Королева говорит

PG-13
Завершён
21
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 13 644 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 41 Отзывы 3 В сборник

1. Disappearing

Настройки
— Ты хоть иногда спишь? — недовольный возглас женщины застал Шерлока врасплох. Он и не заметил, как быстро пролетела ночь, пока он вновь и вновь пытался сложить детали этого странного паззла. Погода явно не собиралась радовать сегодня своей дружелюбной теплотой. На календаре миновала ровно половина октября. Температура резко понизилась, а пасмурные дни всё чаще посещали Нью-Йорк и его обитателей, как и во всей остальной Америке. Повсюду сновали люди, будто не замечая такого скверного состояния природы, в отличие от обладателя квартиры в одном из самых больших домов города. Внутри царил беспорядок, который, как ей не хотелось, его компаньон, мисс Ватсон, никак не могла изменить. Разбросанные вырезки из старых газет, статьи, тысячи журналов, и в центре всего этого хаоса — он — ценитель не разгаданных загадок и поединков на деревянной рапире. — Ватсон, ты не понимаешь, — мужчина снова вернул свой взгляд к куче изрядно изуродованной литературы, что должна была каким-то образом подсказать ему правильный ответ. Безусловно, Джоан сама не раз убеждалась в пользе подобной техники, когда сразу можно увидеть все известные детали, это помогало взглянуть на полную картину очередного дела, но он абсолютно забыл об одной важной вещи, что никак не укладывалась в голове бывшего врача. — Сон, как и регулярные приёмы пищи, являются неотъемлемыми для всех людей, — в ответ лишь молчание, кажется, он снова погрузился в себя, нет, это просто бесполезно. Женщина уже почти покинула комнату, дабы сделать себе и своему соседу немного кофе, как взгляд зацепился за одно знакомое лицо на не столь старой вырезке. — Погоди, это же… — Наш посол? Да, это он, — детектив немного взбодрился от проявленного интереса к его новому делу. — Он пропал больше месяца назад, а потом вернулся, как ни в чём не бывало, объяснив это неотложной поездкой государственной важности, о которой никто, даже самые приближённые не могли знать. — И что здесь необычного? Возможно, это действительно так, к тому уже он не очень то похож на жертву похищения, — женщина подошла ближе, обращая своё внимание к другим фото. — Возможно, только это не единственный случай, — мужчина протянул напарнице ещё несколько фото мужчин. — Брэд Харви, Ричард Фэйт, Кэмерон Слайд — все влиятельные в той или иной сфере люди Нью-Йорка — тот же сценарий — сначала заявление о бесследном исчезновении, через месяц неожиданное появление на всех трибунах с громкими заявлениями, что это было неотложное дело. Все были похищены в многолюдных местах, никаких примет или намёков на организатора. — Но ведь их объединяет что-то кроме власти и денег? — она обернулась к мужчине, который тут же вскочил с места, подходя к висящей напротив доске, что так же вмещала в себя некоторые пометки либо фотографии. — Браво, Ватсон. А теперь смотри, — он придвинул уже ранее увиденные фотографии, начиная свой монолог. — Никто из выше упомянутых лично знаком не был, держу пари, они даже не имели шансов оказаться на одном приёме. Харви — владелец большей части недвижимости Нью-Йорка, Фейт — поставляет довольно неплохое охотничье снаряжение в Штаты и не только, однако это не всё — некоторые из его приближённых, так же уверены, что он имеет несколько точек по производстве качественного оружия, говорят, что даже министр купил у него несколько ракет, и наконец Слайд — на первый взгляд довольно мелкий и ничем не выделяющийся владелец пары киосков с бульварной литературой, однако, если просмотреть хронику самых известных политических скандалов, всё начиналось именно с этого непрезентабельного киоска на Мэдисон-Авеню. — И посол Америки, имеющий много связей по всему миру. — Именно! — в карих глазах проскочил блеск, что означало, что сейчас будет самое неожиданное. — Самые влиятельные люди, серые кардиналы, имеющие свой голос в мировой политики были похищены, после чего возвращены, никак толком не объяснив причины, но здесь есть одно «но», которое превращают эту череду случайностей в единую цепь событий, — мужчина наконец вытащил из-за спины то, что так долго не показывал своей напарнице. — Знакомься, Джефф Шэрил — наше связующее звено. Был лично знаком со всеми четырьмя, не раз помогал им с самыми сложными сделками, благодаря чему они и стали теми, кто они есть сейчас. О самой же его личности нет никаких сведений в базах, известно лишь, что он занимался предпринимательской деятельностью, после чего бесследно исчез из каких-либо собственных бизнес-проектов, став лишь посредником, консультантов в сделках других. — Ты думаешь, это он всё устроил? Все эти странные исчезновения, чтобы приписать себе всё то, с чем помог своим клиентам? — взгляд мужчины мгновенно помрачнел, он медленно опустил фото, с которого на него довольно самоуверенно смотрел высокий шатен в дорогом костюме. — Если он и не причастен, то точно что-то об этом знает, — Шерлок сделал небольшую паузу, после чего выдохнул, — только вот его похитили три дня назад — большой и шумный бизнес-центр, ни одного намёка на преступника — абсолютно тот же почерк. Без него эти бизнесмены не протянут и недели, не говоря уже о месяце, они слушали его совета, как своего ангела-хранителя, однако даже под такой угрозой это не заставляет их разговориться. — Так может он сам решил исчезнуть, воспользовавшись ситуаций? Все активы у него в руках, он практически хозяин в этом городе, — ответ напарника немного ошеломил женщину, она и не заметила, как уже сидела рядом и пыталась понять очередную головоломку. — Вполне можно предположить, только вот ни одного цента не пропала ни с его счета, ни с депозитов компаний. Здесь всё намного сложнее, намного, — это значило лишь одно — есть какая-то зацепка, которая он пока что не может расшифровать. — Есть что-то ещё? — это был явно риторический вопрос. — По своим каналам я запросил список последних, с кем Шэрил разговаривал перед своим исчезновением. Все были определены, кроме одного — он остаётся засекреченным, я пытался хакнуть его, но система довольно неоднозначная, такие использует гос. безопасность. — Но если это всё было спонтанным похищением, он никак не мог знать и тем более предупредить кого-то из ФБР, — факт был очевиден, однако что-то в этой всей истории напоминало Джоан нечто знакомое, какая-то одна деталь. — А может он и не хочет связываться с кем-то из сотрудников ФБР, может, ему был нужен тот, кто сейчас находится под их усердной опекой. Шерлок на минуту замолчал, будто пытаясь подставить версию девушки в свою довольно обширную головоломку, после чего выдал: — Нам нужно кое-что проверить, собирайся, а я пока позвоню Грэгсону, — бросил он, оставляя Джоан стоять посреди того бедлама, что теперь был единственным напоминаем о нескольких бессонных ночах детектива.

