ID работы: 5950914

Девиант

Слэш
NC-17
Завершён
2243
Размер:
89 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2243 Нравится 351 Отзывы 581 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
      Стэн боялся смотреть в сторону входа в участок. Он с ужасом ожидал появления главного виновника ситуации, но это ещё ничего. Урис, которого охватила паника и дрожь, уже около получаса сидел в участке с отцом, ожидая, пока полиция примет его заявление. Правоохранительные органы сразу же берутся за разбирательство дел относительно изнасилования помеченных омег. Стэн со страхом ожидал худшего… — Стэнли, не переживай, — тихо произнёс отец, касаясь плеча сына. Юноша поднял испуганный взор и ощутил усилившийся запах альфы. Его папа сильно волновался. И даже по тому, как подрагивают его пальцы, это ощущалось. Парень понял, что влип по полной. — Когда привезут Бауэрса, то всё будет в порядке. И тебя больше никогда не тронут посторонние. — Я волнуюсь за Генри, — практически шепотом проговорил Стэн. — Нечего даже волноваться, — вдруг голос мужчины похолодел. — Думаю, очевидно, чью сторону примет этот мальчишка. Он не оставит своего папашу.       Лишь Урис ощутил давящее чувство обиды и боли, заполнившей грудь, как вдруг услышал громкие крики за дверью. Парень мгновенно обернулся на дверь, чтобы узнать о происходящем. В следующую секунду в помещение вваливаются двое полицейских, изо всех сил сдерживающие Оскара Бауэрса. Похолодев от ужаса и страха, Стэн вжался в стул, но рядом вскочил отец. — Ты! — прогремел Оскар, скалясь на юношу, который от страха побледнел. — Я не насиловал этого ублюдка! Это насилием не называется! — Захлопни свою пасть, Бауэрс! — взревел отец Стэнли. Мальчишка обернулся на папу и тут же изумился. Такой ярости и злобы в глазах родного отца он никогда не видел. Ладони, сжатые в кулаки, подрагивали от напряжения, а венка около виска пульсировала из-за гнева, охватившего мужчину. — Ты трогал моего сына! Я чувствовал твою вонь от его шеи!       Оскар и мистер Урис перебрасывались оскорблениями, пока обвиняемого отводили в соседнее помещение. Полицейские смекнули, что старший Бауэрс не отрицает своего покушения на неприкосновенность помеченного омеги. Стэну становилось хуже с каждой минутой, он ощущал слабость и одновременно с тем страх за своего альфу… — Стэн! — спустя около получаса в участок влетает тот, кого сейчас боялся Урис больше всего. Это был Генри. С огромной скоростью альфа подбежал к перепуганному Стэнли и присел возле него на колени, не обращая никакого внимания ни на кого в помещении. — Ты в порядке?! Я узнал про случившееся. Он тебя не трогал? Скажи, что нет, прошу! Не трогал?!       Генри бегло осматривал бледное лицо Стэна, который не мог подтвердить просьбу своего альфы. Его трогали… Пускай и не изнасиловали, но покушение было. Этого было достаточно для Генри. Он быстро обнял своего омегу, прижимая к груди и успокаивая. Тонкие плечи Уриса подрагивали от переживания, он прижался к тёплой и такой родной груди, сжимая длинными пальчиками грязную футболку. — Тише, тише… Прошу, успокойся, Стэн… Я обещаю, что он поплатится за свои действия. — Кхм, — раздался кашель совсем рядом, так что оба повернулись на звук. Немного изумлённый, но агрессивно настроенный мистер Урис изучал лицо Генри. Парень поднялся с места и протянул руку мужчине. — Здравствуйте.       Он не принял рукопожатие молодого альфы, только окинул его неодобрительным взглядом. Стэн подорвался с места и встал рядом с Генри, хватаясь за руку парня. — Это мой альфа, — проговорил он полицейским, которые уже собрались вывести Генри из помещения. — Он мой истинный.       Полицейские отступили, понимающе кивая. Мистер Урис только отвернулся, не желая смотреть на сына с этим «отбросом». А сам Стэн не решился ни о чём рассказывать своему альфе. Сейчас немного не то время.       