысль: найти принцессу Сюаньцзи и заставить за всё заплатить. К несчастью служанка Жу, устыдившись своего предательства, откусила себе язык. То же сделала и служанка Сонг... Зато последняя принцесса народа хуа приобрела могущественного врага.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.