ID работы: 5931004

Море в его глазах

Слэш
NC-17
В процессе
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 13 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Пленник был очень красив. Диего Айяла, прищурившись, разглядывал того издали, стоя посреди качающейся палубы. Он пока не принял участие в дележе непривычно скудной добычи, позволив своим людям самим решить, кому что достанется. «Да и делить-то почти нечего в этот раз, – хмуро подумал он. – Если, конечно, не считать главный приз – юного графа». Но за неприкосновенность самого ценного трофея капитан был спокоен: он дал команде четкое указание – не трогать этого гордого аристократа, судьбой которого собирался заняться лично. «А он действительно хорош, – снова подумал Диего, отмечая изысканную стройность фигуры, грацию движений и сияние длинных белокурых волос. – Добыча оказалась даже лучше, чем я предполагал». А еще казалось, что узника не слишком волнует то, что происходит вокруг. «Сначала, конечно, был страх в этих синих глазах, но потом он словно подчинился судьбе. И все же стоит вмешаться, а то Ченго и Франко слишком уж жадно пялятся на девственную задницу его сиятельства». Они не посмели бы нарушить приказ капитана, но прекрасному пленнику это неизвестно, а Диего не намеревался причинять тому больше зла, чем изначально хотел. Он пересек разделявшее их пространство и подошел к Лоренцо ди Ривера, ради которого и вышел в море на этот раз. - Добро пожаловать на борт «Волшебницы», ваше сиятельство, – он слегка поклонился, но жест вышел скорее ироническим, нежели учтивым. – Вы даже не представляете, насколько я рад видеть вас здесь. Лоренцо чуть склонил голову, а потом отступил назад. Какая-то тень промелькнула по его бледному лицу. Диего не шевельнулся – деваться его добыче все равно некуда. - Спокойно, граф. Вы можете не опасаться за вашу жизнь. Во всяком случае – пока, ибо у меня иные планы на ваш счет. - Так вы знаете, кто я? – тихо спросил тот, поднимая взгляд. Теперь они смотрели друг другу прямо в глаза. - Разумеется. Вы и были главной целью этой морской охоты. - Но… – граф нахмурился. – Но зачем? Чего ради, сеньор? Вам не дадут за меня большой выкуп, уверяю вас. - Вот как? – Диего приподнял брови. - Именно так. Боюсь, что зря вы потратили столько усилий. «И он говорит это тоном искреннего сожаления, как ни странно». - Не волнуйтесь, это было вовсе не так уж сложно, – отмахнулся он. – Ваш корабль плохо охранялся, сеньор ди Ривера. И я немало удивлен, что вы – наследник одного благородного рода и суженый главы другого старинного клана, – путешествовали таким способом: на простом торговом судне, да еще при такой слабой и немногочисленной охране. Что же ваш высокородный жених не позаботился о безопасности своего нареченного? Или ваш… кхм… благородный отец? Тот не ответил, разглядывая его долго и пристально. - Но сейчас не время для бесед, – оборвал сам себя капитан Айяла. – Мне нужно обсудить кое-что с командой, а вы можете расположиться в главном салоне корабля. Мы продолжим разговор позже. Его белокурый пленник лишь горько улыбнулся: - Как вам угодно, – легко сказал он. – Разве у меня есть выбор? - Никакого, – кивнул Диего. – Прошу сюда, граф ди Ривера. – Он проводил его в золотисто-желтый салон и распахнул дверь. – Располагайтесь. Если желаете, вам подадут сюда ужин или вина. – Он поймал удивленный взгляд и впервые едва заметно улыбнулся: – Я не собираюсь морить вас голодом, мой юный граф. Помните, что вашей жизни здесь точно ничего не грозит. А вот насчет всего остального… – он провел оценивающим взором по его соблазнительному и гибкому телу, а потом вернулся к вспыхнувшему лицу. – Впрочем, об этом позже. Капитан резко повернулся, привычно балансируя на шаткой палубе; море сильно волновалось в этот день, а закат окрасился зловещим кровавым цветом, отражаясь в глубокой темной воде. - Эй, Лупе! – кликнул он юнгу. – Принеси-ка нашему гостю вина и бисквитов, волчонок. - Постойте же! Он повернулся к пленному: - Да? - Скажите хотя бы, кто вы? – напряженно спросил тот. – Как ваше имя? - Диего Айяла. К вашим услугам, сеньор, – он вновь отвесил небрежный поклон. - Так вы… Не может быть… – тихой скороговоркой прошептал он. – Вы и есть тот, кого называют «Сокол пяти морей»? Диего пожал