***

— Мэг! — женский пронзительный крик разрушил царившую до того тишину в бетонных стенах старой, но довольно крепкой и надёжной для подобных случаев постройки на востоке штата. — Ты не сможешь забрать её у меня. Не сможешь! — распахнутые глаза резко соприкоснулись с электрическим светом, долетающим до неё лишь несмелыми отблесками. Казалось, проводку тут не меняли со времён закладки фундамента к зданию. Хотя это нисколько не мешало, подобный полумрак иногда был очень даже на руку девушке. Всего лишь кошмар. Коих уже очень давно не было её жизни, она уже и совсем забыла это самое чувство, когда нервная система преподносит подобные сюрпризы в виде довольно красочных и вполне реалистичных иллюстраций. Висок пересекла одинокая капля пота. Девушка встала с такого приевшегося за это время дивана и медленно подошла к небольшому зеркалу, рассматривая непривычно бледное и ошарашенное лицо. Казалось, она снова видела ту маленькую девочку, потерявшую в одночасье всех своих близких и родных и так жестоко ворвавшуюся в мир, который так отчётливо перечёркивал надпись «закон». Но наваждение быстро ушло, предоставив жестокую реальность, реальность в которой оставалась лишь взрослая светловолосая женщина, превратившаяся в бесчувственного кукловода, готовящего новый акт для следующей пьесы.
Примечания:
21 Нравится 41 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (5)