Любовь с первой рюмки//Love At First Drink

Перевод
R
Завершён
2157
переводчик
Destini Smiley бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 299 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
2157 Нравится 37 Отзывы 495 В сборник

iii.

Настройки
      Жилье Стилински — это небольшой, соответствующий Бейкон Хиллс дом. Спереди дома припаркован крузер, с логотипом департамента шерифа сбоку. Дерек смотрит на Стайлза.       — Твой отец коп?       Стайлз сияет, несомненно, гордясь.       — Он шериф.       Входная дверь открывается — и в ней появляется мужчина. Он не в униформе, и он улыбается обоим: и своему сыну, и Дереку. Когда они приближаются, он втягивает Стайлза в крепкие объятия, прежде чем протянуть руку.       — Ты, должно быть, Дерек.       Они пожимают друг другу руки и входят внутрь. У Дерека с собой только дорожная сумка, в большом чемодане все подарки, и он полагает, что сможет провести ночь без ноутбука. У него даже не было шанса открыть его в самолете — не с разговорами Стайлза.       — Спасибо, что позволили остаться с вами.       — Без проблем. Кстати, зови меня Ноа, — говорит отец Стайлза. — Стайлз редко привозит кого-либо из города.       Дерек смотрит на Стайлза, который почему-то краснеет и чешет затылок. Стайлз хватает Дерека за руку и тянет вверх по лестнице.       — Позволь показать тебе мою комнату, Дерек.       — Жду вашего возвращения через несколько минут, — кричит Ноа им вслед, — я только что постирал эти простыни.       Стайлз краснеет еще сильнее, и Дерек начинает задаваться вопросом: что он пропустил?