плечами: - Да, так меня тоже зовут иногда. Терпение, юный граф. Мы еще вернемся к разговору. *** Капитан Айяла распахнул дверь и пружинистым шагом вошел в салон. Пленник сидел на краешке потертого бархатного дивана, поникнув головой, словно печальный цветок. Диего ощутил смутный укол сожаления: «В конце концов, этот парень сам ни в чем не виноват передо мной». Но он тут же отбросил эту мысль. «Я планировал это похищение с тех пор, как узнал о том, что наследник ди Ривера отправится через Чертово море в замок к жениху. Настала пора сполна насладиться этой затеей. И я все равно верну эту игрушку раньше или позже – его суженому или родителю. Вот только сперва вдоволь наиграюсь». Узник вскочил при его появлении и отступил назад, глядя на него из-под упавших на лицо длинных светлых локонов. - Как настроение, граф? – Диего обронил скупую ухмылку. – Побеседуем? Вернее, я расскажу вам о том, что вас ждет, а вам остается только слушать и запоминать правила игры. - И что же меня ждет, сеньор пират? Тон пленника был спокойным, но осторожным. - Садитесь. – Тот проигнорировал его приказ, и капитан повторил: – Сядьте, ваше сиятельство. Лоренцо ди Ривера снова медленно опустился на край дивана, а Диего Айяла подошел ближе, нависая над ним, как скала. - Итак, как же мы с вами поступим? План очень прост: мы остановимся в ближайшем порту, в маленьком городке Эль-Рейос. Сбежать вы не сможете: за вами будет постоянный надзор, да и бежать там некуда. У вас даже нет денег, чтобы оплатить чью-то помощь, так что остается положиться на благородные чувства герцога или графа – как только один из них, ваш отец или жених, выплатит положенный выкуп, так сразу и получит вас обратно. Я доставлю вас туда, откуда вы сможете легко добраться до родного дома или до места, где вас заберет ваш суженый. Не вижу никаких осложнений, если выкуп поступит в ближайшее время и будет выплачен сполна. - А если нет? - Такое возможно? – Диего скептически приподнял бровь. – Вы сомневаетесь в чувствах своего жениха? Или в намерениях отца? - В обоих, – тихо признался тот. - Вы серьезно, граф? Неужели кто-то из них может не пожелать вернуть вас обратно в скорейшее время? - Ну, не знаю… Может, кто-то из них все же и заплатит, – глухо произнес ди Ривера, отводя взгляд. – Но сомневаюсь, что я действительно ценный товар для вас, капитан. - Вы же младший сын и, должно быть, любимчик отца, не так ли? – Айяла протянул руку и мягко отвел витую светлую прядь со щеки графа. – А насчет чувств его светлости… Хмм… Вот что, раздевайтесь. - Что?! – бледные щеки вспыхнули, а глаза пленника засверкали. – Как вы смеете? Диего нетерпеливо взмахнул рукой: - Вам напомнить, что вы полностью в моей власти? Встаньте и снимите одежду. – Он слегка поклонился: – Прошу вас, сеньор ди Ривера. Не заставляйте меня ждать. И не стоит стесняться, это всего лишь осмотр моего нового приобретения, а не свидание. – В его руке блеснул нож – длинный острый кинжал. Лезвие уткнулось в ямку между ключицами Лоренцо, плавно скользнуло вдоль горла и исчезло. – Живее, граф. Граф ди Ривера прикусил губу, а потом все же поднялся и стал неохотно расстегивать расшитый серебром камзол и кружева сорочки. Диего отступил назад, любуясь тем, как раздевается перед ним этот неприступный аристократ. «Такой же гнилой внутри, как и его отец или жених, ни капли в том не сомневаюсь. Избалованный, изнеженный и самовлюбленный. Готовый пройти по головам тех, кто ниже по положению и беднее». Лоренцо ди Ривера медленно снял камзол, вслед за ним отбросил и белоснежную рубашку, оставшись в узких светлых брюках. - Дальше! – поторопил капитан. Тот стянул брюки, уронил их на пол и отступил назад, к самой стене, застыв у круглого окошка салона. Диего окинул его с головы до ног долгим взором и невольно присвистнул от восхищения. - Да вы просто сокровище, мой граф! – Он по-кошачьи двинулся вперед, парой шагов сокращая расстояние между ними. – Вы действительно прекрасны. - Вы разглядели все? – сквозь зубы выдавил тот. – Довольны? - Более чем, – усмехнулся Айяла. – Расслабьтесь, ваше сиятельство. Не собираюсь я вас съесть. Во всяком случае, пока что. Дождемся ответа ваших близких, получим деньги, и вы тут же вернетесь к тем, кого любите. Печальная усмешка мелькнула на юном лице