***
Известие о взрыве в приграничном гарнизоне пришло в Цзиньлин лишь утром после Кровавой ночи. Тяжело раненый Се Юй прибыл двумя днями позже. Эти новости уже не дали того по-настоящему адского эффекта, какой мог бы быть, если бы взрывы в столице не были расследованы и виновные не были уже представлены Императору. Узнав о том, что принцесса Сюаньцзи до сих пор была не только жива, но и строила козни в столице, Император Сяо Сюань был шокирован. - Ся Цзян! Не ты ли уверял меня в том, что девчонка много лет как мертва: не выдержала тягот жизни на Скрытом дворе? Каким же образом она умудрилась столь качественно воскреснуть? - язвительно спросил он, распаляясь всё больше. - Слуга признаёт свою ошибку. Готов понести любое наказание, - покаянно склонился, стоя на коленях, Ся Цзян пока Его Величество пинал его ногами. Немного остыв, Император окинул тяжёлым взглядом собравшихся: Наследного принца, военачальников и Ся Цзяна. - Ся Цзян! Твоё счастье, что и принцесса Сюаньцзи и её подручные были разоблачены и уничтожены! Но почему это произошло благодаря случайности? Где твоя работа? Так Управление Сюаньцзин исполняет свой долг? "Случайности?" - Император не мог видеть, как сверкнули глаза низко склонившего перед ним голову сановника Ся, при этом слове. У него внутри всё переворачивалось: о какой случайности могла идти речь, если собственная жена предала его? Следила за принцессой, не сказав ему ни единого слова об этом? Но, помимо госпожи Ся из головы Ся Цзяна не выходила недавняя сцена в садовом павильоне. Ся Дун, снимающая заклятие тёмной магии, действуя по указанию мальчишки, едва стоящего на ногах. Насколько опасен может быть этот ребёнок? Если даже в таком состоянии он додумался, как излечить одержимого? То насколько случайными были случаи, где он так или иначе оказался замешан? Включая эту историю. И вся ли правда ему известна? - Ваше Величество! Мне нет оправдания, - Ся Цзян склонился ещё ниже, - Несмотря на то, что Управление Сюаньцзин заподозрило неладное за обитателями "Резиденции Чжао", где, как выяснилось организовали логово заговорщики, но мы не смогли предотвратить преступление и не были уверены в том, кто за всем этим стоит. Госпожа Ся и наши агенты следили за этим домом уже несколько дней... С этими словами Ся Цзян достал из за пазухи отчёт госпожи Ся, остававшейся на месте, пока проводилось следствие. - Я время от времени приглядывала за девчонкой. Как и положено честному офицеру управления Сюаньцзин. Её агентурная сеть была слишком опасна, чтобы оставлять без присмотра, - так объяснила госпожа Ся мужу свою слежку за домом принцессы. Но вот только ли за домом она следила? - Мне почему не сказала? - Брат Цзян, это же естественно, что выпустив ради блага Императорского двора, на свободу преступника мы не выпускаем его из виду. Я помогла ей избежать участи рабыни на скрытом дворе. Я несу ответственность за всё, что она сейчас сотворила. И за то, что уговорила вас помочь мне в этом! Вы ничего не знали! Я так и скажу Его Величеству! "Боги! Эта женщина сведёт меня в могилу", - думал Ся Цзян, глядя на её живот. Нося под сердцем его ребёнка эта женщина готова не моргнув глазом его убить? Как же он хотел её придушить в этот момент. Такую правильную и такую дуру. - Вы никуда не пойдёте, сестра Хань! - решительно отверг это предложение Ся Цзян, - Доклад Его Величеству представлю я. - Пока продолжай работать, позднее я решу, что с тобой делать! - отрезал Император, - Возвращайся к своим обязанностям. Отдав положенные поклоны, Ся Цзян покинул тронный зал. Если сейчас его не наказали, то и после ничего ему не грозит. Главное, показать должное рвение. Затем, Император повернулся к Наследному принцу: - Цзиньюй, ты провёл расследование в кратчайшие сроки. Вырвал с корнем рассадник бунта в сердце Великой Лян. Однако, для этого ты рисковал жизнью Пятого принца и моего племянника! Кто дал тебе такое право? Наследный принц поднял голову и прямо ответил отцу: - Вы поручили мне провести расследование. Следовательно я был в праве провести его так, как считаю нужным. Если учесть вред, который преступники успели нанести государству и который могли бы нанести, риск был оправданным. От того, чтобы запустить в Наследного принца чем-то тяжёлым, Императора останавливало только то, что всё тяжёлое он уже успел метнуть в Ся Цзяна, а поднимать вещи с пола было ниже императорского достоинства. - Значит, жизни Цзинхуаня и Линь Шу для тебя значат так мало? - въедливо спросил Его Величество, не забывая следить за реакцией Линь Сэ. - Ваше Величество, в этом деле нет никаких Цзинхуаня и Линь Шу, есть подданные Великой Лян, - резко ответил Наследный принц. Линь Сэ молча кивнул. "Не слишком ли хорошо они спелись?" - подумал Император. Принцу Юю ничто не грозило, а жизнь мальчишки его не так уж сильно и волновала. Пострадал от собственной глупости, глядишь, поумнеет. Но. Он же ясно и однозначно велел не выпускать его из дворца. А Сяо Цзиньюй позволил себе трактовать повеления Императора по-своему? И сейчас открыто с ним спорит? - Звучит весьма патриотично. Не уверен, что Цзиньян разделяет такое мнение. Евнух Гао, я снова разрешаю ей посещать дворец в любое время. Подготовь указ.***