***

      Дерек паркует арендованный автомобиль перед своим домом и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. Стайлз, между тем, зевает.       — Чувак, это серьезно твой дом? То есть, я слышал, насколько большая семья Хейлов, но, черт возьми.       Дерек смотрит на раскинувшийся перед ними массив, — он всегда был домом для него, но Хейл может вообразить, как чрезмерно это может выглядеть для большинства семей не из стаи.       — Мы добавили несколько пристроек. Мы большая стая, так что были некоторые расширения.       Стайлз улыбается и сжимает его руку.       — Это круто. Не могу дождаться встречи с твоей семьей.       Что-то теплое оседает в животе Дерека, и он не хочет, чтобы Стайлз уходил. Он почти выпаливает о своих чувствах прямо там, в машине, но открывается входная дверь — и к ним устремляется Лора. Дерек улыбается и вылезает из машины, чтобы как следует обнять ее.       — Ты в таком дерьме, — шепчет Лора ему на ухо, прежде чем отойти и повернуться к Стайлзу: — Стайлз Стилински. Приятно с тобой встретиться, — Лора собирается пожать ему руку, но Стайлз улыбается и бросается на нее с объятиями, что заставляется Лору с восторгом засмеяться. Когда Стайлз отпускает ее, Лора поворачивается к Дереку и говорит:       — Мы его оставляем. Он может остаться в моей комнате, и я обещаю кормить его.       Стайлз куксится.       — Но я хочу спать с Дереком.       Лора вздыхает.       — Хорошо, вы оба можете остаться в моей комнате. Надеюсь, вы не против, если я посмотрю… как вы занимаетесь сексом.       — Нет! — Дерек ярко краснеет, в то время как Стайлз хохочет. — Что? Нет! Плохая Лора.       Она отмахивается от него.       — Все. Тащи свою задницу в дом, лузер.       Она берет Стайлза за руку и тянет его внутрь, оставляя на Дерека все сумки. Он рад, что является оборотнем.       Он оставляет чемодан, полный подарков, у двери гостиной, прежде чем отнести все остальные сумки в свою комнату на третьем этаже. Воспоминания о том, как они со Стайлзом спали, прижавшись друг к другу, затопили его мозг, когда он взглянул на свою детскую кровать. Она, по крайней мере, королевская*, но Стайлз раскидывается как осьминог во сне. Дерек не сильно беспокоился, особенно после удивительного минета, который ему сделал Стайлз.       Когда он спускается вниз, то находит сидящих рядом Стайлза и Кору, погруженных в дискуссию о людях, которых Дерек не знает. Он хмурится.       — Вы знакомы?       Кора закатывает глаза.       — Еще бы. Мы вместе ходили в старшую школу.       Дерек моргает.       — Оу, — он глядит на них и, да, понимает, что они примерно одного возраста.       Стайлз ухмыляется.       — Несколько недель назад Дерек даже не знал, что мы из одного города.       Его сестры смотрят на него с этим «серьезно, Дерек?» взглядом, и он уходит, чтобы добавить свои подарки в кучу под деревом. Он оставляет коробочку с кольцом, спрятанную в одном из карманов чемодана, и выкладывает обернутые книги, которые решил подарить взамен. Он не должен был покупать кольцо.       — О! У меня есть кое-что! — Стайлз вскакивает с дивана, начиная выбегать из комнаты, а затем останавливается. — Эм, в какой комнате…       Лора вызывается показать ему. Снаружи хлопают двери машины, и Дерек принюхивается. Марк, его жена Карен, тетя Патрисия, ее жена Линдси и две их дочери. Он улыбается и идет к двери за объятиями. В волнении от встречи, он не видит, что Стайлз кладет под дерево. Стайлз просто вдруг оказывается рядом, улыбающийся и счастливый, и Дерек хочет наклониться и прижаться носом к горлу Стайлза. Тетя Пэт бросает на него понимающий взгляд, и Дерек действительно надеется, что никто не поднимет эту тему, потому что он так обречен. Он влюблен в парня, которого едва знает, и все закончится слезами.       Родители Дерека прибывают следующими после похода в магазин. А после, когда они собирались отправиться в столовую на обед, Питер промчался мимо, как стихийное бедствие, которым он и был. Глаза Стайлза расширяются, и он бросается через комнату, прежде чем Дерек понимает, что происходит.       — Питер! — Стайлз почти опрокидывает Питера силой своих объятий. Ревность крутится в Дереке, когда Питер обнимает Стайлза в ответ, и, судя по тому, как Питер улыбается ему через плечо Стайлза, он чувствует этот запах.       К счастью, Питер не задерживал объятия.       — Стайлз, дорогой, какой приятный сюрприз. Я надеялся, что ты присоединишься к нам, и смогу сказать тебе большое спасибо за то, что избавил Дерека от этой ужасной женщины.       Стайлз краснеет.       — Я уверен, что она была не так плоха. Я просто рад, что сейчас Дерек счастлив, — взгляд Стайлза перемещается на Дерека, развеивая любую ревность, которую тот ранее чувствовал. В словах Стайлза нет даже намека на ложь, и Дерек не может отказать себе в незаметном принюхивании. В комнате, с большим количеством людей, которые приходили и уходили, множество запахов, но внезапное проявление желания-тоски-надежды заставляет Дерека широко распахнуть глаза.       Оу.       Оу.       Может, влюбленность Дерека в Стайлза все же не так безнадежна.       — Ты серьезно знаешь всю мою семью? — спрашивает Дерек.       Стайлз ухмыляется.       — Только Питера и Кору. Лора просто фанатка шоу.       Дерек моргает.       — Шоу?       Лора ударяет его локтем в бок.       — Волк-коп. Стайлз играет новичка. Серьезно, не смотрел? Я знаю, что ты не особо часто смотришь телевизор, но это твой жених!       Ну, теперь Дерек знает, чем Стайлз зарабатывает на жизнь.       — Стайлз позировал для некоторых моих проектов, — говорит Питер, входя в комнату, чтобы положить больше подарков под елку. Когда он оборачивается, его глаза обводят фигуру Стайлза. — У него довольно привлекательная внешность.       Дерек спасен от позора полного незнания о работе Стайлза, когда Талия зовет их за стол, а затем они едят, после обмениваясь подарками, и у Дерека только мгновение на то, чтобы удивиться мягкому, ручной работы шарфу, который Стайлз передает ему, прежде чем их сметает сумасшествием Рождества с Хейлами.       Когда большая часть семьи ложится спать, а Дерек и Стайлз отступают в комнату первого, они наконец-то остаются наедине. Стайлз прижимает к груди книги, подобранные для него Дереком — одна из них, уютная мистика, а другая — написанная Дереком, — так, словно они что-то драгоценное. Остальные подарки от семьи были засунуты в сумку для подарков, и Дерек до сих пор не может забыть краснеющего от восторга Стайлза, когда ему вручили множество подарков.       — Хэй, Дерек…       Он опускает свой чемодан — теперь заполненный подарками для него, — к другим и оборачивается к Стайлзу с поднятой бровью. В речи Стайлза что-то мягкое, нерешительное, и Дерек бы никогда не подумал, что тот способен на такую сдержанность, если бы он не демонстрировал это прямо сейчас. Одно высказывание заставляет внутренности Дерека таять, и он знает, что не имеет значения, что Стайлз собирается спросить, — его ответ да, всегда да.       Стайлз шаркает ногой. Он кладет подарочную сумку вниз, но не отпускает книги.       — Как ты думаешь… может быть… после того, как мы вернемся в Нью-Йорк, ты захочешь… — Стайлз вдруг хмурится и поворачивается к окну. — Вы ждали кого-то опоздавшего? Я думал, вся твоя семья здесь.       Дерек качает головой.       — Нет, больше никто не придет.       Стайлз откладывает книги на кровать, когда проходит мимо прямо к окну. Он открывает его и высовывает голову наружу.       — Мне кажется, я слышал дверцу машины.       Дерек хмурится.       — Здесь никого не должно быть так поздно, — он напрягает слух, но ничего не слышит.       Стайлз глубоко вдыхает. Его глаза расширяются, и прежде чем Дерек успевает среагировать, Стайлз выпрыгивает из окна вниз головой.       — Стайлз! — его крик достаточно громкий, чтобы разбудить других оборотней, но Дереку все равно, потому что он уже выпрыгивает из окна за Стайлзом. Он ожидает увидеть Стайлза с разбитой головой, но вместо этого парень бросается через двор с нечеловеческой скоростью. — Какого хрена? — говорит Дерек, приземляясь и следуя за Стайлзом.       Как он пропустил, что Стайлз сверхъестественное существо? Он должен был учуять это, верно? Ноа определенно не был оборотнем, но Стайлз упоминал Макколов. О, черт, Стайлз — член стаи Маккола? Стайлз пригласил его на встречу с альфой завтра — или это сегодня? В какое время?       Он слышит шевеление людей позади себя — любопытство вытягивает их из сна. Стайлз достигает линии деревьев в конце проезжей части и рычит. Ответный рык формируется в горле Дерека, но они не в одной стае — пока что, может быть, скоро. Хлопает парадная дверь и больше людей следует за Дереком в его погоне за Стайлзом. Как только он добирается до дороги, нет сомнений, куда идти. Он слышит шум драки дальше по дороге. Стайлз скулит, звучат два быстрых выстрела, — Дерек сдерживал рев достаточно долго, потому-то он и встряхивает все ближайшие ветки.       Хейл прорывается через деревья с когтями и клыками, только чтобы остановиться, увидев сцену перед ним. На обочине припаркована машина с открытым багажником. Стайлз обращен и тяжело дышит, в то время как Кейт лежит на земле, живая, но без сознания. Талия и Питер останавливаются рядом с ним, а остальная стая идет позади.       Стайлз поворачивается к ним с широко открытыми глазами, с паникой в них.       — Она была… Я слышал… Там был… — он машет рукой в сторону багажника. Стайлз отклоняется назад и делает глубокий вдох, прежде чем обратиться обратно.       Дерек не единственный, кто направляется к машине. Его сердце почти останавливается, когда он смотрит в багажник. Там канистры с бензином, несколько пушек, банки с пеплом рябины и другие вещи, которые он не может распознать. Стайлз рядом с Дереком пальцами теребит рукав.       — Хэй, — говорит Стайлз, — ты же не злишься, что я ударил твою бывшую?       Дерек оборачивается к Стайлзу с широко раскрытыми глазами и выпаливает единственное, что у него на уме:       — Выходи за меня? Я имею в виду, действительно выходи за меня, — он начинает опускаться на одно колено, но Стайлз смеется и вместо этого втягивает его в поцелуй. Рот Стайлза раскрывается для Дерека, и это удивительно.       Кто-то кашляет рядом с ними, и Дерек быстро понимает, что держит Стайлза за задницу, а ноги последнего обвиты вокруг его талии, и это, вероятно, не лучшее место, чтобы целоваться, учитывая, что его кровожадная бывшая девушка валяется на земле в трех футах** от него. Стайлз надувает губы, когда Дерек отпускает его на землю, но вытягивает свой телефон.       — Я позвоню отцу. Полагаю, вы захотите выдвинуть обвинение.       — Это будет правильно, — отвечает за всех Талия. — Питер и Лора, останьтесь здесь. Все остальные, возвращайтесь в дом.       Дерек идет за остальными, в пол-уха слушая разговор Стайлза с шерифом. Свободной рукой тот находит руку Дерека — и их пальцы сплетаются, пока они идут через лес. Стайлз не отпускает руку Дерека, даже когда они садятся на диван в ожидании полиции, и каждый раз, когда Стайлз смотрит на Хейла, на его лице появляется ослепительная улыбка, которая, Дерек уверен, совпадает с его собственной.
Примечания:
2157 Нравится 37 Отзывы 495 В сборник
Отзывы (31)