графа. - Если бы это было так… Но это невозможно. Не обращая внимания на эти слова, Диего Айяла снова шагнул вперед. - Вы очень хороши. – Он медленно провел рукой по атласной коже груди, слегка задевая напряженные соски, и мельком бросил взгляд на аккуратный член. – Повернитесь. Тот повиновался, и взгляду предстал каскад бледно-золотых локонов, рассыпавшихся по точеной спине и красивая упругая задница. - Отлично. – Диего положил руку на его гладкие ягодицы, уверенно сжал одну и не сразу отстранился. – Одевайтесь. – Он подогнал его легким шлепком по бедру. Узник поспешно схватил одежду. - Не спешите. Могу вас успокоить, – лениво протянул Айяла, – обычно я предпочитаю женщин, так что вы в сравнительной безопасности. И если ваша семья проявит благоразумие, то вы скоро избавитесь от моего гостеприимства. - Вас устроил осмотр добычи, сеньор корсар? – бросил пленник, натягивая щедро отделанную кружевами сорочку. - Вполне. Я уверен, что герцог д’Арвильи не станет скупиться, когда его ждет такой ценный приз. Я бы на его месте уж точно не стал, – тихо добавил он. И продолжал громче: – Его светлость давно известен своим пристрастием к мужской красоте, а вы поистине достойное приобретение. Граф ди Ривера обернулся. Его щеки вновь побледнели, а в синих глазах застыла глубокая тоска. - Я встречался с его светлостью всего лишь однажды, так что не уверен, что тот меня вообще помнит. - Только раз? Как сложно все устроено у аристократов. Я полагал, что герцог выбрал вас именно за внешность. - Вот уж не знаю. Вряд ли. Думаю, что этот союз просто выгоден ему и моему отцу. Диего пожал плечами. - Что ж… Пока что рано думать о худшем. Уверен, что скоро все решится к общему удовольствию. - Уж точно не к моему! – с чувством выдохнул тот. – Вам бы хотелось быть игрушкой богатого незнакомца, которого выбрали за вас? Вы, сеньор, сами избираете себе судьбу. А я… Мне все равно, вернусь ли я в отцовский дом или в герцогский замок. Ни там, ни там меня не ждет ничего хорошего, так что это больше в ваших интересах – вернуть меня им, сеньор. Что-то здесь было не так. Айяла совсем иного поведения ожидал от знатного пленника. - Главное – ведите себя разумно, ваше сиятельство, – хмуро посоветовал он. – Думаю, вам все же больше понравится вернуться к отцу или попасть к герцогу, чем стать постельной игрушкой моей команды. Граф резко отшатнулся, отступил назад, упираясь спиной в стену и с ужасом глядя на него. - Вот что, отбросьте мрачные мысли, – подбодрил капитан. – Все разрешится благополучно. Я не собираюсь мстить вам лично, так что… - Что вы сказали? Диего запоздало осознал, что выдал истинное намерение. - Так это месть? Вы не просто хотите денег? - Да. Это так, – сухо подтвердил он. – У меня есть свои причины для сведения счетов. - С моим отцом или с герцогом? - С обоими. – Диего отвернулся, небрежно бросая через плечо: – Отдыхайте, граф. Вам сейчас принесут ужин, а потом устроят на ночлег в отдельной каюте. Утром мы пристанем к берегу, где нам придется воспользоваться услугами местной гостиницы. Это, конечно, та еще дыра… Не сомневаюсь, что вы привыкли к большему комфорту и совсем другим условиям, но вам придется потерпеть немного. - Да что вы знаете о моих привычках… - Спокойной ночи, граф ди Ривера. Будьте хорошим мальчиком, если хотите поскорее увидеть родных или жениха. Диего захлопнул дверь, даже не заметив, как жадно пленник глядит ему вслед. *** Лоренцо опустил пылающий лоб на холодные руки: «И что же мне делать? Что за положение, в которое меня угораздило попасть! Любой выход из ситуации не кажется счастливым. Как бы она не разрешилась, а я все равно проиграю». Он не хотел вновь встретиться с герцогом, который соизволил избрать его в свои младшие супруги, вовсе не желал вернуться к равнодушному и холодному отцу, но и остаться добычей пирата, пусть даже такого известного, он тоже не собирался. «Но что за счеты у него к моему отцу и будущему мужу? – безуспешно гадал он снова и снова. – Казалось бы, что общего между нашими двумя мирами – моим и его, но что-то же все же нашлось, раз я не случайно оказался здесь и в его власти». Кое-какие слухи и сплетни доходили даже до ушей Лоренцо, так как похождения этого корсара сделали его известным во многих краях по обе стороны