Defender

R
Завершён
1952
9
автор
Ferrum Virgo бета
Размер:
139 страниц, 41 232 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1952 Нравится 510 Отзывы 784 В сборник

Глава 16

Настройки
      Гермиона схватила Гарри за локоть, останавливаясь у двери зала суда.       — Гарри, — шепотом сказала она, — я в трениках!       — Тогда будем надеяться, что кому-нибудь из присяжных импонирует твой стиль, — шикнул Гарри, и втолкнул ее в дверной проем.       Здесь все было так, как она запомнила с последнего заседания и всех ему предшествующих. Перемену вызвала только высокая худощавая женщина с длинными белокурыми волосами, стоящая в центре зала рядом с юношей, похожим на нее, как две капли воды.       Стараясь не смотреть на Драко, Гермиона прошла за Гарри к подготовленным для них местам, на ходу припоминая всех присяжных.       «Лиловые мантии. Это Визенгамот!» — удивилась она.       Она толкнула Гарри в бок, кивая в сторону судей.       — Да, я уже понял, — прошептал он.       — Итак, миссис Малфой, — заговорил председатель, словно не замечая вошедших, — вы утверждаете, что мистер Малфой не имел представления о намерениях Того-Кого-Нельзя-Называть и не понимал, что участвует в его заговоре?       — У моего сына не было выбора! — громко сказала Нарцисса. — Он всего лишь боролся за свою жизнь!       — Убивая невинных людей? — спокойно спросил председатель.       — Драко никого не убивал! — с надрывом выкрикнула Нарцисса.       — Но разве во время Войны не ваше родовое поместье служило оплотом армии Пожирателей Смерти с Ним во главе?       — Умоляю! — крикнула Нарцисса, делая шаг вперед и падая на колени. — Темный Лорд сам избрал нас, мы не могли ответить ему отказом. Он бы убил всех нас!       — И вы предпочли смерти многих невинных — своей, — медленно проговорил председатель.       Дрожащие в рыданиях плечи Нарциссы замерли, и она подняла вдруг окаменевшее лицо, в упор глядя на председателя:       — Неужто вы думаете, что моя смерть и смерть моего сына остановили бы все те убийства?       — Но вы и не помешали им, — холодно отозвался председатель.       — Я всего лишь пыталась сохранить то, что у меня есть. Как любая мать. Неужели вы! Или вы… — она глянула на сидящих подле председателя женщин. — Неужели вы не пошли бы на все, чтобы сохранить жизнь своему ребенку?       Гермиона перевела взгляд на волшебницу, к которой обращалась Нарцисса. Та сидела, опустив глаза в пол и теребя пальцами кусок своей мантии.       «У них нет ничего, — подумала Гермиона. — Пустые угрозы. Им так и не удалось найти хоть какие-нибудь доказательства их участия в преступлениях».       Она посмотрела на Драко, и сердце тут же ушло в пятки. Он сидел на высоком стуле в центре зала, прикованный по рукам и ногам. И не сводил взгляд с нее. Совершенно пустой, ничего не выражающий, взгляд.       «Он меня ненавидит, — подумала Гермиона. — И поделом».       От мыслей ее отвлек вошедший в зал мужчина с огненно-рыжими волосами. Он молча прошел мимо стоящей у дверей охраны и, коротко кивнув присяжным, направился к ним. Поднявшись по ступеням, Перси протянул председателю массивный свиток, опечатанный сразу двумя печатями, и, ничего не сказав, направился к задним рядам, где сидели Гарри и Гермиона.       — Перси, что!.. — начал шепотом Гарри.       — Тс-с, — Перси приложил палец к губам. — Не сейчас.       Он сел на свободное место рядом с Гермионой.       — Перси… — прошептала Гермиона, не отрывая взгляд от председателя. Тот уже сорвал печати и с не выражающим ничего лицом погрузился в свиток. — Перси, что это? Почему ты ничего нам не сказал?       Гермиону словно сковало льдом. Как он мог так поступить? Перси всегда отдавался своей работе с излишним энтузиазмом, но почему он их хотя бы не предупредил? Если бы он только намекнул о том, что раскопала следственная комиссия, у нее было время подготовиться.       «Возможно, я не учла того, как Уизли ненавидят Малфоев».       Она сидела, судорожно перебирая пальцы, когда председатель сложил свиток и развернулся, остановив свой взгляд на ней, будто чувствуя ее отчаяние.       «Все пропало», — подумала Гермиона.       — Мистер Поттер, — вдруг громко сказал председатель, — могли бы вы повторить свое заявление?       — Прошу прощения, сэр? — ответил Гарри, поднимаясь с места.       — Ваше заявление, мистер Поттер. О том, что именно миссис Малфой помогла вам победить Того-Кого-Нельзя-Называть.       Гермиона подняла голову, посмотрев на Гарри. Он стоял, переводя взгляд с председателя на Нарциссу, и Гермиона кожей чувствовала, как напряженно он в этот момент соображает, перебирая в голове все детали прошлых слушаний.       — Иди, — шепнула она другу.       «Здесь им не к чему прикопаться, — подумала она. — Ведь не к чему?»       Она снова посмотрела на Перси, но тот сидел, смотря в одну точку, будто не замечает ни ее, ни Гарри.       — Мистер Поттер, — услышала она голос председателя, — ранее вы заявляли, что Нарцисса Малфой оказала вам помощь во время последней битвы с Тем-Кого-Нельзя-Называть.       — Заявлял, — ответил Гарри. Он уже стоял за трибуной. — Миссис Малфой солгала Волан-де-Морту, рискуя своей жизнью, — он замолчал и повернул голову к стоящей на коленях ведьме. — Чтобы спасти мою.       — Вы утверждаете, что Нарцисса Малфой сделала это намеренно, полностью отдавая себе отчет в том, что ее поступок повлечет его поражение? — спросил председатель. Его правый глаз еще подергивался после того, как по залу пронеслось страшное имя.       — Думаю, — ответил Гарри, — она на это рассчитывала. Но у нее не могло быть уверенности в этом.       — Что вы имеете ввиду? — спросил председатель безразличным тоном.       «Это вопрос для галочки, — удивилась Гермиона. — Он сам подводит его к правильному ответу!»       Она посмотрела на Перси, но тот все так же сидел, не отводя глаз от противоположной стены. Но на его губах Гермиона увидела легкую тень улыбки.       — Я хочу сказать, — ответил Гарри, — что миссис Малфой не могла знать, что мне удастся победить Волан-де-Морта. Это был неоправданный риск. Не думаю, что он оставил бы ее в живых, когда понял бы, что она предала его.       «Ох, Гарри, — поежилась Гермиона. — Не самое удачное слово».       — Благодарю, мистер Поттер, — сказал председатель. — Можете вернуться на свое место.       Он еще раз глянул на свиток и, немного помолчав, передал его сидящей рядом ведьме и обратился к присяжным.       — Полагаю, в свете последних событий, — сказал он, наблюдая за тем, как свиток передается из рук в руки, на несколько секунд задерживаясь у каждого присяжного, — нам нет необходимости удаляться для обсуждения вердикта.       Зал охватила тишина. Только лист пергамента шелестел, переходя к каждому следующему присяжному. Гермиона замерла, неотрывно следя за плывущим по ряду волшебников свитком. И каждый раз, как он перемещался, поднимала взгляд на волшебника, внимательно изучающего написанный текст. И каждый раз на их лицах недоверие сменялось удивлением, а после, сдержанно кивая, они передавали свиток дальше.       Гермиона почувствовала тепло на тыльной стороне ладони, и, опустив голову, увидела, что рука Гарри переползла с его колена и теперь крепко сжимает ее руку. Гермиона посмотрела на друга, но он, как и она сама секунду назад, неотрывно следил за присяжными. Только рука крепче сжималась, будто давая понять: мы не сдадимся.       — Нарцисса Малфой, — громко заговорил председатель, заставив Гермиону вздрогнуть. — Драко Малфой, — он перевел взгляд на Драко, и Гермиона, сделавшая то же, перевернула ладонь, впиваясь пальцами в руку Гарри. — Вы оправданы.       — Что? — не веря своим ушам, выдохнула Гермиона.       — Оправданы? — шепотом проговорил Гарри, во все глаза глядя на Гермиону.       — Но… как? — еле слышно сказала она, не отрывая глаз от лица друга. Она боялась, что если посмотрит куда-то еще, то поймет, что ослышалась. Переведет взгляд в центр зала и увидит, как Драко с матерью под руки уводят прочь. Но вдруг в голове пронесся слабый, словно дымка, образ. Довольное, чуть ухмыляющееся, лицо в редких веснушках.       — Перси! — воскликнула Гермиона, поворачиваясь ко все так же улыбающемуся мужчине. Но теперь он смотрел на нее. — Что было в том свитке?       — Давай после, — сказал Перси. — Когда выйдем отсюда.       Гермиона кивнула ему и посмотрела в центр зала. Драко поднялся со стула, в смятении потирая запястья, Нарцисса замерла, стоя на коленях, и совершенно безумным взглядом смотрела на присяжных.       — Мракоборец Девлин проводит вас в канцелярию, — обратился председатель к бывшим подсудимым, — где вы получите обратно свои волшебные палочки. Заседание окончено.       Гермиона сидела, не в силах пошевелиться. Будто все ночи, проведенные за подготовкой ко всем прошедшим заседаниям, обрушились на нее в один миг. Но теперь на душе было как никогда легко. Она снова посмотрела на Драко. Он, придерживая мать под руку, выходил из зала.       «Обернись», — мысленно взмолилась Гермиона.       — Эй, пойдем отсюда, — шепнул ей Гарри, потянув за собой.       Драко шел, на ходу приобнимая мать и шепча ей что-то на ухо.       «Я ему больше не нужна», — обреченно подумала Гермиона.
1952 Нравится 510 Отзывы 784 В сборник
Отзывы (9)