Прошло много времени, а суд приговорил Оскара Бауэрса к трём годам лишения свободы. Стэн переживал настоящую бурю эмоций, в которую, однако, положительные не входили. Его охватила настоящая депрессия, он даже не знал, как быть. Генри, казалось, был не расстроен, но по взгляду было ясно, что он лишь не хочет тревожить своего омегу. Всё чаще находился дома у Урисов, а запреты отца Стэнли они оба благополучно игнорировали. Школа приближается, но радости это не приносило вдвойне. Стэн испытывал смешанные чувства, борясь с желанием поскорее рассказать о своей новости любимому, но очень боялся его реакции. «Клуб неудачников» советовал Стэну быть смелым, набраться храбрости и рассказать обо всём. Днём очередного дня он так и поступил, позвав в гости Генри. — Я пришёл, — улыбнулся Генри, легко чмокнув Стэна в щеку. Тот улыбнулся и впустил альфу в дом. Из кухни быстро вышел мистер Урис. — Здравствуйте! — Здравствуй, — проговорил он несколько суховато, так как проводил параллель с отцом этого молодого человека, и сразу зашёл обратно в соседнее помещение. Стэн чуть поежился, но быстро впустил Генри в дом. Папа его уже давно не противился появлению второго альфы, но только внешне. Внутри у мужчины всё переворачивалось от волнения за сына и отвращения к Генри. — Проходи на кухню тоже, — строго начал Стэнли, так что Бауэрс послушно вошёл вслед за мистером Урисом. В кухне повисла напряжённая тишина, пока омега готовил чай для себя и своего альфы, отец семейства внимательно изучал взглядом спокойного, но вместе с тем сосредоточенного Генри. — Что случилось? — поинтересовался он, когда Стэн поставил перед ним чашку свежего чая. Отец парня также уставился на него, ожидая ответа на главный вопрос, озвученный Генри. Стэнли, кажется, не очень-то и спешил с разговором. Аккуратно присев за стол, он медленно размешал сахар, которого добавил на удивление слишком много в среднюю чашку. Никто не сводил с него взгляда, поэтому от зоркого глаза мистера Уриса не ушло взволнованный взгляд и красные пятна на шее, которые всегда выступали у юноши от тревоги. Медленно осмотрев каждого, Стэнли глубоко вздохнул. Он пытался собраться с мыслями, либо же убедиться в желании начать некий разговор. — Я давно хотел вам сказать… Это нечто важное, — омега строго взглянул в глаза Бауэрса, который насторожился, стиснув зубы. Запахи альф вмиг смешались, ударяя прямо в нос бедного Стэна. Он глубоко вдохнул аромат чая и выпил большой глоток. — Что-то не так? Ещё хуже попытки изнасилования каким-то полубезумным алкашом? — отец юноши предпочёл не заметить укора во взгляде Генри. — Не хуже. Я просто не знаю, как к этому относиться… — Скажи, Стэн, хватит загадок, — Бауэрс уже не мог терпеть, ёрзая на стуле от волнения. — Я стал за собой замечать странное поведение. Периодически обоняние то обострялось, то вообще практически пропадало… Ем всё подряд, внезапно хочется плакать или смеяться. И я сделал кое-что… В общем, я беременный. Уже почти месяц.       Мистер Урис подавился чаем и выронил кружку, а Генри просто замер с выпученными глазами. Никто не говорил ни слова около минуты, пока вдруг отец Стэна не вскочил и не вцепился в футболку Генри, с яростью рассматривая растерянное лицо. — Ладно, я прощал ваши совокупления! — почти шипел он. — Но ты должен был понимать, когда начнётся узел! Ты сделал это специально?! — Я… — растерянно начал Бауэрс, не зная, что и ответить, но за него вступился Стэнли. — Это моя вина! Я… Я тогда захотел так… До этого беременности не получалось, а вот в тот раз… Я был течный, вот и получилось так.       Мужчина какое-то время попеременно рассматривал своего сына и его альфу, потом выпрямился, выпуская из рук футболку Генри, поправился. Обратив свой взор на сына, он сказал: — Будем делать чистку. Нам ребёнок не нужен. — Что?! — воскликнули в один голос парни, вскакивая со своих мест. Кажется, Бауэрс немного переварил поступившую информацию. — Неужели ты собрался оставлять ребёнка от этого… альфы, — воздержался от оскорблений мистер Урис. — К тому же вы сами ещё дети! Вам нужно учиться, чтобы потом представлять из себя хоть что-то! Никаких беременностей! Завтра же делаем чистку. — Ты меня, конечно, прости, — с вызовом заговорил Стэн, его глаза вдруг блеснули нехорошим огоньком. Настроение парня вмиг поменялось, он прижал ладонь к своему животу. — Но я не стану этого делать! Я читал, что после чистки я могу вообще лишиться способности рожать, если учесть мой возраст. Я оставлю этого ребёнка во что бы то ни стало.       Мистер Урис, однако, не был согласен с выбором Стэнли. Пришло всё к тому, что сын с отцом разругались в пух и прах, а первый при этом убежал из дома. Оба альфы громко звали его обратно, а Генри пустился бегом за обиженным омегой, но потерял из виду и не смог догнать. Стэнли сто раз успел пожалеть, что признался в этом хоть кому-то.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.