Иорнийского пролива. «Говорят, что Диего Айяла один из самых удачливых и отважных пиратов, лет десять уже бороздивший моря, – припомнил он. – Кто мог подумать, что однажды я встречу этого человека лицом к лицу». Болезненные воспоминания о недавних прикосновениях, его сильных руках и бесцеремонном осмотре вызвали странную острую реакцию, заставив Лоренцо глухо застонать, плотнее уткнувшись в кружево рукава. «И этот человек сам выбирает себе жизнь, не то, что я – пешка в руках отца, а потом и герцога. Он никогда не поймет, каково это – стать разменной монетой или чьей-то добычей». Лоренцо со странной смесью досады и удовольствия вспомнил, как тот говорил о его красоте. Эта встреча что-то пробуждала внутри, чему он и названия подобрать не мог. «Он и сам красив. – Энцо прикусил губу, но не мог не признать очевидного. – Такого интересного мужчину никогда прежде я не встречал». Корсар был высок, широк в плечах и отлично сложен. Грива блестящих темных волос, загорелая кожа и бесстыдно чувственный рот никак не покидали воображение, сколько бы Энцо не старался. «А уж его глаза… такие же изумрудные и холодные, как само море». Он погасил все свечи и попытался вытянуться на узкой койке, не обращая внимания на усилившуюся качку. «Что ж, если уж мне довелось попасть в плен к корсару, то одно утешение, что это сам Сокол пяти морей. Стать добычей такого сеньора хотя бы лестно». Но короткий сон не принес покоя, вновь напомнив о том, что случилось накануне, когда пираты захватили корабль под вечер третьего дня путешествия. Кровавое закатное солнце окрасило беспокойные воды пронзительно алым цветом. Нападавшие легко разделались с немногочисленной охраной, а команда «Звезды Запада» и вовсе не пыталась оказать сопротивление, как только им объяснили, что цель захвата – не их судно, не грузы в трюмах, а лишь пассажир, которого они взялись доставить в Эрей. Но тот, за кем охотились, все еще не мог поверить в свою участь, пока не взглянул в суровые зеленые глаза капитана пиратов. Нападения корсаров не часто происходили именно в этих краях, вблизи от столицы, но все же иногда случались. Отправляясь в путешествие, он знал об этом, но его отца убедили, что риск минимален. «Впрочем, если бы он и был высок, отец все равно не отказался бы от этой затеи. И небольшая разница – достаться в качестве живого трофея одному незнакомцу или другому. Выбор у меня невелик, точнее, его и вовсе нет». Лоренцо тогда осталось лишь беспомощно наблюдать за схваткой: его обезоружили одним из первых, выбив шпагу из рук, – в фехтовании он не был силен, его ведь почти не учили этому искусству. И когда небольшой отряд, сопровождавший его, был перебит, команда «Звезды» тут же перешла на сторону нападавших. «Это даже предательством сложно назвать – им просто все равно, кто за меня заплатит». Вглядываясь в неумолимо светлеющее за круглым окном небо, Лоренцо снова вспомнил, как впервые увидел своего захватчика: тот остановился напротив, снял шляпу и отвесил легкий поклон, в котором издевательства оказалось не меньше, чем изящества. - Сожалею, что пришлось прервать ваше путешествие, сеньор ди Ривера. Хотелось спросить, откуда тому известно его имя, но голос совсем не слушался. - Не беспокойтесь, весть о вашем небольшом приключении тотчас полетит к герцогу. Уверен, что жених не заставит вас долго томиться в ожидании. А до тех пор вы – мой гость, нравится вам это или нет. Незнакомец был так привлекателен. Его длинные черные волосы непокорно развевались на ветру. Они чуть вились, несколько смягчая его облик и резкие черты, а проницательные глаза смотрели прямо и дерзко. Рядом с этим человеком Энцо вдруг остро ощутил свою слабость. И по-прежнему не мог издать ни звука. А потом он узнал, что его похититель – сам Диего Айяла, тот самый корсар, которого зовут «грозой пяти морей», но, как говорят, принимают даже при дворе короля Сальвадора. Лоренцо с мучительной неловкостью вспомнил, как невольно вздрогнул, когда их руки впервые соприкоснулись. Ему тогда ничего не осталось, как покинуть «Звезду Запада» в обществе этого опасного спутника, но, следуя за ним на борт «Волшебницы», Энцо ощущал не только тревогу, но и сладкий трепет восторга, постыдного и непреодолимого.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.