"Интересно, какая она?" - спрашивал себя Янь Цюэ. В той реальности, из которой к нему вынырнул Юйцзинь, он особо не задумывался о женщине, на которой в конце концов женился. Однако, в этот раз он не мог не воспользоваться передышкой, пусть даже и затишьем перед бурей, чтобы навестить батюшку и заодно побольше узнать о девушке, которую ему сосватали. Ему было интересно узнать, какая она и что от неё досталось их сыну. Поэтому, взяв с собой несколько человек для охраны, хоу Янь отправился в путешествие и очень удивил батюшку и появлением в горном монастыре и многочисленными вопросами о невесте. "Неужели решил взяться за ум?" - не переставал спрашивать себя старик. В своё время он особо не жаловал семейство Линь и, тем более, Юэ Яо, по которой с ума сходил сын: девушка с жёстким, непреклонным характером, более подобающим воину, практикующая боевые искусства и имеющая смелость высказывать свои суждения, не таясь. Зачем такая жена и такое родство учёному мужу? И это, если забыть о том, насколько опасно быть в родстве с семьёй военачальника: сегодня они в милости и почёте, а завтра - предатели и заговорщики. Старейшина Янь хорошо знал историю и понимал многие мотивы, по которым императоры находили повод казнить своих верных генералов. На сватовство тогда он решился с трудом и скрепя сердце. Обещал, но оттягивал до последнего. Наконец, подал здравую мысль дочери-Императрице. И, с облегчением узнал, что Император прислушался к её совету: взял девушку в свой гарем, чтобы породниться с другом военачальником, приведшим его к трону. Как почтительный сын, Цюэ не сказал ни единого слова упрёка, но с тех пор, ни о какой женитьбе не заводил речи. И намёки о том, что пора бы дать славному роду Янь наследника, упрямо игнорировал. Даже не пытаясь хоть раз увидеть наложницу Чень, он нашёл утешение в том, чтобы стать надёжным другом и воспитателем Наследного принца. Её ребёнка, который мог бы быть их общим. Что же вдруг изменилось с тех пор? Откуда такое воодушевление по поводу волевого решения старика-отца?***
- Учитель снова тебя наказал? Дай помогу! - Ся Чунь забрал ведро у сестры, проигнорировав её протест. Наполнить большую бочку водой из колодца было не самым лёгким делом даже для взрослого. Что тут говорить о десятилетней малышке? Одна она будет носить воду до позднего вечера. Не будет большой беды в том, чтобы немного помочь ей до прихода учителя. Пусть госпожа Ся никогда не оспаривала решений мужа, но находила способ их немного смягчить, если считала, что он перегнул. А в отношении сестрёнки он очень перегибает последнее время. Было сложно не заметить, что с Кровавой ночи учитель сильно изменился. С госпожой Ся держится ещё более надменно и холодно, с учениками ещё более строг. К Ся Дун вообще придирается из за любой мелочи. По правде говоря, он видеть её не мог. Мало того, что девчонка словом ему не обмолвилась, хотя выполняла вместе с Ся Чунем это поручение уже несколько дней, так ещё и она же помогла снять чёрную магию принцессы! Словно убрала последний след её существования в этом мире! Ночь падения "Красных рукавов" была позади. Ся Цзян таки получил своё "коронное дело". Ревностно преследуя оставшихся в Цзиньлине хуа, он укрепил свою репутацию грозного охранителя Императорской власти. Но это было уже не о том, чтобы заслужить славу и безграничное влияние на императора. Это было о том, чтобы удержаться на плаву. Сообразив, что принцесса Сюаньцзи обречена, а её шпионки из "Красных рукавов" уничтожены, глава Управления Сюаньцзин принял мудрое решение - возглавить то, чему не может противостоять. А именно - выкорчевать остатки хуасского сопротивления. Тем более, что терять ему было нечего: немногие оставшиеся в живых были уверены, что это он подвёл принцессу к последней черте. И что это он привёл Наследного принца в её обиталище. И верно, кто как не он был с ней близок все эти годы? Кто как не он много раз бывал в этом доме? И кто въехал во двор разгромленной резиденции вместе с Наследным принцем и Кровавым псом? Кто же поверит обратному, если даже сам призрак принцессы Сюаньцзы, преследующий Ся Цзяна, уверен в этом и не желает слышать никаких оправданий. Да он и не видел в них смысла. "Здесь уже ничто не важно, Цзян... после смерти ничего не остаётся... " - говорил призрак и всё так же упрямо появлялся перед ним вновь и вновь. А он был рад её видеть, счастлив даже её ненависти... Кое-что после принцессы всё же осталось: горы компромата на чиновников. Большая часть информации тайной библиотеки принцессы была известна Управлению и так, но попадались и настоящие сокровища, которые он, беззастенчиво пользуясь служебным положением, припрятал для себя. На будущее.***
Тем временем, в деревне, недалеко от столицы, в крестьянском доме пришёл в себя молодой человек, выловленный хозяином дома в реке несколько дней тому назад. Его изводила мысль о том, как немилосердно чешется большой палец. Поднял руку... вместо кисти был кровавый обрубок.